Form No. 3408-116 Rev B Cortador rotativo Groundsmaster® 4010 Modelo nº 30636—Nº de série 316000501 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes.
Compreender as características de funcionamento da máquina........................... 47 Sugestões de utilização ................................... 48 Depois da operação ........................................... 49 Segurança após a operação ............................. 49 Empurrar ou rebocar a máquina ....................... 50 Localizar os pontos de suspensão .................... 50 Transporte da máquina..................................... 50 Localizar os pontos de reboque ........................
Segurança Manutenção do cortador ...................................... 76 Inclinar a plataforma do cortador frontal para a posição vertical .......................................... 76 Inclinar a plataforma do cortador frontal para baixo ............................................................. 77 Ajuste da inclinação da plataforma do cortador......................................................... 77 Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória...............................................
Nível de pressão sonora Nível de vibração medido na mão esquerda = 0,63 m/s2 Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 87 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. Valor de incerteza (K) = 0,32 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013.
decal100-5624 100-5624 decal104-3579 104-3579 1. Ajuste da altura de corte 1. Ajuste da altura de corte baixo 2. Ajuste da altura de corte alto decal100-6578 100-6578 1. Perigo de emaranhamento, correia – não utilize a máquina sem as proteções ou coberturas; mantenha estas proteções e coberturas devidamente montadas; mantenha-se afastado das peças em movimento. decal100-5693 100-5693 1. Ajuste da altura de corte decal100-5694 100-5694 1. Ajuste da altura de corte decal104-3578 104-3578 1.
decal117-2754 117-2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções no sítio. 7.
decal121-3884 121–3884 1. Desligar motor decal120-4159 120-4159 1. Desligar 2. Preaquecimento do motor 8. Elevada 2. Luzes 3. Ligar 3. Ligar motor 9. Transmissão de tração 10. Baixa 4. Localização do interruptor 11. Tomada de força (PTO) das luzes 5. Rápido 12. Plataforma esquerda, inferior 6. Ajuste de velocidade 13. Plataforma central, inferior variável 7. Lento 14. Plataforma direita, inferior decal93-7272 93-7272 1.
decal130-0611 130-0611 Apenas para modelo com cabina 1. Aviso – 1) Retire o pino; 2) Eleve as portas; 3) Saia da cabina. decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7.
decal106-6755 106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal127-3700 127-3700 1. Elevar a plataforma esquerda. 4. Bloquear a velocidade do motor. 5. Desbloquear a velocidade 2. Elevar a plataforma do motor. central. 3. Elevar a plataforma direita. decal120-6604 120-6604 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina.
decal121-1599 121-1599 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. decal120-4129 120-4129 decal120-8947 120-8947 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Se a barra de proteção estiver levantada, use o cinto de segurança. 2. Não há nenhuma proteção 5. Se a barra de proteção contra capotamento estiver baixada, não use o enquanto a barra de cinto de segurança. segurança estiver em baixo. 3. Há proteção contra 6. Abrande ao fazer uma capotamento enquanto a curva.
decal120-4130 120-4130 decal114-0849 114-0849 1. Leia o Manual do 3. Travão de estacionamento utilizador. 4. Para desengatar o travão 2. Para engatar o travão de de estacionamento, estacionamento – 1) Junte empurre para baixo o os pedais; 2) Empurre pedal do travão. para baixo o travão; 3) Puxe o manípulo do travão de estacionamento. 1. Aviso – 1) Desengate a PTO; 2) Levante a plataforma 4. Direção frontal 2. Não coloque o seu pé aqui. 5. Direção inversa 3.
decal121-8378 121-8378 Apenas para modelo com cabina 1. Ventoinha (desligar) 3. Ar frio 5. Ar do exterior 7. Ar condicionado (desligar) 2. Ventoinha (velocidade máxima) 4. Ar quente 6. Ar do interior 8. Ar condicionado (ligar) decal114-0846 114-0846 1.
decal130-6046 130-6046 1. Leia o Manual do utilizador.
decal120-0250 120-0250 1.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrificação da máquina. Autocolante de aviso 1 Substituição do autocolante de aviso. Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Leia antes de utilizar a máquina. Manual do utilizador do motor 1 Utilize a informação de referência do motor.
Descrição geral do produto Alavanca de inclinação da direção Pressione a alavanca da inclinação da direção para baixo para inclinar o volante e obter a posição desejada, depois liberte para bloquear o ajuste (Figura 3). Comandos Nota: Determine os lados direito e esquerdo da Barra do travão de estacionamento máquina a partir da posição normal de utilização. O botão que se encontra no lado esquerdo da consola permite ativar o bloqueio do travão de estacionamento (Figura 3).
