Form No. 3416-120 Rev B Tondeuse rotative Groundsmaster® 4000 ou 4010 N° de modèle 30609—N° de série 401170001 et suivants N° de modèle 30636—N° de série 401170001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine....................... 48 Conseils d'utilisation ........................................ 49 Après l'utilisation ................................................. 51 Sécurité après l'utilisation ................................. 51 Pousser ou remorquer la machine .................... 51 Localisation des points de levage ..................... 51 Transport de la machine ...................................
Sécurité Entretien du système hydraulique ........................ 73 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 73 Entretien du système hydraulique..................... 73 Entretien de la tondeuse....................................... 76 Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe avant à la verticale ........................................ 76 Pivotement vers le bas du plateau de coupe avant ................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal100-5624 100-5624 1. Réglage de la hauteur de coupe decal93-7818 93-7818 1.
decal104-3578 decal106-6755 104-3578 106-6755 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal104-3579 104-3579 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute decal114-0846 114-0846 1.
decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage du moteur decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. decal120-4159 120-4159 1. Éteint 8. Haute 2. Éclairage 9. Transmission aux roues 3. Allumé 4. Emplacement de l'interrupteur d'éclairage 10. Basse 11. Prise de force (PDF) 5.
decal125-9688 decal132-3600 125-9688 Modèle avec cabine uniquement 132-3600 Modèle avec cabine uniquement 1. Essuie-glaces (arrêtés) 3. Essuie-glaces (en marche) 2. Essuie-glaces 4. Pulvérisation de liquide lave-glace 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4. Ventilateur (25 A) 8. Essuie-glaces (15 A) 6.
decal130-5356 130-5356 1. Utilisez la pédale pour vous déplacer en marche avant ou arrière. decal127-3700 127-3700 1. Levage du plateau gauche. 4. Blocage du régime moteur. 2. Levage du plateau central. 5. Déblocage du régime moteur. 3. Levage du plateau droit. decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 3.
decal114-0849 114-0849 1. Attention – 1) Désengagez 4. Marche avant la PDF ; 2) Levez le plateau 2. Ne placez pas votre pied ici. 3. Pédale de déplacement 5.
decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 60 A 7. Infocenter – 2 A 8. Phares – 15 A 3. Alimentation – 10 A 9. Siège électrique – 10 A 4. Clignotants – 10 A 10. Allume-cigare – 10 A 5. Module de commande du moteur – 10 A 6. Alimentation système – 10 A 11. Avertisseur sonore – 10 A decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal117-2766 117-2766 (À coller sur réf. 117-2754 pour CE*) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour établir si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur (arrêté) 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatisation (désactivée) 2. Ventilateur (vitesse maximale) 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation (activée) decal130-6043 130-6043 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal130-6046 130-6046 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Graissez la machine. Autocollant de sécurité 1 Remplacement de l'autocollant de sécurité. Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur. 1 Pour trouver des informations sur le moteur.
Vue d'ensemble du produit Verrou du frein de stationnement Le bouton situé à gauche de la console actionne le verrou du frein de stationnement (Figure 3). Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l'aide du verrou de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou du frein se rétracte.
Commande de PDF La commande de PDF a 2 positions : SORTIE (DÉMARRAGE) et RENTRÉE (ARRÊT). Tirez sur le bouton de PDF pour engager les lames des plateaux de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des plateaux de coupe (Figure 4). Sélecteur de gamme Le sélecteur de gamme permet d'augmenter la gamme de vitesse pour le transport de la machine (Figure 4). g028454 Figure 5 Les plateaux de coupe ne fonctionnent pas en gamme haute.
• Sélectionnez le recyclage de l'air quand vous Bouton de réglage de l'accoudoir utilisez la climatisation. Tournez le bouton sous l'accoudoir pour régler l'angle de l'accoudoir. • Sélectionnez l'apport d'air extérieur quand vous utilisez le chauffage ou le ventilateur. Levier de réglage du dossier de siège Commande de ventilateur Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 6). Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 7).
Utilisation de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter SERVICE DUE L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 9). L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un écran d'information principal.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) L'utilisateur doit passer à l'état indiqué Refusé ou non autorisé Démarrage du moteur Les symboles sont souvent associés pour former des phrases.
Réglages Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter. Menus protégés Permet à une personne autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus protégés. À propos Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine.
1. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Dans le MENU PRINCIPAL , appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'au menu RÉGLAGES, puis appuyez sur le bouton droit (Figure 10). Remarque: Tournez le commutateur d'allumage à la position ARRÊT puis à la position CONTACT pour verrouiller le menu protégé. Vous pouvez visualiser et modifier les options du menu protégé.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence de la Figure 12 Dimensions ou poids Hauteur avec cabine G 237 cm Hauteur avec arceau de sécurité I 218 cm Longueur hors tout F 342 cm Longueur au remisage ou pour le transport E 338 cm C 335 cm Largeur de coupe hors-tout unité de coupe avant 157 cm unité de coupe latérale 107 cm unité de coupe avant et une unité latérale 246 cm Largeur hors tout unités de coupe abaissées D unités de coupe levées (position de transport) B Empattement 345 cm 183 cm H 141 cm
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
• Ne mélangez pas de kérosène ou d'huile moteur Prenez les précautions suivantes : usagée avec le gazole. • Les mélanges au biodiesel peuvent endommager • Ne conservez pas le carburant dans des récipients les surfaces peintes. dont l'intérieur est galvanisé. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un • N'utilisez pas d'additifs pour carburant. mélange de plus faible teneur par temps froid.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour DANGER Une pression insuffisante des pneus réduit la stabilité de la machine sur les pentes. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement. g033358 Figure 15 Roues avant Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Les pneus doivent être gonflés à une pression de 1,72 à 2,07 bar.
g019500 Figure 17 g011487 Figure 18 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) 1. Bouchon de contrôle 2. 2. Bouchon de remplissage Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 17). Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. 3. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'orifice à la position 3 heures. 4. Remettez les deux bouchons en place.
ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible. g011488 Figure 19 1. Boîtier d'engrenages 2.
Relevage de l'arceau de sécurité g008866 Figure 22 g221651 Figure 21 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3. Cales Réglage de la hauteur de coupe Remarque: Lorsque la hauteur de coupe est égale ou supérieure à 64 mm, le boulon d'essieu doit se trouver dans le trou inférieur de la fourche pour prévenir l'accumulation d'herbe entre la roue pivotante et la fourche.
Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou 51 mm, montez les patins et les roues de jauge à la position la plus élevée.
Reportez-vous au tableau ci-après pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 27). decal100-5623nc Figure 29 decal100-5622nc 7. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 8. Tournez la tige de tension dans le sens antihoraire (à la main) pour tendre le réglage. 9. Enlevez les goupilles fendues et les axes de chape qui fixent les biellettes d'amortisseurs aux supports du plateau de coupe (Figure 30). Figure 27 4.
Réglage des galets des plateaux de coupe Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm, et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. decal100-5694nc Figure 31 Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm.
8. Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez une hauteur de coupe entre 7,6 et 10 cm ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 30) 9. Abaissez les plateaux de coupe sur une surface plane et retirez les couvercles au sommet des plateaux. 10. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie sur chaque plateau. Réglage du plateau de coupe avant g011561 Figure 35 Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal.
4. 5. Remarque: Vérifiez à nouveau la distance entre les bords extérieurs des deux plateaux de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau de coupe avant. Si le bord intérieur est encore trop élevé, retirez une cale supplémentaire au bas du bras de la roue pivotante intérieure avant et une cale du bras de la roue pivotante extérieure avant du plateau de coupe latéral.
Remarque: Serrez l'écrou de fixation juste suffisamment pour maintenir le phare dans cette position. • N'approchez pas les pieds ni les mains des unités 2. Placez un morceau de tôle sur la face du phare. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la 3. Montez un rapporteur magnétique sur la tôle. 4. Tout en maintenant l'ensemble en place, inclinez délicatement le phare de 3 degrés vers le bas, puis serrez l'écrou. 5. de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
• Maintenez le système ROPS en bon état en • peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.
1. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position NEUTRE. Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Comprendre la fonction Smart Power 2. Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. 3. Tournez la clé en position CONTACT . Le témoin de préchauffage devrait s'allumer. 4. Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en position DÉMARRAGE.
Utilisation du régulateur de vitesse Remarque: Tondez à une vitesse qui charge le moteur et favorise la régénération du FAP. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur au régime ralenti accéléré. La commande du régulateur de vitesse bloque la position de la pédale pour maintenir la vitesse de déplacement voulue. Appuyez sur l'arrière de la commande pour désactiver le régulateur de vitesse.
Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie (cont'd.) Niveau d'avertissement Niveau 1 : Avertissement moteur Code d'anomalie Puissance du moteur Mesure corrective recommandée g213866 Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuez une régénération en stationnement aussitôt que possible ; voir Régénération en stationnement (page 44). Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50%.
Accumulation de cendre dans le FAP • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'avis système ou d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation de cendre dans le FAP. • La cendre légère est évacuée par le système d'échappement ; la cendre plus lourde est récupérée par le filtre à suie.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit si les demandes de régénération en stationnement ont été ignorées et que la machine a continué de fonctionner, ce qui a augmenté le volume de suie alors que le FAP nécessitait déjà une régénération en stationnement.
