Form No. 3420-861 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 4000 ou 4010 N° de modèle 30609—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 30636—N° de série 401420001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est une tondeuse multi-usage prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux.
Réglage des phares.......................................... 35 Activation du mode silencieux........................... 36 Pendant l'utilisation ............................................. 36 Sécurité pendant l'utilisation ............................. 36 Démarrage du moteur....................................... 37 Arrêt du moteur................................................. 38 Comprendre la fonction Smart Power®............. 38 Procédure d'inversion du sens de rotation du ventilateur ..............
Sécurité Contrôle du pincement des roues arrière ........................................................... 71 Entretien du système de refroidissement ............. 72 Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement ........................................ 72 Contrôle du circuit de refroidissement ............... 72 Entretien du circuit de refroidissement moteur........................................................... 72 Entretien des freins .............................................
Certification antipollution du moteur Le moteur de cette machine est conforme aux normes antipollution EPA Niveau 4 final et phase 3b. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1.
decal100-5624 decal104-3578 100-5624 104-3578 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Réglage de la hauteur de coupe decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 1. Réglage de la hauteur de coupe 2.
decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé de contact à la position préchauffage ; 5) Tournez la clé de contact à la position démarrage. 2.
decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal120-0250 120-0250 1.
decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Éteint 8. Haute 2. Éclairage 9. Transmission aux roues 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Allumé 4. Emplacement de l'interrupteur d'éclairage 10. Basse 11. Prise de force (PDF) 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 5. Haut régime 12. Abaissement du plateau gauche 3.
decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage du moteur decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 3. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est relevé. 4. Si l'arceau de sécurité est relevé, attachez la ceinture de sécurité. 5. Si l'arceau de sécurité est abaissé, n'attachez pas la ceinture de sécurité.
decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur (arrêté) 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatisation (désactivée) 2. Ventilateur (vitesse maximale) 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation (activée) decal125-9688 125-9688 Modèle avec cabine uniquement 1. Essuie-glace (arrêté) 3. Essuie-glace (en marche) 2. Essuie-glace 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal127-3700 127-3700 1. Levage du plateau gauche. 4. Blocage du régime moteur. 2.
decal130-0611 130-0611 Modèle avec cabine uniquement 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine. decal130-5355 130-5355 1. Fermez la vitre arrière. 2. Ouvrez le capot. decal130-0594 decal130-5356 130-0594 130-5356 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; attachez toujours la ceinture de sécurité quand vous êtes assis dans la cabine ; portez des protecteurs d'oreilles. 1. Utilisez la pédale pour vous déplacer en marche avant ou arrière.
decal130-6046 130-6046 1. Lisez le manuel de l'utilisateur.
decal133-5618 133-5618 decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4. Ventilateur (25 A) 8. Essuie-glace (15 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 Qté – Aucune pièce requise Utilisation Graissez la machine. Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur. 1 Pour trouver des informations sur le moteur.
Vue d'ensemble du produit Verrou du frein de stationnement Le bouton situé à gauche de la console actionne le verrou du frein de stationnement (Figure 3). Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l'aide du verrou de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou du frein se rétracte.
à la fois. Maintenez la commande enfoncée pour sélectionner automatiquement le haut régime ou le bas régime, selon le côté sur lequel vous appuyez. Commande de PDF La commande de PDF a 2 positions : SORTIE (DÉMARRAGE) et RENTRÉE (ARRÊT). Tirez sur le bouton de PDF pour engager les lames des plateaux de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des plateaux de coupe (Figure 4). g028454 Sélecteur de gamme Figure 5 1.
• Sélectionnez le recyclage de l'air quand vous Bouton de réglage de l'accoudoir utilisez la climatisation. Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 6). • Sélectionnez l'apport d'air extérieur quand vous utilisez le chauffage ou le ventilateur. Levier de réglage du dossier de siège Bouton de commande du ventilateur Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 6). Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 7).
Utilisation de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 9). L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un écran d'information principal.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Démarrage du moteur Les symboles sont souvent associés pour former des phrases.
Réglages Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter. Menus protégés Permet à une personne autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus protégés. À propos Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine.
1. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Dans le MENU PRINCIPAL , appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'au menu RÉGLAGES, puis appuyez sur le bouton droit (Figure 10). Remarque: Tournez le commutateur d'allumage à la position ARRÊT puis à la position CONTACT pour verrouiller le menu protégé. Vous pouvez visualiser et modifier les options du menu protégé.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence de la Figure 12 Dimensions ou poids Hauteur avec cabine G 237 cm Hauteur avec arceau de sécurité I 218 cm Longueur hors tout F 342 cm Longueur au remisage ou pour le transport E 338 cm C 335 cm Largeur de coupe hors-tout unité de coupe avant 157 cm unité de coupe latérale 107 cm unité de coupe avant et une unité latérale 246 cm Largeur hors tout unités de coupe abaissées D unités de coupe levées (position de transport) B Empattement 345 cm 183 cm H 141 cm
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareils. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
• Ne mélangez jamais de kérosène ou d'huile Prenez les précautions suivantes : moteur usagée au gazole. • Les mélanges au biodiesel peuvent endommager • Ne conservez jamais le carburant dans des les surfaces peintes. récipients dont l'intérieur est galvanisé. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un • N'utilisez pas d'additifs pour carburant. mélange de plus faible teneur par temps froid.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour DANGER Une pression insuffisante des pneus réduit la stabilité de la machine sur les pentes. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement. g033358 Figure 15 Roues avant Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Les pneus doivent être gonflés à une pression de 1,72 à 2,07 bar.
g019500 Figure 17 g011487 Figure 18 1. Bouchon de contrôle/vidange (2) 1. Bouchon de contrôle 2. 2. Bouchon de remplissage Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 17). Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. 3. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'orifice à la position 3 heures. 4. Remettez les deux bouchons en place.
Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. Abaissement de l'arceau de sécurité Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. Important: Vérifiez que le siège est bien fixé avec le verrou de siège. g011488 Figure 19 1. Boîtier d'engrenages 2.
Réglage de la hauteur de coupe 6. Remarque: Ces cales sont requises pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute leur largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Plateau de coupe avant La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par paliers de 13 mm.
niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Remarque: Ces cales sont requises pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute leur largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm (voir le tableau ci-dessous) sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle.
g004676 Figure 28 g011549 1. Bras de pivot 3. Axe de chape et goupille fendue 2. Trous de montage d'essieu 4. Tige de tension Figure 30 1. Biellette d'amortisseur 10. Alignez les trous de la biellette d'amortisseur et ceux du support de hauteur de coupe sélectionnés dans le cadre du plateau de coupe, puis insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues (Figure 31). decal100-5623nc Figure 29 7. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 8.
de déplacement, faites un essai de tonte et vérifiez les résultats obtenus avant de commencer la tonte proprement dite. 1. Réglez tous les plateaux de coupe à la hauteur voulue ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 30). 2. Contrôlez la pression de gonflage des pneus avant et arrière de la machine, et corrigez-la au besoin entre 1,72 et 2,07 bar. 3. Contrôlez la pression de gonflage des pneus des roues pivotantes du plateau de coupe, et corrigez-la au besoin à 3,45 bar. 4.
Uniformité de hauteur de coupe des plateaux de coupe 1. Tournez la lame transversalement sur l'axe extérieur des deux plateaux de coupe latéraux. Remarque: Mesurez la distance entre le plancher et la pointe du tranchant sur les deux unités et comparez les résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. 2.
6. 7. Réglage des rétroviseurs Si le bord intérieur est encore trop bas, ajoutez une cale supplémentaire au bas du bras de la roue pivotante intérieure avant et une cale sur le bras de la roue pivotante extérieure avant du plateau de coupe latéral. Modèle à cabine uniquement Rétroviseur Lorsque les hauteurs de coupe sont égales aux bords des plateaux de coupe latéraux et avant, vérifiez que les plateaux de coupe latéraux présentent toujours une inclinaison de 8 à 11 mm.
Activation du mode silencieux Quand la machine est en mode silencieux, le niveau de pression acoustique au poste de conduite est inférieur à 80 dBA avec un facteur K de 1 dBA, après évaluation selon la norme EN ISO 5395:2013-1 Annexe F. • • Contactez votre distributeur Toro agréé pour configurer le logiciel de la machine et activer le mode silencieux.
• Une cabine montée par Toro constitue un arceau • de sécurité. Attachez toujours la ceinture de sécurité. du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut entraîner le patinage de la machine, ainsi que la perte du freinage et de la direction.
Procédure d'inversion du sens de rotation du ventilateur procédures, attendez encore 15 secondes et répétez la procédure de démarrage. 5. Relâchez la clé dès que le moteur démarre et laissez-la revenir en position CONTACT . 6. Placez la commande d'accélérateur à la position voulue. La vitesse du ventilateur de la machine est régulée par la température du liquide hydraulique et du liquide de refroidissement moteur.
produite depuis 100 heures, le calculateur moteur vous indique par le biais de l'InfoCenter quand une régénération commande est en cours. de frein ou en plaçant la pédale de déplacement en position marche arrière pendant une seconde. • Attendez la fin du processus de régénération Régénération du filtre à particules diesel commandée avant de couper le moteur. Utilisez et faites l'entretien de votre machine en gardant à l'esprit le rôle du FAP.