Interruptores de elevação Os interruptores de elevação servem para levantar e baixar as plataformas do cortador (Figura 4). Prima os interruptores para a frente para baixar as plataformas do cortador e para trás para elevar as plataformas do cortador. Ao ligar a máquina, quando as plataformas do cortador se encontram na posição descida, prima o interruptor de elevação para baixo para permitir às plataformas do cortador ficarem suspensas e cortar.
Ajuste do banco para diminuir a pressão de ar. O devido ajuste é correto quando o indicador de peso se encontra na região verde. Alavanca de ajuste do banco Desloque a alavanca de ajuste do banco que se encontra no lado do banco para fora, faça deslizar o banco para a posição desejada e liberte a alavanca para o fixar em posição (Figura 6). Controlos da cabina g032672 Figura 7 g008837 Figura 6 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste do peso 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 5.
Interruptor do ar condicionado Utilizar o controlo do InfoCenter Utilize este interruptor para ligar e desligar o ar condicionado (Figura 7). O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 9). Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter SERVICE DUE Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Diagnóstico O menu Diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
Retroiluminação LCD Controla o brilho do ecrã LCD Contraste LCD Controla o contraste do ecrã LCD Menus protegidos Permite que uma pessoa autorizada pela sua empresa tenha acesso a menus protegidos utilizando o PIN. Ralenti automático Controla o tempo em que o motor fica em ralenti, quando a máquina não está a ser utilizada Vel. de corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa) Vel.
Especificações Nota: Se o InfoCenter aceitar o PIN e o menu protegido tiver sido desbloqueado, é apresentada a palavra “PIN” no canto superior direito do ecrã. Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Se rodar o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR e depois para a posição LIGAR bloqueia o menu protegido. Largura de corte Pode alterar a capacidade para visualizar e alterar as definições no menu protegido.
Funcionamento Segurança do combustível PERIGO Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
problemas operacionais e encurta a vida útil entre manutenções dos componentes do motor. A não observação das seguintes precauções pode danificar o motor. Se tal não for possível, adicione combustível utilizando um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal. • Mantenha o bico de abastecimento sempre em contacto com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação. Não utilize um dispositivo de abertura do bico.
Nota: Se possível, encha o depósito de combustível após cada utilização; isto minimiza uma eventual formação de condensação dentro do depósito. Especificações do biodiesel: ASTM D6751 ou EN14214 Especificações da mistura de combustível: ASTM D6751, EN14214 ou JIS K2204 Verificação da pressão dos pneus Importante: A parte de gasóleo tem de ser de ultra baixo teor de enxofre.
g019500 g033358 Figura 16 Figura 14 Rodas frontais 1. Tampão de verificação/escoamento 2. Retire o tampão da posição das 3 horas (Figura 16). Nota: O óleo deve ficar ao nível do fundo do orifício do tampão de verificação. g033359 Figura 15 Rodas traseiras Se o nível estiver baixo, retire o tampão da posição das 12 horas e adicione óleo até que comece a sair pelo furo da posição das 3 horas. 4. Instale ambos os tampões.
Ajustar a altura de corte Plataforma do cortador frontal A altura de corte é ajustável de 25 a 127 mm em incrementos de 13 mm. Para efetuar o ajuste da altura de corte na plataforma do cortador frontal, posicione os eixos das rodas giratórias nos orifícios superiores ou inferiores das forquilhas da roda giratória, adicionando ou retirando, para o efeito, um igual número de espaçadores que aí se encontram e fixando, em seguida, a corrente traseira no orifício desejado. g011487 Figura 17 1.
5. Instale dois calços (3 mm) no eixo, tal como se encontravam originalmente. Nota: Estes calços são necessários para atingir a mesma altura ao longo de toda a largura das plataformas do cortador. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm (consulte a tabela abaixo) para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a anilha para o eixo.
longo de toda a largura das plataformas do cortador. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a anilha para o eixo. Nota: Estes calços são necessários para atingir a mesma altura ao longo de toda a largura das plataformas do cortador. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm (consulte a tabela abaixo) para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a anilha para o eixo.
g011549 Figura 27 1. Elemento de ligação do amortecedor 10. Alinhe os orifícios do elemento de ligação do amortecedor com os orifícios da altura de corte desejada na estrutura da plataforma do cortador e monte os respetivos pinos de segurança e contrapinos tipo grampo (Figura 28).
