Form No. 3408-110 Rev B Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4010 Nº de modelo 30636—Nº de serie 316000501 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Contenido Uso del Interruptor de velocidad del motor............................................................. 49 Ajuste de la velocidad de siega ......................... 49 Ajuste de la velocidad de transporte.................. 49 Características de operación de la máquina ........................................................ 49 Consejos de operación .................................... 50 Después del funcionamiento ............................... 51 Seguridad tras el funcionamiento................
Seguridad Mantenimiento de los frenos ................................ 73 Ajuste de los frenos de servicio ......................... 73 Mantenimiento de las correas .............................. 74 Mantenimiento de la correa del alternador...................................................... 74 Mantenimiento de la correa del compresor..................................................... 74 Tensado de las correas de transmisión de las cuchillas ..................................................
Nivel de presión sonora Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,63 m/s2 Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 87 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. Valor de incertidumbre (K) = 0,32 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
decal100-5624 100-5624 decal104-3579 104-3579 1. Ajuste de la altura de corte 1. Ajuste de altura de corte baja 2. Ajuste de altura de corte alta decal100-6578 100-6578 1. Peligro de enredamiento, correa – no haga funcionar la máquina con los protectores retirados; mantenga colocados siempre los protectores; no se acerque a las piezas en movimiento. decal100-5693 100-5693 1. Ajuste de la altura de corte decal100-5694 100-5694 1. Ajuste de la altura de corte decal104-3578 104-3578 1.
decal117-2754 117-2754 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6.
decal121-3884 121–3884 1. Motor-parada decal120-4159 2. Motor – precalentamiento 120-4159 1. Apagar 2. Faros 3. Encender 8. Alto 9. Transmisión de tracción 10. Bajo 4. Posición del interruptor de 11. Toma de fuerza (TDF) las luces 5. Rápido 12. Bajar carcasa izquierda 6. Ajuste de velocidad variable 7. Lento 3. Motor-arranque decal93-7272 93-7272 13. Bajar carcasa central 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 14.
decal130-0611 130-0611 Modelo con cabina solamente 1. Advertencia—1) Retire el pasador; 2) Eleve las puertas; 3) Salga de la cabina. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7.
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el manual del operador. 4. Advertencia – lea el manual del operador. decal127-3700 127-3700 1. Elevar la carcasa izquierda. 4. Bloquear la velocidad del motor. 2. Elevar la carcasa central. 5. Desbloquear la velocidad del motor. 3. Elevar la carcasa derecha. decal120-6604 120-6604 1.
decal121-1599 121-1599 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. decal120-4129 120-4129 decal120-8947 120-8947 1. Advertencia—lea el manual del operador. 4. Si la barra antivuelco está elevada, lleve el cinturón de seguridad. 2. No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 5. Si la barra antivuelco está bajada, no lleve el cinturón de seguridad. 3. Hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está elevada. 6.
decal120-4130 120-4130 1. Lea el Manual del operador. 3. Freno de estacionamiento 2. Para poner el freno de estacionamiento— 1) Enganche los pedales entre sí; 2) Pise el pedal de freno; 3) Tire del mando del freno de estacionamiento. 4. Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno. decal114-0849 114-0849 1. Advertencia—1) Desengrane la toma de fuerza; 2) Eleve la carcasa. 2. No ponga el pie aquí. 4. Hacia adelante 5. Hacia atrás 3. Pedal de dirección decal130-5356 130-5356 1.
decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina solamente 1. Ventilador (apagado) 3. Aire frío 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado (apagado) 2. Ventilador (encendido – máximo) 4. Aire caliente 6. Aire interior 8.
decal114-0846 114-0846 1. Lea el manual del operador para informarse de cómo arrancar el motor—1) Ponga punto muerto; 2) Ponga el freno; 3) Ponga la velocidad del motor en lento; 4) Gire la llave de contacto a la posición de precalentamiento; 2) Gire la llave de contacto para arrancar el motor. 2.
decal130-6046 130-6046 1. Lea el Manual del operador.
decal120-0250 120-0250 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Engrase la máquina. Pegatina de advertencia 1 Sustituya la pegatina de advertencia. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Revisar antes de utilizar la máquina. Manual del operador del motor 1 Consultar sobre el uso y mantenimiento del motor.
