Form No. 3444-521 Rev A Tondeuses rotatives Groundsmaster® 4000 et 4010 N° de modèle 30609—N° de série 408000000 et suivants N° de modèle 30636—N° de série 408000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes; pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est une tondeuse multi-usage prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux.
Correction du déséquilibre des unités de coupe ............................................................ 32 Contrôle des contacteurs de sécurité ................ 33 Réglage des rétroviseurs.................................. 34 Réglage des phares.......................................... 34 Activation du mode silencieux........................... 34 Choix des lames ............................................... 34 Utilisation de l'écran de l'InfoCenter .................. 35 Utilisation des menus.........
Consignes de sécurité pour le système hydraulique ................................................... 83 Entretien du système hydraulique..................... 83 Entretien des unités de coupe .............................. 86 Pivotement (basculement) de l'unité de coupe avant à la verticale .............................. 86 Pivotement de l'unité de coupe avant vers le bas ................................................................ 87 Réglage de l'inclinaison de l'unité de coupe ........................
Sécurité Cette machine a été conçue en conformité avec la norme CEN ANSI B71.4-2017 et la norme ISO EN 5395 quand vous installez les kits CE corrects et que vous respectez les procédures d'installation. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. decal100-5622 100-5622 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Réglage de basse hauteur de coupe 2. Réglage de haute hauteur de coupe decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 1. Réglage de la hauteur de coupe 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort; 2) Serrez le frein; 3) Faites tourner le moteur à bas régime; 4) Tournez la clé à la position préchauffage; 5) Tournez la clé pour démarrer le moteur. 2.
decal120-0250 120-0250 1. Véhicule lent decal120-4159 120-4159 1. Désactivation 2. Éclairage 8. Haute 9. Transmission aux roues 3. Contact 4. Emplacement de l'interrupteur d'éclairage 10. Basse 11. Prise de force (PDF) 5. Haute vitesse 12. Abaissement du tablier gauche 6. Réglage de la vitesse variable 7. Basse vitesse 13. Abaissement du tablier central 14.
decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal120-8947 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal127-3700 127-3700 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 1. Levage du tablier gauche 4. Blocage du régime moteur 2. Levage du tablier central 5. Déblocage du régime moteur 3. Démarrage du moteur 3. Levage du tablier droit 2. Préchauffage decal121-3887 121-3887 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal125-9688 125-9688 1. Désactivation 2. Essuie-glace 3. Contact 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal130-0594 130-0594 1.
decal130-0611 130-0611 decal130-5356 130-5356 1. Attention – retirez la goupille, levez les portes et quittez la cabine. 1. Utilisez la pédale pour avancer ou reculer. decal130-5355 130-5355 1. Fermeture de la vitre arrière 2. Ouverture du capot decal117-2754 117-2754 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3.
decal117-2766 117-2766 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal144-4163 144-4163 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout détail sur les commandes de présence de l'utilisateur. 12. Tension de courroie de ventilateur 2. Contrôlez toutes les 8 heures 13. Écran du radiateur 14. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien. 3. Niveau de liquide de refroidissement moteur 4. Pression des pneus 15. Reniflard du circuit hydraulique 5. Niveau d'huile moteur 6. Points de graissage 16. Filtre à air de sécurité 17. Pont arrière 7.
decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Projecteur de travail (20 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4. Ventilateur (25 A) 8. Essuie-glace (15 A) decal144-4164 144-4164 1. Contrôlez toutes les 8 heures 2. Niveau de liquide de refroidissement moteur 3. Pression des pneus 4.
decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 60 A 7. Infocenter – 2 A 8. Phares – 15 A 3. Alimentation – 7,5 A 9. Siège électrique – 10 A 4. Clignotants – 10 A 10. Allume-cigare – 10 A 5. Module de commande du moteur – 10 A 6. Alimentation système – 10 A 11.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Graissage de la machine. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides. Autocollant de l'année de production 1 Mise en place de l'autocollant (modèles CE seulement).
3 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise g279510 Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 68). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 83). 3. Contrôlez le circuit de refroidissement; voir Contrôle du circuit de refroidissement (page 79). 4. Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire; voir Contrôle du niveau d'huile du train planétaire (page 76). 5.
Vue d'ensemble du produit Levier de réglage de l'inclinaison du volant Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue, puis relâchez le levier pour bloquer le réglage (Figure 4). Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Commande de PDF La commande de PDF a 2 positions : SORTIE (DÉMARRAGE) et RENTRÉE (ARRÊT). Tirez sur le bouton de PDF pour engager les lames des tabliers de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des tabliers de coupe (Figure 5). Sélecteur de gamme Ce sélecteur (Figure 5) permet d'augmenter la gamme de vitesse pour le transport de la machine.