Corrigir um desalinhamento entre as plataformas do cortador Devido às diferenças existentes nas condições de relva e nos valores de equilíbrio da unidade de tração, corte uma amostra da área da relva e verifique o resultado antes de cortar toda a área. 1. Ajuste todas as plataformas do cortador para a altura de corte desejada; consulte Ajustar a altura de corte (página 29). 2. Verifique e ajuste a pressão dos pneus dianteiros e traseiros para 1,72 a 2,07 bar. 3. 4.
Nota: Meça a distância existente entre o chão e plataforma do cortador lateral e adicione um calço de 3 mm ao braço exterior da roda giratória dianteira da plataforma do cortador lateral. a extremidade da lâmina em ambas as unidades e compare. Deve haver uma distância inferior a 3 mm. De momento, não faça qualquer ajuste. 2. Disponha as lâminas lado a lado no eixo interior da plataforma do cortador lateral e no correspondente eixo exterior da plataforma do cortador frontal. 7.
Durante a operação Ajustar os espelhos Apenas modelo com cabina Segurança durante o funcionamento Espelho retrovisor Enquanto estiver sentado, ajuste o espelho retrovisor de forma a obter a melhor visão pela janela traseira (Figura 33). Puxe a alavanca para trás para inclinar o espelho de forma a reduzir o brilho e encadeamento da luz.
• Pare a máquina e inspecione as lâminas depois • • • • • • • • • • • a máquina para debaixo de quaisquer objetos e tente evitar qualquer contacto. de atingir um objeto ou se existir uma vibração anormal na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento. Pare as lâminas sempre que não estiver a cortar, especialmente quando atravessar terreno solto, como gravilha. Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas ou passeios com a máquina.
4. Compreender a Smart Power (alimentação inteligente) Quando a luz indicadora das velas apagar, rode a chave da ignição para a posição ARRANQUE. Importante: O motor de arranque não deverá funcionar mais de 15 segundos em cada tentativa, de modo a não prejudicar o seu desempenho. Se o motor não arrancar no espaço de 15 segundos, rode a chave para a posição DESLIGAR, verifique os comandos e os procedimentos efetuados, aguarde mais 15 segundos e repita o procedimento de arranque. 5.
Utilizar o controlo de cruzeiro acumuladas no filtro de fuligem, convertendo a fuligem em cinzas, e limpa os canais do filtro de fuligem para que o escape do motor filtrado flua pelo DPF. O interruptor de controlo de cruzeiro bloqueia na posição do pedal para manter a velocidade desejada. Pressionando na parte traseira do interruptor desliga o controlo de cruzeiro, a posição do meio do interruptor permite a função de controlo de cruzeiro e a parte frontal do interruptor define a velocidade desejada.
• A regeneração do DPF é um processo que aquece o DPF para converter a fuligem em cinzas. • Para além das mensagens de aviso, o computador reduz a potência gerada pelo motor em diferentes níveis de acumulação de fuligem. Mensagens de aviso do motor – Acumulação de fuligem Nível da indicação Código da falha Nível 1: aviso do motor g213866 Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 85%.
Mensagens de alerta e aviso do motor no InfoCenter – Acumulação de cinzas Nível da indicação Código da falha ou conselho Nível 1: conselho do sistema Redução da velocidade do motor Não Classificação da potência do motor Ação recomendada 100% Informe o departamento de manutenção se o Conselho n.º 179 surgir no InfoCenter. O computador diminui a potência do motor para 85%.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
Regeneração em estacionamento Regeneração de reposição g214713 g214711 Figura 42 Ícone de pedido de regeneração estacionada Figura 41 Ícone da regeneração assistida/de reposição • O ícone de pedido de regeneração em • O ícone da regeneração assistida/de reposição estacionamento surge no InfoCenter (Figura 42). surge no InfoCenter (Figura 41).
4. Certifique-se de que as alavancas do controlo da tração ou do controlo do movimento estão na posição PONTO MORTO. 5. Se aplicável, baixe as unidades de corte e desligue-as. 6. Engate o travão de mão. 7. Coloque o acelerador na posição de baixo. 3. No MENU DE MANUTENÇÃO, prima o botão do meio até surgirem as opções de REGENERAÇÃO DO DPF e prima o botão direito para selecionar a opção de REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 46).
g211986 g212405 Figura 48 6. Figura 50 Mova o controlo da aceleração para RALENTI BAIXO e prima o botão central (Figura 49). B. Surge a mensagem “Waiting on espera de) (Figura 51). g212372 g212406 Figura 49 7. Figura 51 Surge a seguinte mensagem quando inicia o processo de regeneração em estacionamento: A. ” (À C. “Initiating DPF Regen.” (A iniciar Regen. DPF) é apresentada (Figura 50). O computador determina se a regeneração é executada.