El producto Palanca de inclinación del volante Empuje la palanca de inclinación del volante hacia abajo para mover el volante a la posición deseada, luego suelte la palanca para bloquear el ajuste (Figura 3). Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguro del freno de estacionamiento Un pomo situado en el lado izquierdo de la consola activa el bloqueo del freno de estacionamiento (Figura 3).
Interruptores de elevación Los interruptores de elevación elevan y bajan las las carcasas del cortacésped (Figura 4). Presione los interruptores hacia adelante para bajar las carcasas del cortacésped y hacia atrás para elevar las carcasas. Al arrancar la máquina, con las carcasas del cortacésped bajadas, presione hacia abajo el interruptor de elevación para dejar que las carcasas del cortacésped floten y sieguen.
Ajuste del asiento Controles de la cabina Palanca de ajuste del asiento Mueva la palanca de ajuste del asiento en el lado del asiento hacia fuera, deslice el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para fijar el asiento en esa posición (Figura 6). g032672 Figura 7 g008837 Figura 6 1. Indicador de peso 4. Palanca de ajuste del respaldo del asiento 2. Palanca de ajuste del peso 5. Pomo de ajuste del reposabrazos (no ilustrado – situado debajo del reposabrazos) 1.
Cierre del parabrisas Uso del InfoCenter Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 8). Presione el cierre hacia dentro para bloquear el parabrisas en posición abierta. Tire hacia fuera y hacia abajo del cierre para cerrar y bloquear el parabrisas. La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 9).
Descripción de los iconos del InfoCenter SERVICE DUE Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado rpm/Estado del motor—indica las rpm del motor Prohibido o No permitido Contador de horas Arranque del motor Icono de información TDF – Indica que la TDF está engranada.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Diagnósticos El menú Diagnósticos muestra el estado del sensor de cada interruptor de la máquina y de la salida de cada control. Puede utilizar esta información para identificar y resolver algunos problemas, puesto que indica rápidamente qué controles de la máquina están activados/encendidos, y cuáles están desactivados/apagados.
Idioma Controla el idioma utilizado en el InfoCenter* Retroiluminación LCD Controla el brillo de la pantalla LCD Contraste LCD Controla el contraste de la pantalla LCD Menús protegidos Permite que una persona autorizada por la empresa con el código PIN pueda acceder a los menús protegidos.
4. • Utilice el botón central para reducir la velocidad (Figura 11B y Figura 11C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón derecho una vez más. Pulse el botón del medio para introducir el código PIN (Figura 11D). máxima de transporte (50 %, 75 %, o 100 %). • Pulse el botón izquierdo para salir. Cuando termine con el Menú protegido, pulse el botón izquierdo para salir al Menú principal, luego pulse el botón izquierdo para salir al menú Marcha.
Seguridad – Combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado.
Especificación de combustible recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. Importante: Utilice solamente combustible diésel con contenido ultrabajo en azufre. El combustible con porcentajes más altos de azufre degrada el catalizador de oxidación de diésel (DOC), lo que provoca problemas de funcionamiento y acorta la vida útil de los componentes del motor. El incumplimiento de las siguientes precauciones puede dañar el motor.
Cómo añadir combustible Biodiésel Esta máquina puede emplear también un combustible mezclado de biodiésel de hasta B20 (20 % biodiésel, 80 % diésel de petróleo). Contenido de azufre: Azufre ultrabajo (<15 ppm) Especificación de combustible biodiésel: ASTM D6751 o EN 14214 Especificación de combustible mezclado: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204 Importante: La parte de diésel de petróleo deberá tener un contenido ultrabajo en azufre.
Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Compruebe la presión de todos los neumáticos antes de utilizar la máquina. g033359 Figura 15 Ruedas traseras ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas, podrían producirse lesiones personales.