Régénération en stationnement Régénération commandée g214713 g214711 Figure 45 Icône de demande de régénération en stationnement Figure 44 Icône de régénération assistée/commandée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/commandée dans l'InfoCenter (Figure 45). Si une régénération en stationnement est nécessaire, l'InfoCenter affiche l'avertissement SPN 3719, FMI 16 (Figure 46) et le calculateur moteur réduit la puissance du moteur à 85 %.
5. Le cas échéant, abaissez et arrêtez les unités de coupe. 6. Serrez le frein de stationnement. 7. Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI. pour sélectionner l'option RÉGÉNÉRATION FAP (Figure 49). DU Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page 21). 1. Accédez au menu protégé et déverrouillez le sous-menu des réglages protégés (Figure 47) ; voir Accès aux menus protégés (page 21).
g211986 g212405 Figure 51 6. Figure 53 Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI et appuyez sur le bouton central (Figure 52). B. Le message « Waiting on » (en attente de ***) s'affiche (Figure 54). g212406 Figure 54 g212372 Figure 52 7. C. Les messages suivants s'affichent au début du processus de régénération en stationnement : A. Le message « Initiating DPF Regen. » (lancement régén. FAP) s'affiche (Figure 53). Le calculateur détermine si la régénération s'effectue.
Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). 9. g213424 Figure 55 La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil (Figure 57).
• • • Cette fonction permet au responsable de programmer entre 30 et 100 %, par paliers de 5 %, la vitesse de transport maximale pouvant être utilisée (gamme haute). le calculateur moteur réduit la puissance du moteur à 50 %. Le fait de procéder à une régénération d'urgence en cas de perte de puissance du moteur et à une régénération en stationnement ne permet pas de nettoyer efficacement toute la suie du FAP. Une régénération d'urgence peut prendre jusqu'à 4 heures.
roues avant et arrière pour minimiser le patinage et la perte de traction. en position NEUTRE ou appuyez sur la pédale de marche arrière. Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Vérifiez que le siège est correctement verrouillé et bouclez la ceinture de sécurité. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine.
Résolution des problèmes de finition Tondre avec des lames bien aiguisées Reportez-vous au Guide de dépannage des problèmes de finition, disponible sur www.Toro.com. Au contraire d'une lame émoussée, une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l'herbe ni la déchiqueter. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez que la lame est en bon état et que l'ailette est intacte.
Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Si les unités de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance.
Des points de levage sont situés à l'avant et l'arrière de la machine. • Sur le cadre à l'intérieur de chacune des roues motrices avant • Au centre de l'essieu arrière Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
Entretien Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire (recherchez une éventuelle fuite externe). • Contrôlez le jeu axial des trains planétaires. • Contrôlez le niveau de lubrifiant du pont arrière. • Contrôlez le niveau de lubrifiant du boîtier d'engrenages du pont arrière. • Effectuez l'entretien du filtre à air (plus tôt si l'indicateur de colmatage est rouge et plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale).
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Procédures avant l'entretien Information Préparation de la machine pour l'entretien Consignes de sécurité avant l'entretien • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. – Débrayez les unités de coupe. 1. Assurez-vous que la PDF est désengagée. 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
g017810 Figure 66 g011557 Ensembles de levage avant Figure 69 • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 67) • 2 rotules de bras de levage (Figure 68) Ensembles de levage latéraux • 6 bagues de bras de levage principal (Figure 70 et Figure 71) • 2 bagues de pivot d'axe coudé (Figure 72) • 4 bagues de bras arrière (Figure 72) • 4 bagues de vérin de levage (Figure 73) g020455 Figure 67 g011552 g011551 Figure 70 Figure 68 Plateaux de coupe latéraux • 1 bague d'axe de chape de
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau • d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mobiles. 3. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (Figure 75).
g009709 Figure 76 1. Indicateur de colmatage Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. 1. Remplacez le filtre à air (Figure 77). g031861 Figure 77 Remarque: Ne nettoyez pas un élément usagé car cela pourrait endommager le matériau du filtre. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant de sécurité (Figure 78). Remplacez l'élément filtrant de sécurité une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre.
g214715 g213864 g009712 g213863 Figure 78 Figure 80 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 76) s'il est rouge. Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Vidangez et nettoyez également le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf.
Entretien du filtre à carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Consignes de sécurité relatives au système électrique Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 82). • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
1. Ouvrez le couvercle de la batterie sur le côté du carénage (Figure 83). ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Remarque: Appuyez sur la surface plate au-dessus du couvercle de batterie pour faciliter la dépose du couvercle (Figure 83).