• Sélectionnez le recyclage de l'air quand vous Bouton de réglage de l'accoudoir utilisez la climatisation. Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir. • Sélectionnez l'apport d'air extérieur quand vous Remarque: Le bouton de réglage est situé sous utilisez le chauffage ou le ventilateur. l'accoudoir. Bouton de commande du ventilateur Levier de réglage du dossier de siège Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 8).
Écran à cristaux liquides (LCD) de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter (Figure 5) affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine. Les écrans qui s'affichent dépendent des boutons que vous sélectionnez. Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence de la Figure 10 Dimension ou poids Hauteur avec cabine G 237 cm (93½ po) Hauteur avec arceau de sécurité I 218 cm (86 po) Longueur hors tout F 342 cm (135 po) Longueur pour le remisage ou le transport E 338 cm (133 po) C 335 cm (132 po) Largeur de coupe hors-tout unité de coupe avant 157 cm (62 po) unité de coupe latérale 107 cm (42 po) unité de coupe avant et une unité latérale 246 cm (97 po) Largeur hors tout unités de coupe abaissées D unités de coupe levées
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
problèmes de fonctionnement et raccourcit la vie utile des composants du moteur. Le moteur peut être endommagé si vous ne respectez pas les consignes suivantes. • N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du carburant diesel. • Ne mélangez jamais de kérosène ou d'huile moteur usagée avec le carburant diesel. • Ne conservez jamais le carburant dans des bidons dont l'intérieur est galvanisé. • N'utilisez pas d'additifs pour carburant.
Remarque: Dans la mesure du possible, faites Toutes les 200 heures le plein de carburant après chaque utilisation; cela minimisera la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir. Serrez les écrous de roues à un couple de 115 à 136 N·m (85 à 100 pi-lb) dans l’ordre indiqué à la Figure 13 et à la Figure 14.
Déploiement de l'arceau de sécurité ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Déployez l'arceau de sécurité dès que possible.
decal100-5622nc Figure 18 7. Poussez l'axe de pivot dans le bras de la roue pivotante avant et installez les cales (à leur position initiale) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. g008866 Figure 17 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'axe 8. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. 2. Entretoises 5. Roue pivotante 9. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière de l'unité de coupe (Figure 19). 3.
Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm (1 po), 38 mm (1½ po) ou 51 mm (2 po), montez les patins et les roues de jauge à la position la plus élevée.
decal100-5694nc Figure 26 decal100-5623nc Figure 24 7. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. Réglage des patins 8. Tournez la tige de tension dans le sens antihoraire (à la main) pour tendre le réglage. 9. Enlevez les goupilles fendues et les axes de chape qui fixent les biellettes d'amortisseurs aux supports du tablier de coupe (Figure 25).
Réglage des galets des unités de coupe Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm (2½ po) et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm (2½ po). 8. Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez une hauteur de coupe entre 7,5 et 10 cm (3 et 4 po); voir Réglage de la hauteur de coupe (page 28). 9. Abaissez les unités de coupe sur une surface plane et retirez les couvercles au sommet des unités. 10.
3. coupe avant et latérales, modifiez uniquement le réglage des unités de coupe latérales. Ajoutez ou retirez des cales de 3 mm (⅛ po) sur le(s) bras pivotant(s) avant pour que la hauteur de coupe corresponde à celle indiquée sur l'autocollant (Figure 30). 3. Remarque: Pour l'axe de la lame extérieure seulement, voir Réglage de la hauteur de coupe (page 28).
coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Asseyez-vous sur le siège et appuyez sur la pédale de déplacement. Essayez de mettre le moteur en marche. Le moteur ne doit pas démarrer. S'il démarre cela signifie que le système de sécurité est défectueux; vous devez alors le réparer avant d'utiliser la machine. 3. Asseyez-vous sur le siège, démarrez le moteur et engagez la PDF. La PDF étant engagée, soulevez-vous du siège. La PDF doit se désengager après quelques secondes.
Avantages Redresse moins l'herbe, brise les paquets d'herbe agglomérée Ne crée pas un flux d'air suffisant pour les pelouses poussiéreuses, sableuses et clairsemées Inconvénients Moins bon redressement herbe et moins bonne dispersion lorsque l'herbe est lourde Déconseillé pour herbe est normale à lourde Utilisation de l'écran de l'InfoCenter Bonnes performances générales Meilleur redressement de l'herbe et moins de turbulence qu'avec une lame standard, bonnes performances générales Remarque: Chaque
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Une régénération en stationnement ou d'urgence est en cours. Haute température de l'échappement Réglages Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter. À propos Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine.