Nota: Si el nivel es bajo, añada suficiente empiece a salir del orificio en la posición de las 3. 4. lubricante para que el nivel llegue al borde inferior del orificio. Coloque ambos tapones. Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero está lleno de lubricante para engranajes SAE 85W-140. La capacidad es de 2,4 litros. Compruebe diariamente que no existen fugas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
decal100-5622nc Figura 20 6. Inserte el husillo a través del brazo de la rueda delantera e instale los suplementos (igual que en la instalación original) y los demás espaciadores en el eje. g008866 Figura 19 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje superior del eje 7. Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 8.
Nota: Cuando se usen alturas de corte de 25 mm, 38 mm, o 51 mm, mueva los patines y las ruedas niveladoras a la posición más alta. la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura (Figura 24).
decal100-5694nc Figura 28 decal100-5623nc Figura 26 7. Introduzca los pasadores de horquilla e instale las chavetas. Ajuste de los patines 8. Gire la varilla tensora en sentido antihorario (con los dedos solamente) para tensar el ajuste. 9. Retire los pasadores de horquilla y las chavetas que fijan los acoplamientos de los amortiguadores a los soportes de la carcasa de corte (Figura 27).
Ajuste de los rodillos de la carcasa de corte 9. Baje las carcasas del cortacésped sobre una superficie plana y retire las cubiertas de la parte superior de las carcasas de corte. Los rodillos de la carcasa del cortacésped deben montarse en la posición inferior cuando se utilizan alturas de corte de más de 64 mm y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm. 10.
Nota: Compruebe de nuevo las medidas entre los bordes exteriores de ambas carcasas laterales del cortacésped y desde el borde interior de la carcasa lateral hasta el borde exterior de la carcasa delantera. g011561 4.
2. 3. 4. Ajuste de los faros Siéntese en el asiento y pise el pedal de tracción. Intente arrancar el motor. El motor no debe arrancar. Si el motor se arranca, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe corregirse antes de empezar la operación. 1. Afloje las tuercas de montaje y posicione cada faro de manera que apunte directamente hacia adelante. Nota: Apriete la tuerca de montaje justo lo Siéntese en el asiento y arranque el motor.
• • • • • • • • • • • • • • • • No cambie los ajustes del regulador ni haga desplaza la máquina hacia atrás. Esté alerta y pare la máquina si entran niños en la zona. Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. No lleve nunca pasajeros en la máquina.
Para parar el motor • Evite girar esta máquina en pendientes. Si es imprescindible girar, gire lenta y gradualmente cuesta abajo si es posible. Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. Esto permite que se enfríe el turbo antes de que se apague el motor. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. • Extreme las precauciones al usar la máquina con accesorios; pueden afectar a la estabilidad de la máquina.
Descripción del ralentí automático Reduzca la velocidad de avance de la máquina y reduzca la anchura de corte para recuperar la velocidad del motor a ralentí alto. La máquina está dotada de ralentí automático que pone el motor automáticamente en ralentí si no se utilizan ninguna de las funciones siguientes durante un periodo de tiempo predeterminado, establecido anteriormente en el InfoCenter. • El pedal de tracción está en la posición de PUNTO MUERTO . • La TDF está desengranada.
Acumulación de hollín del DPF CUIDADO • Con el tiempo, el DPF acumula hollín en el filtro de La temperatura de los gases de escape es alta (alrededor de 600 °C (1112 °F) durante la regeneración del DPF con la máquina aparcada o la regeneración de recuperación. El gas de escape caliente puede dañarle a usted o a otras personas. • No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. • Asegúrese de que no hay materiales inflamables alrededor del sistema de escape.
Mensajes de aviso del InfoCenter y de advertencia del motor—Acumulación de ceniza Nivel de indicación Aviso o código de fallo Nivel 1: Aviso del motor Potencia nominal del motor Acción recomendada Ninguno 100% Notifique al departamento de servicio técnico que se ha mostrado el aviso nº 179 en el InfoCenter. Ninguno El ordenador reduce la potencia del motor un 85 %.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de la máquina con velocidad del motor alta o carga alta del motor El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la regeneración pasiva.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Con la máquina aparcada La acumulación de hollín se produce como resultado de un funcionamiento prolongado con el motor a baja velocidad o baja carga.
