Operator's Manual
•Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécurité.Encasdedéfaillanced'un
contacteur,remplacez-leavantd'utiliserlamachine.
•Prenezplacesurlesiègeavantdemettrelemoteur
enmarche.
•L'utilisationdelamachineexigeunegrandevigilance.
Pouréviterdeperdrelecontrôle:
–Nevousapprochezpasdesfossesdesable,
fossés,dénivellationsouautresaccidentsde
terrain.
–Ralentissezavantdeprendredesviragesserrés.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.
–Cédeztoujourslaprioritéàl'approched'une
routeoupourlatraverser.
–Serreztoujourslesfreinsdeservicelorsquevous
descendezunepentepourlimiterlavitessede
déplacementenmarcheavantetpourgarderle
contrôledelamachine.
•Relevezlesplateauxdecoupepourvousrendre
d'unezonedetravailàl'autre.
•Netouchezpaslemoteur,lesilencieuxouletuyau
d'échappementsilemoteurtourneouvientde
s'arrêtercarvousrisquezdevousbrûler.
•Silemoteurcaleouperddelapuissanceetquela
machinenepeutdoncpasatteindrelesommetd'une
côte,nefaitespasdemi-tour.Faitestoujoursmarche
arrièrelentementetenlignedroite.
•Arrêtezdetondresiunepersonneouunanimal
apparaîtsubitementdanslazonedetravail.Une
utilisationimprudenteassociéeàl'étatduterrain,
auxricochetspossiblesd'objetsouàdescapots
desécuritémalinstalléspeutdonnerlieuàdes
projectionsd'objetssusceptiblesdecauserdes
blessurescorporelles.Nerecommencezpasàtondre
avantd'avoirdégagélazonedetravail.
Entretienetremisage
•Vériezleserragedetouslesraccordshydrauliques,
ainsiquel'étatdetouteslesconduitesettousles
exibleshydrauliquesavantdemettrelesystème
souspression.
•N'approchezpaslesmainsouautrespartiesdu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleurs
d'oùsortleliquidesoushautepression.Utilisezun
morceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuites,jamaislesmains.Leliquidehydrauliquequi
s'échappesouspressionpeutavoirsufsammentde
forcepourtraverserlapeauetcauserdesblessures
graves.Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.
•Arrêtezlemoteuretabaissezlesplateauxdecoupe
etlesaccessoirespourdépressurisercomplètement
lecircuithydrauliqueavantdeprocéderàdes
débranchementsoudesréparations.
•Vériezrégulièrementquelesconduites
d'alimentationsontbienserréesetenbonétat.
Serrez-lesouréparez-lesaubesoin.
•Silemoteurdoittournerpoureffectuerunréglage,
n'approchezpaslesmains,lespiedsetautresparties
ducorpsoulesvêtementsdesplateauxdecoupe,
desaccessoiresetdespiècesmobiles.Teneztoutle
mondeàl'écart.
•Pourgarantirlasécuritéetlaprécisiondu
fonctionnement,demandezàunconcessionnaire
Toroagréédecontrôlerlerégimemoteurmaximum
avecuncompte-tours.Lerégimemaximumrégulé
dumoteurdoitêtrede3000tr/min.
•Silamachinerequiertuneréparationimportanteou
sivousavezbesoinderenseignements,faitesappel
àunconcessionnaireToroagréé.
•Utilisezuniquementdesaccessoiresetpiècesde
rechangeagréésparToro.L'utilisationd'accessoires
nonagréésrisqued'annulerlagarantie.
Niveaudepuissance
acoustique
Modèles30651+30645
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide104dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.Lapuissanceacoustiqueest
déterminéeenconformitéaveclesprocéduresénoncées
danslanormeISO11094.
Modèles30651+30646
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide105dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.Lapuissanceacoustiqueest
déterminéeenconformitéaveclesprocéduresénoncées
danslanormeISO11094.
Niveaudepressionacoustique
Modèles30651+30645
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede93dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de2dBA.La
pressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836
Modèles30651+30646
7