O motor está frio – aguarde. O motor está quente – aguarde. Motor quente – regeneração em curto (percentagem de conclusão). 9. g213424 Figura 52 A regeneração em estacionamento está concluída quando a mensagem “Regen Complete” (Regen. completa) surge no InfoCenter. Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial (Figura 54). • Se o processo de regeneração não for permitido pelo computador do motor, surge a mensagem “DPF Regen Not Allowed” (Regen. do DPF não autorizada) no InfoCenter (Figura 53).
Ajuste da velocidade de transporte computador do motor reduz a potência do motor para 50%. • Efetue uma regeneração de recuperação sempre que existir uma perda de potência do motor e uma regeneração em estacionamento não conseguir efetivamente limpar o DPF de fuligem. Supervisor (menu Protegido) Esta função permite ao supervisor definir a velocidade máxima de transporte, em incrementos de 50%, 75% ou 100%, à qual o utilizador pode transportar (gama alta).
pise o pedal de tração e conduza em direção a um espaço aberto. tração. Se tal acontecer, deverá pressionar o pedal de tração gradual e intervaladamente até que a roda dianteira pare de derrapar, aumentando deste modo a tração da roda traseira. • Pratique a marcha para a frente e para trás, e como ligar e desligar a máquina. Para parar a máquina, retire o pé do pedal de tração e deixe–o regressar à posição PONTO MORTO ou carregue no pedal de inversão de marcha.
Solucionar o aspeto após o corte Cortar com lâminas afiadas Consulte o Guia de resolução de problemas de aspeto após o corte disponível em www.Toro.com. Uma lâmina afiada, ao contrário de uma lâmina em mau estado, corta de forma mais eficaz, sem danificar ou rasgar a relva. Quando se rasga ou danifica a relva, esta fica castanha nas extremidades, cresce irregularmente e torna-se mais suscetível a doenças. Certifique-se de que a lâmina está em boas condições e de que a aba está inteira.
Empurrar ou rebocar a máquina de marcha-atrás, que se encontra no hidróstato, e ao ponto que se encontra entre os pontos M8 e P2 no coletor de tração traseiro que se encontra no interior do pneu traseiro dianteiro. Em caso de emergência, a máquina pode ser empurrada ou rebocada, ativando a válvula de derivação na bomba hidráulica de deslocação variável e puxando ou rebocando a máquina.
g033100 Figura 58 1. Ponto de reboque traseiro 2.
Manutenção Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilização do motor. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 500 horas • Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro. A cada 800 horas • Mude o óleo da transmissão dianteira de engrenagem planetária ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro. • Mude o óleo do eixo traseiro. • Verificação do alinhamento das rodas traseiras. • Inspecione a correia da transmissão da lâmina. • Substituição do fluido hidráulico. • Substituição dos filtros hidráulicos.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas (cont'd.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Sempre que a máquina necessitar de reparações de vulto ou se pretender assistência, contacte um representante autorizado Toro. • Utilize apenas peças de substituição e acessórios originais Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto.
Lubrificação Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrifique todos os rolamentos e casquilhos. g004687 Figura 62 A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Lubrifique também a máquina imediatamente após cada lavagem.
g011551 Figura 67 g011557 Figura 64 Plataformas do cortador laterais • Um casquilho de eixo da forquilha da roda giratória (Figura 68) • Dois (cada lado) rolamentos do eixo – localizados debaixo da polia • Um casquilho da articulação do braço intermédio – localizado no braço intermédio g017810 Figura 65 Estruturas de elevação dianteiras • Dois (cada lado) casquilhos do cilindro do braço de elevação (Figura 66) • Duas rótulas de elevação da barra de ligação (Figura 67) g011557 Figura 68 Estrutura
g011555 Figura 72 g011552 Figura 69 g011553 Figura 70 g011554 Figura 71 59
Manutenção do motor e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha muito o motor com óleo. Segurança do motor Importante: Mantenha o nível de óleo do motor Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. entre os limites superior e inferior na vareta; o motor pode falhar se trabalhar com demasiado ou com pouco óleo. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2.