Regeneración de asistencia del DPF Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 41 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento g214711 Figura 40 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter (Figura 41). • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter (Figura 40).
Regeneración con la máquina aparcada 4. Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la posición de PUNTO MUERTO. 5. Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. 6. Accione el freno de estacionamiento. 7. Ajuste el acelerador a la posición de bajo. RALENTÍ Realización de una regeneración con la máquina aparcada Nota: Para obtener instrucciones sobre cómo desbloquear los menús protegidos, consulte Acceso a los menús protegidos (página 24). 1.
g212371 g212125 Figura 45 3. Figura 47 En el menú SERVICE (Servicio), pulse el botón del medio hasta que aparezcan las opciones de DPF REGENERATION (Regeneración de DPF) y pulse el botón derecho para seleccionar la opción DPF REGENERATION (Regeneración de DPF) (Figura 46). 5. Si la temperatura del refrigerante se encuentra por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje “Insure is running and above 60C/140F” (Asegúrese de que está funcionando y por encima de 60 ºC/140 ºF). (Figura 48).
g212372 g212406 Figura 49 7. Figura 51 C. Aparecen los siguientes mensajes cuando comienza el proceso de regeneración con la máquina aparcada: A. El ordenador determina si la regeneración se está realizando. En el InfoCenter se muestra uno de los siguientes mensajes: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF Regen.” (Iniciando regeneración de DPF) (Figura 50). mensaje “Regen Initiated.
la última regeneración, aparece el mensaje “DPF Regen Not Allowed” (Regeneración de DPF no permitida). g212404 Figura 54 g212410 Figura 53 Regeneración de recuperación • Si hace caso omiso de la solicitud de una 8. Mientras se está realizando la regeneración, el InfoCenter vuelve a la pantalla de inicio y muestra los siguientes iconos: regeneración con la máquina aparcada (mostrada en el InfoCenter) y sigue utilizando la máquina, se acumula una cantidad crítica de hollín en el DPF.
Uso del Interruptor de velocidad del motor Nota: Al cambiar entre los intervalos alto y bajo, los ajustes se transfieren basados en el ajuste anterior. Los ajustes se reinician cuando se apaga la máquina. El interruptor de velocidad del motor permite cambiar la velocidad del motor de 2 maneras. Mediante golpecitos rápidos en el interruptor, la velocidad del motor puede ser aumentada o reducida en incrementos de 100 rpm.
• Si hay un obstáculo en su camino, eleve las Antes de transportar la máquina, eleve las carcasas del cortacésped y fije los cierres de transporte (Figura 56). carcasas del cortacésped para segar alrededor del mismo. • Cuando transporte la máquina de una zona de trabajo a otra, eleve totalmente las carcasas del cortacésped, mueva el mando segar/transportar a la izquierda a la posición Transportar y ponga el acelerador en posición RÁPIDO.
• Las carcasas del cortacésped tienden a expulsar • contaminación y los daños en las juntas y los cojinetes por la presión excesiva del agua. Asegúrese de que el radiador y el enfriador de aceite se mantengan libres de suciedad y recortes de hierba. Después de limpiar la máquina, compruebe que no hay fugas de fluido hidráulico, o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos y compruebe que las cuchillas de las carcasas del cortacésped están afiladas.
Ubicación de los puntos de apoyo del gato Existen puntos de apoyo para gatos en la parte delantera y en la parte trasera de la máquina. ADVERTENCIA Utilice siempre soportes fijos. No confíe en un gato o un polipasto para sujetar la máquina. • En el bastidor, en el interior de cada rueda motriz delantera. • En el centro del eje trasero g020454 Figura 57 Transporte de la máquina 1. Válvula de desvío (2) • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. 2.
g033100 Figura 58 1. Punto de amarre trasero 2.