Menus protégés Permet à une personne autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus protégés. Ralenti automatique Cette option permet de régler le délai avant le passage au ralenti du moteur quand la machine n'est pas utilisée Vitesse de tonte Permet de régler la vitesse maximale pendant la tonte (gamme basse) Vitesse de trans Permet de régler la vitesse maximale pendant le transport (gamme haute) Smart Power 1.
Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code PIN • Utilisez le bouton central pour réduire la vitesse de et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. transport (50 %, 75 % ou 100 %). • Appuyez sur le bouton gauche pour quitter cet écran. Remarque: Tournez la clé de contact à la position ARRÊT, puis à la position CONTACT pour verrouiller le menu protégé.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. malade ou sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues. – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant le ROPS pour les machines équipées d'une cabine ou d'un arceau de sécurité fixe • Lisez les instructions ci-dessous concernant l'utilisation de la machine sur les pentes et déterminez si les conditions d'utilisation existantes et le site se prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes.
des caractéristiques qui peuvent différer de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des unités de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou autres accessoires, car ils peuvent affecter les performances de la machine. Avec la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque la machine doit fournir de gros efforts.
Comprendre le système de compensation machine doit fournir de gros efforts. Smart Power évite au moteur de peiner dans des conditions de tonte intensive, en régulant automatiquement la vitesse de la machine et en optimisant les performances de coupe. Le système de compensation maintient la contrepression hydraulique sur les vérins de levage des tabliers de coupe. Cette pression améliore la traction en transférant le poids des tabliers de coupe aux roues motrices.
moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. commande pour désactiver le régulateur de vitesse. Placez la commande à la position centrale pour activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue. Remarque: Abaissez les unités de coupe au sol chaque fois que la machine est en stationnement. Cela soulage le système de la charge hydraulique, prévient l'usure des pièces du système et évite l'abaissement accidentel des unités de coupe.
Réglage de la vitesse de transport effectuée depuis 100 heures, le calculateur moteur vous signale, par le biais de l'InfoCenter, quand une régénération commandée est en cours. • Attendez la fin du processus de régénération Superviseur (menu protégé) commandée avant de couper le moteur. Cette fonction permet au superviseur de programmer entre 30 et 100 %, par paliers de 5 %, la vitesse de transport maximale pouvant être utilisée (gamme haute).
Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie Niveau d'avertissement Code d'anomalie Niveau 1 : Avertissement moteur g213866 Puissance nominale du moteur Action recommandée Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuer une régénération en stationnement dès que possible; voir Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence (page 54). Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la machine, à haut régime moteur ou à forte charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a augmenté la quantité de suie dans le FAP.
Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l’option TECHNICIAN et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 42). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) État Description Reset Stby Le calculateur moteur tente d’effectuer une régénération commandée, mais l’une des conditions suivantes empêche la régénération : La température d’échappement est trop basse pour la régénération.
Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie importantes État de régénération 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 45 • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur.
Autorisation de régénération commandée Nº 185 (Figure 46) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L’InfoCenter affiche l'icône de haute température quand la régénération d’échappement commandée est en cours. Remarque: Si INHIBIT REGEN est réglé sur ON, g224692 l’InfoCenter affiche l' AVIS Nº 185 (Figure 49). Appuyez sur le bouton 3 pour faire passer le paramètre d'interdiction de régénération à OFF (désactivé) et poursuivez la régénération commandée.
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l’icône de requête de régénération (Figure 51) s’affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 53 • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l’InfoCenter affiche qu’une régénération en stationnement est nécessaire – prise de force désactivée AVIS Nº 189 (Figure 54).
g213867 Figure 56 g224625 • Avertissement moteur SPN 522574, FMI : 0 Figure 59 (Figure 57) • Si le calculateur moteur n'a pas demandé de régénération d'urgence et que vous naviguez jusqu'à l'option RECOVERY REGEN (régén. d'urgence), la régénération d'urgence se bloque et l'icône de blocage (Figure 60) apparaît en bas à droite de l'InfoCenter.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais un composant du système d'échappement s'il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 63). 5. L’InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de la régén. du FAP) (Figure 65). g224411 g227681 Figure 65 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 66). g227679 Figure 63 4. g224406 Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer la régén.
Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) g224403 Figure 67 Mesure corrective : Quittez le menu de régénération et faites fonctionner la machine jusqu’à ce que le temps écoulé depuis la dernière régénération soit supérieur à 50 heures; voir Temps écoulé depuis la dernière régénération (page 48). Remarque: Pendant la régénération du FAP, l’InfoCenter affiche l’icône de haute température d’échappement 9.
g227306 Figure 71 g224393 Figure 69 3. Annulation d’une régénération en stationnement ou d'urgence Conseils d'utilisation Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. 1. Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner l’option Regen Cancel (Figure 70 ou Figure 71).
de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer. place, l'aspect du gazon une fois coupé peut se détériorer et la puissance nécessaire pour la tonte augmente. Les déflecteurs sont aussi utiles pour déchiqueter les feuilles à l'automne. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur.
Localisation des points de levage DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. g221674 Des points de levage sont situés à l'avant et l'arrière de la machine. Figure 72 1. Vanne de dérivation (2) • Sur le châssis à l'intérieur de chacune des roues 2.
g196910 Figure 73 1. Point d'attache arrière 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôle de la pression des pneus. Contrôlez les contacteurs de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Périodicité d'entretien Avant le remisage Tous les 2 ans Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Rincez le circuit de refroidissement et vidangez/remplacez le liquide. • Vidangez et rincez le réservoir hydraulique. • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Lubrification Procédures avant l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 74). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues.
g017810 Figure 78 Ensembles de levage avant • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 79) • 2 rotules de bras de levage (Figure 80) g011499 Figure 76 Unité de coupe avant • 2 bagues d'axe de chape de roue pivotante (Figure g020455 77) Figure 79 • 3 paliers d'axes de pivot (sous la poulie) (Figure 78) • 2 bagues de pivot de bras de poulie de tension (Figure 78) g011551 Figure 80 Unité de coupe latérale • 1 bagues d'axe de fourche de roue pivotante (Figure 81) g011557 Figu
g011553 Figure 83 g011557 Figure 81 Ensembles de levage latéraux • 6 bagues de bras de levage principal (Figure 82 et Figure 83) • 2 bagues de pivot d'axe coudé (Figure 84) • 4 bagues de bras arrière (Figure 84) g011554 Figure 84 • 4 bagues de vérin de levage (Figure 85) g011555 Figure 85 g011552 Figure 82 67
Entretien du moteur Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum, vidangez l'huile. Consignes de sécurité pour le moteur Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage. Si le moteur vient de tourner, patientez au moins 10 minutes avant de contrôler le niveau pour donner le temps à l'huile moteur de retourner dans le carter.
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner 5 minutes pour réchauffer l'huile. 2. Avant de quitter le poste d'utilisation, garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (Figure 87). g009709 Figure 88 1. Indicateur de colmatage Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. 1. g031675 Figure 87 4.
g009712 Figure 90 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 88) s'il est rouge. Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Périodicité des entretiens: Toutes les 3000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16 ou SPN 3720 FMI 0 s'affiche dans l'InfoCenter.
1. Reportez-vous à la rubrique Moteur du Manuel d'entretien pour toute information sur le démontage et le remontage du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie du FAP. Entretien du système d'alimentation 2. Consultez votre dépositaire Toro agréé pour vous procurer des pièces de rechange ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie. Entretien du circuit d'alimentation 3.
Entretien du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 93). g021291 Figure 93 1. Tête du filtre à carburant g031412 2. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 93). 3. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre; voir le Manuel du propriétaire du moteur pour plus de précisions. 4.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. g020758 Figure 94 • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. g020439 Figure 97 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). 1. Fusibles • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 3.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Vous pouvez régler l'angle de fonctionnement de la pédale de déplacement pour un plus grand confort. 1. decal117-2787 Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 101). Figure 100 g009745 Figure 101 1. Pédale de déplacement 2. 75 2. Écrous et boulons de fixation Faites pivoter la pédale à l'angle voulu puis serrez les écrous (Figure 101).
Contrôle du niveau d'huile du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire. Toutes les 400 heures—Contrôle du jeu axial des trains planétaires. Utilisez une huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. 1. g008862 Figure 103 1.
Contrôle du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le pont arrière est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140. Sa capacité est de 2,4 L (80 oz liq.). Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Enlevez un bouchon de contrôle à une extrémité du pont arrière et vérifiez que le lubrifiant atteint la base de l'orifice (Figure 105).
5. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange au bas du boîtier d'engrenages (Figure 108). 6. Enlevez le bouchon de vidange du boîtier pour permettre à l'huile de s'écouler dans le bac. Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité pour le circuit de refroidissement Remarque: Enlevez le bouchon de remplissage pour faciliter la vidange de l'huile.
Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) DANGER Les ventilateurs et les courroies d'entraînement en rotation peuvent causer des blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. • N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements du ventilateur et de la courroie d'entraînement en rotation.