3. Importante: Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar. Substitua o filtro e o óleo do motor (Figura 74). 1. Substitua o filtro de ar (Figura 76). g031675 Figura 74 4. Junte óleo ao cárter. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado.
g214715 g213864 g009712 g213863 Figura 77 Figura 79 1. Filtro de segurança do filtro de ar 2. Reinicie o indicador (Figura 75) se este se apresentar vermelho. Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem Intervalo de assistência: A cada 6000 horas ou limpe o filtro de fuligem se as falhas do motor SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 surgirem no InfoCenter.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas Manutenção do separador de água 1. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 81). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Retire a água ou outro tipo de contaminante do filtro de combustível/separador de água. A cada 400 horas—Substitua o recipiente do filtro de combustível. Faça a manutenção do separador de água como se mostra na Figura 80.
Manutenção do sistema eléctrico Inspecionar tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 400 horas Segurança do sistema elétrico Verifique as tubagens e ligações a cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, o que acontecer primeiro. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. • • • • Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
bicarbonato de sódio e água. Enxagúe com água limpa. Cubra os bornes da bateria e ligações dos cabos com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. 1. AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Abra a cobertura da bateria no lado do resguardo (Figura 82).
Localizar os fusíveis Os fusíveis da unidade de tração localizam-se debaixo da cobertura do centro de alimentação (Figura 84, Figura 85 e Figura 86). Retire os dois parafusos que fixam cobertura do centro de alimentação à estrutura e retire a cobertura (Figura 84). g032673 Figura 87 1. Caixa de fusíveis da cabina 2. Fusíveis g020440 Figura 84 1. Cobertura do centro de alimentação 2. Parafusos decal117-2787 Figura 88 g020439 Figura 85 1.
Manutenção do sistema de transmissão Substituir o óleo da transmissão da engrenagem planetária 4. Quando terminar de drenar o óleo de ambos os locais, volte a colocar o tampão inferior na estrutura do travão. 5. Rode a roda até que o furo aberto fique na posição das 12 horas. 6. Através do furo aberto, encha lentamente com 0,65 litros de lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de elevada qualidade.
5. Limpe a zona em redor do tampão de escoamento no fundo da caixa de engrenagens (Figura 92). Verificação do alinhamento das rodas traseiras 6. Retire o tampão de escoamento da caixa de engrenagens e deixe o óleo escorrer para o recipiente. Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Nota: Retire os tampões de enchimento para facilitar o escoamento do óleo. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direção.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento CUIDADO O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. g020441 Figura 94 1. Depósito secundário • Não retire o tampão do radiador quando o motor estiver quente. Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras. 3.
frontal. Repita o procedimento várias vezes até remover toda a sujidade e detritos. Manutenção dos travões Importante: A limpeza do radiador/refrigerador do óleo com água poderá acelerar o processo de corrosão destes componentes e danificá-los. Ajuste dos travões de serviço Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz.
Manutenção das correias Manutenção da correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas Uma tensão adequada deverá permitir um desvio de 10 mm quando for aplicada uma força de 44 N numa zona intermédia da correia entre as duas polias. Se a deslocação obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador (Figura 98). Nota: Aumente ou diminua a tensão da correia do alternador e aperte os parafusos.
2. deve apresentar alguns sinais de desgaste. Os sinais apresentados por uma correia desgastada são: ruído durante a rotação da correia, perda de eficácia das lâminas aquando do corte, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas. Substitua a correia assim que notar algum destes sinais. Se o desvio obtido não for igual a 10 mm, deverá libertar o parafuso de montagem da polia intermédia (Figura 98). Nota: Aumente ou diminua a tensão da correia do compressor e aperte o parafuso.
Manutenção do sistema hidráulico Nota: Certifique-se de que correia está colocada no lado da mola do guia da correia (Figura 99). 9. Ligue a mola de extensão (Figura 99) ao parafuso de olhal e aplique a tensão na correia como se segue: Segurança do sistema hidráulico • Quando a tensão estiver correta, a medida interior da mola de extensão (gancho a gancho) deverá ser de cerca de 8,27 cm ± 9,53 cm. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. 2. Verifique o nível de fluido hidráulico (Figura 101).
4. Encha o reservatório (Figura 102) com fluido hidráulico; consulte Verificar o fluido hidráulico (página 73). Importante: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem danificar o sistema. g020456 Figura 102 1. Reservatório hidráulico g031621 Figura 103 5. Coloque a tampa do reservatório, ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema. 3.