Mantenimiento Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Compruebe el aceite de la transmisión planetaria (compruébelo también si se observan fugas externas). • Compruebe que no haya holgura de las transmisiones planetarias. • Compruebe el lubricante del eje trasero. • Compruebe el lubricante de la caja de engranajes del eje trasero. • Revise el limpiador de aire (antes si el indicador se ve rojo, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.
Procedimientos previos al mantenimiento otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Preparación de la máquina para el mantenimiento Seguridad – PreMantenimiento • Mantenga todas las piezas en buen estado • • • • • • • • • de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados, sobre todo los accesorios de las cuchillas. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los cojinetes y los casquillos. g004687 Figura 62 Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado.
g011551 Figura 67 g011557 Figura 64 Carcasas laterales del cortacésped • Casquillo del eje de la horquilla de la rueda giratoria (1) (Figura 68) • Cojinetes del eje de la cuchilla — situados debajo de la polea (2 en cada lado) • Casquillo del pivote del brazo tensor — situado en el brazo tensor (1) g017810 Figura 65 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura 66) • 2 rótulas de los brazos de elevación (Figura 67) g011557 Fig
g011555 Figura 72 g011552 Figura 69 g011553 Figura 70 g011554 Figura 71 61
Mantenimiento del motor que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca “Add” (Añadir) de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca “Full” (Lleno).No llene el motor con demasiado aceite. Seguridad del motor Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
2. Con la máquina aparcada sobre una superficie nivelada, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Cambie el aceite del motor y el filtro (Figura 74). g009709 Figura 75 1. Indicador del limpiador de aire Importante: Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. 1. g031675 Figura 74 4. Añada aceite al cárter.
g009712 Figura 77 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2. Reinicie el indicador (Figura 75) si se ve rojo. Mantenimiento del catalizador de oxidación diésel (DOC) y del filtro de hollín Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas o bien limpie el filtro de hollín si se muestran los códigos de fallo SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16 en el InfoCenter.
Mantenimiento del sistema de combustible g214715 Mantenimiento del separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene la agua y otros contaminantes del filtro de combustible/separador de agua a diario. g213864 Cada 400 horas—Sustituya el cartucho del filtro de combustible. g213863 Figura 79 1.
Mantenimiento del filtro de combustible durante un periodo de tiempo prolongado. Utilice combustible limpio para enjuagar el depósito. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspección de los tubos de combustible y conexiones 1. Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 81). Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero.
Mantenimiento del sistema eléctrico Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Seguridad del sistema eléctrico 1. • Desconecte la batería antes de reparar la Abra la tapa de la batería, situada en el lado de la cubierta (Figura 82).
Ubicación de los fusibles ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Los fusibles de la unidad de tracción están situados debajo de la tapa del panel eléctrico (Figura 84, Figura 85 y Figura 86).
Mantenimiento del sistema de transmisión Cambio del aceite del engranaje planetario Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas o cada año, lo que ocurra primero. g032673 Figura 87 1. Caja de fusibles de la cabina 2. Fusibles Utilice un lubricante para engranajes SAE 85W-140 de alta calidad. 1. Con la máquina en una superficie nivelada, coloque una rueda de manera que uno de los tapones de verificación esté en la posición más baja (posición de las 6) (Figura 89).
4. Cuando el aceite se haya drenado completamente de ambos lugares, instale el tapón en el alojamiento del freno. 5. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado en la parte inferior de la caja de engranajes (Figura 92). 5. Gire la rueda hasta que el orificio abierto del planetario esté en la posición de las doce. 6. Retire el tapón de vaciado de la caja de engranajes y deje fluir el aceite en el recipiente. 6.
Comprobación de la Mantenimiento del convergencia de las ruedas sistema de refrigeración traseras Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas 1. Mida la distancia entre centros (a la altura refrigeración del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección.
Importante: Si se limpia el radiador/enfriador de aceite con agua, pueden producirse una corrosión prematura y daños en los componentes. g020441 Figura 94 1. Depósito de expansión 3. Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol. Importante: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol, porque pueden causar daños. 4. Instale el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión. g020452 Figura 95 1.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1. Desengrane el enganche de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2.