Entretien des freins Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Réglage des freins de service Cette machine est équipée d'un système d'entraînement de ventilateur hydraulique qui s'inverse automatiquement (ou manuellement) pour réduire l'accumulation de débris sur le radiateur/refroidisseur d'huile et la grille.
Entretien des courroies 2. Entretien de la courroie d'alternateur Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm (3/8 po), desserrez les boulons de fixation de la poulie de tension (Figure 112). Remarque: Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrez le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à ressort, est très durable. Elle commence toutefois à s'user après de longues heures d'utilisation. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1.
Entretien du système hydraulique de liquide synthétique. Consultez votre dépositaire de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.
2. 3. 4. Retirez le bouchon de vidange en bas et à l'avant du réservoir hydraulique et vidangez l'huile dans un grand bac de vidange. Revissez le bouchon en place lorsque la vidange d'huile hydraulique est terminée. Remplissez le réservoir (Figure 116) de liquide hydraulique; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 83). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide endommagera le système. g020456 Figure 116 1. Réservoir hydraulique 5.
Utilisez les filtres de rechange Toro suivants : ATTENTION • Réf. 94-2621 à l'arrière (unité de coupe) de la • Réf. 75-1310 à l'avant (charge) de la machine Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. machine 1.
Réglage de la pression d'équilibrage Entretien des unités de coupe La prise d'essai de compensation sert à tester la pression dans le circuit de compensation (Figure 118). La pression de compensation préconisée est de 22,41 bar (325 psi). Pour régler la pression de compensation, desserrez le contre-écrou, tournez la vis de réglage (Figure 118) dans le sens horaire pour augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour la réduire, puis resserrez le contre-écrou.
Réglage de l'unité de coupe avantInclinaison Pivotement de l'unité de coupe avant vers le bas 1. Avec l'aide d'une autre personne, maintenez l'unité de coupe debout, enlevez la goupille fendue qui fixe l'extrémité du câble et dégagez le câble de l'axe. 2. Faites pivoter (basculez) l'unité de coupe vers le bas. 3. Rangez le câble sous la plate-forme de conduite. 4. Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en marche et abaissez l'unité de coupe jusqu'à ce qu'elle soit juste au-dessus du sol. 5.
g004737 Figure 122 1. Tube de bras de roue pivotante 2. Douilles g008866 Figure 121 1. Chapeau de tension 4. Trous de montage d'axe 2. Entretoises 5. Roue pivotante 3. Cales 5. Chassez ensuite l'autre douille hors du tube. 6. Nettoyez l'intérieur des tubes de montage. Installation des douilles 1. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. 2. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. 3.
Entretien des lames Consignes de sécurité relatives aux lames • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez ou aiguisez les lames seulement; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la g004738 Figure 123 rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. 1.
Maintenez les lames bien affûtées tout au long de la saison de tonte. Les lames bien affûtées assurent une coupe nette, sans arracher l'herbe ou la déchiqueter. remplacée; voir Retrait et montage des lames des unités de coupe (page 90). Retrait et montage des lames des unités de coupe Contrôlez l'usure et l'état des lames. L'ailette redresse l'herbe, ce qui produit une coupe nette, et s'use progressivement au cours de l'utilisation.
Remarque: Déposez les lames et affûtez-les avec une meule. Une fois affûtée, remontez la lame ainsi que la coupelle de protection et le boulon de fixation; voir Retrait et montage des lames des unités de coupe (page 90). Correction du déséquilibre d'une unité de coupe Si les lames d'une unité de coupe sont déséquilibrées, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine. Pour corriger ce problème, assurez-vous que les lames sont toutes parfaitement droites. 1.
9. Entretien de la cabine Réglez de nouveau la poulie de tension, puis reposez les protège-courroies. Nettoyage de la cabine Important: Faites attention près des joints et des éclairages de la cabine (Figure 129). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 0,6 m (2 pi) de la machine. Ne dirigez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ou sous le surplomb arrière. g034330 Figure 129 1. Joint 3.
Nettoyage du préfiltre de la cabine Le rôle du préfiltre de la cabine et d'empêcher les gros débris, tels l'herbe et les feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. 1. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. 2. Nettoyez le filtre à l'eau. Remarque: N'utilisez pas un jet sous pression, Important: Remplacez le filtre s'il est percé, déchiré ou autrement endommagé. 3. Faites sécher le préfiltre avant de le monter dans la machine. 4.
Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le • g032323 Figure 133 Ventilateur droit montré 1. Ventilateur 2. Câble moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Versez la quantité correcte d'huile moteur dans le carter d'huile. 4. Tournez la clé dans le commutateur à la position CONTACT , mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).