Manutenção do cortador Nota: As rodas giratórias das 3 plataformas do cortador devem permanecer no chão quando ajustar o contrapeso e com a aplicação de um contrapeso. Inclinar a plataforma do cortador frontal para a posição vertical Nota: Pode rodar (inclinar) a plataforma do cortador frontal para uma posição vertical, ainda que não seja necessário efetuar esta operação nos procedimentos de manutenção normais. Para inclinar a plataforma do cortador, faça o seguinte. 1.
Inclinar a plataforma do cortador frontal para baixo 1. 2. 3. 4. 5. 6. Com a ajuda de outra pessoa, mantenha a plataforma do cortador na vertical, retire o perno de gancho que fixa a extremidade do cabo e retire o cabo do pino. Incline a plataforma do cortador frontal para baixo. Guarde o cabo debaixo da plataforma do utilizador Sente-se no banco, ligue o motor e baixe a plataforma do cortador até esta ficar ligeiramente afastada do chão.
Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória Manutenção das rodas giratórias e rolamentos Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Os braços da roda giratória possuem casquilhos apertados no topo e no fundo da tubagem, que irão desgastar-se após muitas horas de utilização. Para verificar os casquilhos, desloque a forquilha da roda giratória para a frente e para trás e para os lados. Se o fuso da roda giratória estiver solto, significa que os casquilhos estão gastos e devem ser substituídos.
4. Verifique os rolamentos, espaçador e interior do cubo da roda no que respeita a desgaste e substitua qualquer peça danificada. 5. Para montar a roda giratória, basta pressionar o rolamento para dentro do cubo da roda. Manutenção das lâminas Segurança da lâmina PERIGO Nota: Quando montar os rolamentos, pressione a corrediça exterior dos mesmos. 6.
Nota: Depois de bater num objeto estranho aperte todas as porcas das polias com 115 a 149 N·m. g004740 Figura 111 3. Inspecionar e afiar a(s) lâmina(s) do cortador Rode a extremidade oposta da lâmina para a frente e meça a distância entre a plataforma do cortador e a parte cortante da lâmina na mesma posição referida no passo 2. Tenha atenção a duas zonas quando inspecionar as lâminas do cortador: a parte curva e a parte cortante.
g000276 Figura 114 1. Afie de acordo com o ângulo original. Nota: Retire as lâminas e afie-as num amolador: Após afiar a parte cortante, monte a lâmina com o dispositivo anti-danos e o parafuso da lâmina; consulte Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) do cortador (página 80). Corrigir o alinhamento da plataforma do cortador Se existir algum desalinhamento entre as lâminas, numa única plataforma do cortador, a relva terá uma aparência listrada depois do corte.
7. calços entre a caixa do eixo e a zona inferior da plataforma de corte. Manutenção da cabina Retire os parafusos, anilhas planas, anilhas de bloqueio e porcas do eixo exterior, que se encontram na zona onde deve introduzir os calços. Limpar os filtros de ar da cabina Nota: Para levantar ou baixar uma lâmina Intervalo de assistência: A cada 250 horas deverá introduzir um calço (Peça n.º 3256-24) entre a caixa do eixo e a zona inferior da plataforma do cortador.
g032323 Figura 117 Mostrada ventoinha do lado direito 1. Fan g028379 2. Cabo Figura 116 Filtro do ar da cabina traseiro 1. Filtro 2. Grelha 2. 3. Manípulo 3. Parafuso 3. Retire os 2 manípulos e o conjunto da ventoinha. 4. Abra as 4 linguetas do conjunto do ar condicionado e retire o filtro. Para limpar os filtros, sopre com ar comprimido livre de óleos. Importante: Se qualquer dos filtros tiver furos, desgaste ou qualquer outro dano, substitua o filtro. 3.
Armazenamento Limpeza Importante: Tenha cuidado em redor dos Preparação da máquina para o armazenamento sazonal vedantes da cabine e luzes (Figura 119). Se está a utilizar uma máquina de pressão de água, mantenha a varinha da máquina pelo menos a 0,6 m da máquina. Não utilize a máquina de lavagem à pressão diretamente nos vedantes da cabine e luzes ou debaixo da suspensão traseira. Unidade de tração 1. Limpe bem a unidade de tração, plataformas do cortador e motor. 2.
8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 10. Verifique os níveis do líquido anticongelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anticongelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento.
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.