Mantenimiento de las correas 2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 98). Nota: Aumente o reduzca la tensión de la correa del compresor y apriete el perno. Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta.
9. de desgaste son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. Baje la carcasa de corte al suelo del taller, retire las cubiertas de las correas de la parte superior de la carcasa de corte y aparte las cubiertas. 2. Afloje el perno de ojal para poder retirar el muelle de extensión (Figura 99). 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico proveedor de aceite para determinar si el aceite cumple estas especificaciones. Nota: Toro no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustitutos no adecuados, por lo que debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones.
1. 2. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las carcasas del cortacésped, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Compruebe el nivel de fluido hidráulico (Figura 101). 2. Retire el tapón de vaciado de la parte inferior delantera del depósito y deje fluir el fluido hidráulico en un recipiente grande. 3. Instale y apriete el tapón cuando el fluido hidráulico se haya drenado. 4.
2. Nota: Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. Cambie los filtros hidráulicos (Figura 103). g020446 Figura 104 1. Tornillo de ajuste del contrapeso g031621 Figura 103 3. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema; luego apague el motor y compruebe que no hay fugas.
Mantenimiento del cortacésped Colocación de la carcasa delantera del cortacésped en posición horizontal Colocación de la carcasa de corte delantera en posición vertical Nota: Aunque no es necesario para los procedimientos de mantenimiento normal, la carcasa de corte delantera puede girarse hacia arriba a la posición vertical. Para girar la carcasa de corte, haga lo siguiente: 1.
Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa delantera del cortacésped 1. Afloje las contratuercas en la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 106). 2. Ajuste el otro juego de tuercas para elevar o bajar la parte trasera de la carcasa de corte y obtener la inclinación correcta de la misma. 3. Apriete las contratuercas. g008866 Figura 107 1. Casquillo tensor 4. Taladros de montaje del eje 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 3. Suplementos 2.
g004737 Figura 108 1. Tubo de la rueda giratoria 5. 6. 2. Casquillos Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. g004738 Figura 109 Usando un martillo y una chapa plana, coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje. 7. Inspeccione el husillo para ver si está desgastado, y cámbielo si está dañado. 8. Inserte el husillo de la rueda giratoria por los casquillos y el tubo de montaje. 9.
Mantenimiento de las cuchillas corte en la parte delantera de la cuchilla (Figura 111). Nota: Anote esta dimensión. Seguridad de las cuchillas g004740 Figura 111 PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia el interior de la carcasa de corte para asegurar un corte correcto. Nota: Después de golpear un objeto extraño, apriete todas las tuercas de las poleas de los ejes de las cuchillas a 115–149 N·m. Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped Deben tenerse en cuenta dos zonas a la hora de realizar tareas de revisión y mantenimiento de la cuchilla del cortacésped: la vela y el filo.
la cuchilla central está más de 10 mm más baja que las cuchillas exteriores, vaya al paso 7 y añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. 7. g000276 Figura 114 Nota: Para elevar o bajar la cuchilla, añada un suplemento (Pieza Nº 3256-24) entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. Siga comprobando la alineación de las cuchillas y añada suplementos hasta que los extremos de las cuchillas den las dimensiones requeridas. 1.
Mantenimiento de la cabina Limpieza de los filtros de aire de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Retire los tornillos y las rejillas que cubren el filtro interior y el trasero de la cabina (Figura 115 y Figura 116). g028379 Figura 116 Filtro trasero del aire de la cabina 1. Filtro 2. Rejilla 2. 3. Tornillo Limpie los filtros con aire comprimido limpio y libre de aceite. Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo.
Limpieza Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 119). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina. No utilice el lavador a presión directamente sobre las juntas y las luces de la cabina o bajo el voladizo trasero. g032323 Figura 117 Se muestra el ventilador derecho 1. Ventilador 2. Cable 3. Pomo 3. Retire los dos pomos y el conjunto del ventilador. 4.
Almacenamiento 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Preparación para el almacenamiento estacional 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Unidad de tracción 1.
Notas:
Notas:
Notas:
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).