Accumulation de cendre dans le FAP • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation de cendre dans le FAP. • La cendre légère est évacuée par le système d'échappement ; la cendre plus lourde est récupérée par le filtre à suie. • Les messages d'anomalie sont des indications qu'il est temps d'effectuer l'entretien du FAP.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a ajouté de la suie au FAP.
Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option TECHNICIAN (technicien), et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 44). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.
Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du • fonctionnement normal du moteur. Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime et pleine charge lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 47). • Le calculateur moteur ajuste les réglages du moteur pour augmenter la température d'échappement.
le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à OFF (désactivée). 1. Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option INHIBIT REGEN (interdiction de régénération), et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 49).
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de régénération (Figure 53) s'affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 55 • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche ADVISORY #189 (avis n° 189) s'affiche pour demander une régénération en stationnement – prise de force désactivée (Figure 56).
g213867 Figure 58 g224628 • ADVISORY #190 (avis n° 190), demande de Figure 61 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure 59) Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence 1.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais les composants du système d'échappement quand il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 64). 5. L'InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de régén. du FAP) (Figure 66). g224411 g227681 Figure 66 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 67). g227679 g224406 Figure 64 4. Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer régén.
9. Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Quand le calculateur moteur achève une régénération en stationnement ou d'urgence, l'InfoCenter affiche ADVISORY #183 (avis n° 183) (Figure 69). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Mesure corrective : démarrez et faites tourner le moteur.
Utilisation de la commande de régime moteur Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. 1. La commande de régime moteur a 2 positions permettant de modifier le régime moteur. Appuyez brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois.
sécurité est bouclée. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Pour garder le contrôle de la direction, abaissez les plateaux de coupe avant de descendre les pentes. Sur l'écran de démarrage ou principal de l'InfoCenter, appuyez sur le bouton central (icône la vitesse. ) pour régler Remarque: Lorsque vous alternez entre les gammes basse et haute, les réglages sont transférés en fonction du réglage précédent.
peut-être besoin de vous servir de la pédale de marche arrière pour arrêter la machine. Utilisation des bonnes techniques de tonte • Chaque fois que vous le pouvez, travaillez dans • Pour commencer à travailler, engagez les plateaux Remarque: Dans les descentes, vous aurez de coupe, puis approchez-vous lentement de la zone de travail. le sens de la pente plutôt que transversalement. Abaissez les plateaux de coupe lorsque vous descendez une pente pour ne pas perdre le contrôle de la machine.
Entretien de la machine après la tonte Les vannes de dérivation doivent être ouvertes chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine. Après la tonte, lavez soigneusement la machine au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Enlevez soigneusement la terre et les débris d'herbe accumulés sur le radiateur et le refroidisseur d'huile.
Localisation des points de levage DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. Des points de levage sont situés à l'avant et l'arrière de la machine. g196910 Figure 75 • Sur le cadre à l'intérieur de chacune des roues 1.
Entretien Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Téléchargez gratuitement une copie des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire (recherchez une éventuelle fuite externe). • Contrôlez le jeu axial des trains planétaires. • Contrôlez le niveau de lubrifiant du pont arrière. • Contrôlez le niveau de lubrifiant du boîtier d'engrenages du pont arrière. • Effectuez l'entretien du filtre à air (plus tôt si l'indicateur de colmatage est rouge et plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale).
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien Consignes de sécurité pendant l'entretien • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. – Débrayez les unités de coupe. – Abaissez les unités de coupe. – Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
g017810 Figure 80 g011557 Ensembles de levage avant Figure 83 • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 81) • 2 rotules de bras de levage (Figure 82) Ensembles de levage latéraux • 6 bagues de bras de levage principal (Figure 84 et Figure 85) • 2 bagues de pivot d'axe coudé (Figure 86) • 4 bagues de bras arrière (Figure 86) • 4 bagues de vérin de levage (Figure 87) g020455 Figure 81 g011552 g011551 Figure 84 Figure 82 Plateaux de coupe latéraux • 1 bague d'axe de chape de
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de • contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mobiles. 3. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (Figure 89).
g009709 Figure 90 1. Indicateur de colmatage Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. 1. Remplacez le filtre à air (Figure 91). g031861 Figure 91 Remarque: Ne nettoyez pas un élément usagé car cela pourrait endommager le matériau du filtre. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant de sécurité (Figure 92). Remplacez l'élément filtrant de sécurité une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre.
g214715 g213864 g009712 g213863 Figure 92 Figure 94 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 90) s'il est rouge. Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Vidangez et nettoyez également le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. g021291 Figure 96 1. Tête du filtre à carburant 2. Filtre à carburant 2.