Emplacement des fusibles Remarque: Modèle à cabine uniquement Les fusibles du groupe de déplacement se trouvent sous le couvercle du centre d'alimentation (Figure 85, Figure 86 et Figure 87). Retirez les 2 vis qui fixent le couvercle du centre d'alimentation au cadre et déposez le couvercle (Figure 85). g032673 Figure 88 1. Boîte à fusibles de la cabine 2. Fusibles g020440 Figure 85 1. Couvercle du centre d'alimentation 2. Vis g020439 decal117-2787 Figure 86 Figure 89 1.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement 1. Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 90). g008862 Figure 91 1. Bouchon de contrôle/vidange 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. 3. Placez un bac de vidange sous le carter de frein et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 92).
Vidange de l'huile du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de vidange, 1 à chaque extrémité et 1 au centre (Figure 93). 3. Enlevez les bouchons de contrôle pour faciliter la vidange de l'huile. 4. g011558 Figure 94 Retirez les bouchons de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler dans les bacs de vidange. 1.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g020441 Figure 95 1. Vase d'expansion • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. 3.
Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Tous les 2 ans Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Cette machine est équipée d'un système d'entraînement de ventilateur hydraulique qui s'inverse automatiquement (ou manuellement) pour réduire l'accumulation de débris sur le radiateur/refroidisseur d'huile et la grille.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1.
Remarque: Augmentez ou diminuez la tension Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte. Tension des courroies d'entraînement des lames 1. Abaissez le plateau de coupe au sol, déposez les couvercles de courroie au sommet du plateau de coupe et mettez-les de côté. 2.
Entretien du système hydraulique • Lorsque le ressort d’extension est correctement tendu, l’intérieur doit mesurer (d'un crochet à l'autre) entre 8,3 et 9,5 cm. • Lorsque le ressort est correctement tendu, ajustez le boulon de butée (boulon de carrosserie) jusqu'à obtention d'un jeu d'environ 0,17 à 0,47 cm entre la tête du boulon et le bras de tension. Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du • • • • liquide est injecté sous la peau.
1. de votre fournisseur que l'huile est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. 2. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique (Figure 101).
3. Revissez le bouchon en place lorsque la vidange d'huile hydraulique est terminée. 4. Remplissez le réservoir (Figure 102) de liquide hydraulique ; voir Vidange du liquide hydraulique (page 74). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide endommagera le système. g020456 g031621 Figure 102 Figure 103 1. Réservoir hydraulique 5. 3.
Entretien de la tondeuse Remarque: Les roues pivotantes des 3 plateaux de coupe doivent rester au sol lors du réglage de la pression de compensation et quand la pression de compensation est appliquée. Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. 1.
fixe l'extrémité du câble et dégagez le câble de l'axe. 2. Faites pivoter (inclinez) le plateau de coupe vers le bas. 3. Rangez le câble sous la plate-forme de conduite. 4. Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en marche et abaissez le plateau de coupe jusqu'à ce qu'il soit juste au-dessus du sol. 5. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau. 6.
1. d'utilisation. Pour vérifier l'état des bagues, bougez la fourche de la roue pivotante longitudinalement et latéralement. Si l'axe de pivot bouge à l'intérieur des bagues, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. 1. Levez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol et bloquez-le pour l'empêcher de retomber accidentellement. 2. Retirez le chapeau de tension, la ou les entretoise(s) et la rondelle de butée situés en haut de l'axe de pivot. 3.
appuyez sur la bague extérieure des roulements. Entretien des lames 6. Insérez la douille d'écartement de roulement dans le moyeu de roue et poussez l'autre roulement dans le côté ouvert du moyeu pour bloquer la douille d'écartement à l'intérieur. Consignes de sécurité relative aux lames 7. Montez la roue pivotante entre la fourche et fixez-la en place à l'aide du boulon et du contre-écrou.
Remarque: Les mesures obtenues aux se dégrade, même si les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher. Affûtez les tranchants pour remédier à cela. opérations 2 et 3 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Retrait et montage des lames (page 80). 1.
3. supérieure à 3 mm, remplacez la lame car elle est faussée. Mesurez toutes les lames de cette façon. Examinez les tranchants de toutes les lames et aiguisez-les s'ils sont émoussés ou ébréchés (Figure 114). 6. Remarque: N'aiguisez que le haut du tranchant et conservez l'angle de coupe d'origine pour obtenir une coupe nette (Figure 114). Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Entretien de la cabine Nettoyage des filtres à air de la cabine Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Retirez les vis et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 115 et Figure 116). g028379 Figure 116 Filtre à air arrière de la cabine 1. Filtre 2. Grille 2. 3. Vis Nettoyez les filtres en soufflant à travers de l'air comprimé propre et exempt d'huile. Important: Remplacez les filtres s'ils sont percés, déchirés ou autrement endommagés. 3.
Nettoyage Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 119). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière. g032323 Figure 117 Ventilateur droit montré 1. Ventilateur 2. Fil 3. Bouton 3. Retirez les 2 boutons et déposez le ventilateur. 4.
Remisage 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Préparation au remisage saisonnier 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 27). 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.