1. Ouvrez le couvercle de la batterie sur le côté du carénage (Figure 97). ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Remarque: Appuyez sur la surface plate au-dessus du couvercle de batterie pour faciliter la dépose du couvercle (Figure 97).
g020440 Figure 99 1. Couvercle du centre d'alimentation g032673 Figure 102 2. Vis 1. Boîte à fusibles de la cabine 2. Fusibles g020439 Figure 100 1. Fusibles decal117-2787 Figure 103 g243209 Figure 101 Les fusibles de la cabine sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 102 et Figure 103).
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Vous pouvez régler l'angle de fonctionnement de la pédale de déplacement pour plus de confort. 1. g008862 Figure 105 Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 104). 1. Bouchon de contrôle/vidange 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. 3.
Vidange de l'huile du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de vidange, 1 à chaque extrémité et 1 au centre (Figure 107). 3. Enlevez les bouchons de contrôle pour faciliter la vidange de l'huile. 4. g011558 Figure 108 Retirez les bouchons de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler dans les bacs de vidange. 1.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g020441 Figure 109 1. Vase d'expansion • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. 3.
Entretien des freins Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun débris Important: Ne nettoyez pas le Réglage des freins de service radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien.
Entretien des courroies Remarque: Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
• Lorsque le ressort d’extension est rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Abaissez le plateau de coupe au sol, déposez les couvercles de courroie au sommet du plateau de coupe et mettez-les de côté. 2. Desserrez le boulon à œil (Figure 113). 3.
Entretien du système hydraulique de votre fournisseur que l'huile est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
1. 2. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique (Figure 115). 3. Revissez le bouchon en place lorsque la vidange d'huile hydraulique est terminée. 4. Remplissez le réservoir (Figure 116) de liquide hydraulique ; voir Vidange du liquide hydraulique (page 77). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide endommagera le système.
puis resserrez le contre-écrou. Pour contrôler la pression, le moteur doit tourner et le plateau doit être abaissé en position de flottement. serrez les freins de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Remplacez les filtres hydrauliques (Figure 117). Remarque: Les roues pivotantes des 3 plateaux de coupe doivent rester au sol lors du réglage de la pression de compensation et quand la pression de compensation est appliquée. g020446 Figure 118 g031621 1.
Entretien de la tondeuse fixe l'extrémité du câble et dégagez le câble de l'axe. Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe avant à la verticale 2. Faites pivoter (inclinez) le plateau de coupe vers le bas. 3. Rangez le câble sous la plate-forme de conduite. 4. Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en marche et abaissez le plateau de coupe jusqu'à ce qu'il soit juste au-dessus du sol. 5. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau. 6.
d'utilisation. Pour vérifier l'état des bagues, bougez la fourche de la roue pivotante longitudinalement et latéralement. Si l'axe de pivot bouge à l'intérieur des bagues, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. 1. Levez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol et bloquez-le pour l'empêcher de retomber accidentellement. 2. Retirez le chapeau de tension, la ou les entretoise(s) et la rondelle de butée situés en haut de l'axe de pivot. 3.
1. Remarque: Lors de la pose des roulements, Retirez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante entre la fourche (Figure 123) ou le bras de la roue pivotante (Figure 124). appuyez sur la bague extérieure des roulements. 6. Insérez la douille d'écartement de roulement dans le moyeu de roue et poussez l'autre roulement dans le côté ouvert du moyeu pour bloquer la douille d'écartement à l'intérieur. 7.
Entretien des lames Remarque: Les mesures obtenues aux opérations 2 et 3 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Retrait et montage des lames (page 82). Consignes de sécurité relative aux lames Retrait et montage des lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
l'herbe et permet d'obtenir une coupe nette. Toutefois, l'ailette s'use avec le temps et la qualité de la coupe se dégrade, même si les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher. Affûtez les tranchants pour remédier à cela. 1.
Remarque: Déposez les lames et affûtez-les avec une meule. Une fois affûtée, remontez la lame ainsi que la coupelle de protection et le boulon de fixation ; voir Retrait et montage des lames (page 82). nombre décroissant de cales dans les trous adjacents si plusieurs cales sont ajoutées dans un même trou. 9. Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe Si les lames d'un plateau de coupe sont déséquilibrées, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine.
Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 129). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière. g028378 Figure 130 Filtre à air dans la cabine 1. Filtre 2. Grille 3. Vis g034330 Figure 129 g028379 1. Joint 2. Éclairage 3.
Remisage Nettoyage du système de climatisation Préparation au remisage saisonnier Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). 1. Débranchez le câble de chaque ventilateur. Groupe de déplacement 1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 3. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 27). 4.
8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.