Form No. 3439-310 Rev B Tondeuse triple compacte CT2240 à 4 roues motrices N° de modèle 30654—N° de série 405600000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Introduction Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindres prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications professionnelles. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues.
Table des matières Liste de contrôle pour l'entretien journalier ....................................................... 37 Fréquence d'entretien....................................... 38 Lubrification ......................................................... 39 Graissage des roulements, des bagues et des pivots...................................................... 39 Entretien du moteur ............................................. 40 Sécurité du moteur ...........................................
Sécurité Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du liquide hydraulique .................. 51 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques ................................................. 51 Entretien des unités de coupe .............................. 51 Consignes de sécurité relative aux lames ............................................................ 51 Rodage des unités de coupe............................. 51 Affûtage des unités de coupe............................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal70-13-072 decal111-0773 70-13-072 111-0773 1. Point de levage 1. Attention – écrasement des doigts, force exercée latéralement. decal70-13-077 70-13-077 1.
decal111-3901 111-3901 1. Liquide de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal111-3566 111-3566 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation. decal111-3902 111-3902 1. Attention – le ventilateur peut couper les mains 2. Surfaces chaudes ; lisez le Manuel de l'utilisateur. decal111-3567 111-3567 1. Utilisation de la pédale pour commander le sens de déplacement de la machine decal111-3658 111-3658 1. Tête de coupe 3.
decal134-1807 134-1807 1. Inclinomètre 2. Commandes de l'unité de coupe droite 7. Lever 8. Haut régime 3. Commandes de l'unité de coupe centrale 9. Régime moteur 4. Commandes de l'unité de coupe gauche 10. Bas régime 5. Descente/flottement 6. Transport 11.
decal111-8098 111-8098 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal111-7249 111-7249 1. Contrôles quotidiens 6. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique 2. Périodicité d'entretien de 50 heures 7. Contrôlez le niveau de carburant 3. Vérifiez la pression des pneus 4. Vérifiez le serrage des écrous et boulons 5. Contrôlez l'étanchéité de tous les flexibles 11. Contrôlez le réglage des unités de coupe 12. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement moteur 8. Contrôlez le niveau d'huile 13. Contrôlez la propreté du moteur radiateur 9.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur. Utilisation Qté 1 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Vue d'ensemble du produit Commandes Composants du panneau de commande g025164 Figure 3 1. Unités de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3. Volant 6. Unité de coupe arrière g014418 Figure 4 1. Interrupteur du frein de stationnement 2. Interrupteur de levage limité en marche arrière 11. Bouton d'avertisseur sonore 12. Prise auxiliaire 12 volts (fournie avec un kit 12 V) 3. Interrupteur des feux de 13.
Important: Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. g014421 Figure 7 g014419 Figure 5 1. Frein de stationnement 1. Commande de transfert de poids Frein d'urgence En cas de défaillance du frein de service, coupez le contact pour arrêter la tondeuse. ATTENTION L'application du frein d'urgence active les freins des roues avant de la tondeuse ; pendant le déplacement, un arrêt soudain peut causer l'éjection d'herbe de la tondeuse.
Verrous de transport Levez toujours les unités de coupe en position de transport et sécurisez-les avec les verrous de transport et les verrous de sécurité lorsque vous circulez entre les lieux de travail (Figure 10). g014547 Figure 8 1. Commande d'accélérateur Pédales de déplacement Marche avant : Appuyez sur la pédale de marche avant pour augmenter la vitesse de marche avant. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 9).
g014549 Figure 11 Siège du conducteur ATTENTION Si le mécanisme de réglage de la colonne de direction est endommagé, le siège peut se desserrer et vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine. • N'utilisez jamais la tondeuse si les mécanismes du siège de l'opérateur est endommagé ou si le siège ne reste pas bloqué en position une fois réglé et verrouillé. • Ne réglez le siège qu'une fois la machine à l'arrêt et le frein de stationnement serré.
Systèmes d'avertissement Témoin de charge de la batterie Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée (Figure 15). Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore est activé et les unités de coupe s'arrêtent (Figure 13). g014553 Figure 15 1.
Jauge de carburant Clé de contact La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 20). 0 = Moteur arrêté I = Moteur en marche/accessoires activés II = Préchauffage du moteur III = Démarrage du moteur PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. g014558 Figure 20 Enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Témoin de commande d'entraînement des unités de coupe Ce témoin s'allume lorsque la commande d'entraînement des unités de coupe est en position ROTATION AVANT /ROTATION ARRIÈRE et que la clé de contact est en position I (Figure 23). g014561 Figure 23 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Ouvrez le capot. 3. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la en place (Figure 24). 6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Contrôle du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler.
Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou du conditionneur. • N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau.
Liquides hydrauliques spécifiés DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique de haute qualité.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique Important: Les pneus doivent tous être gonflés à la pression correcte pour assurer un contact correct avec l'herbe. Pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
Déblocage de la plateforme 1. 2. avant/arrière est en position NEUTRE, la commande des unités de coupe est en position ARRÊT et le frein de stationnement est serré. Déplacez la poignée de verrouillage vers l'avant de la tondeuse jusqu'à ce que les crochets du verrou se désengagent de la barre de verrouillage. Interdiction de fonctionnement du moteur : Lorsque le moteur a démarré, vous devez vous asseoir avant de desserrer le frein de stationnement, sinon le moteur s'arrêtera. Relevez la plateforme.
Pendant l'utilisation • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une • protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
– Dans la mesure du possible, gardez les unités de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez les unités de coupe alors qu'elle se déplace sur une pente. lorsque vous vous trouvez sur une pente, près de fortes dénivellations ou d'étendues d'eau.
Important: Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur suralimenté. démarrage III et maintenez cet état pour actionner le démarreur. 5. Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé à la position I quand le moteur démarre. Laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il soit chaud. 2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes. 3.
Commande de position des unités de coupe individuelles Vous pouvez élever ou abaisser chaque unité de coupe indépendamment en utilisant la rangée de 3 commandes de position. 1. Pour abaisser les unités de coupe, actionnez les commandes vers le bas et relâchez-les. Remarque: La commande d'entraînement des unités de coupe doit être en position de marche (rotation avant) pour ce faire. Les cylindres sont embrayés lorsque les unités de coupe se trouvent à environ 150 mm au-dessus du sol.
Les unités de coupe ne peuvent être embrayées que lorsque l'utilisateur est assis correctement ; voir Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur du siège (page 49). Engagement de la rotation avant des unités de coupe : appuyez sur le haut de la commande des unités de coupe pour sélectionner la position (Figure 32). Engagement de la rotation arrière des unités de coupe : appuyez sur le bas de la commande des unités de coupe pour sélectionner la position (Figure 32).
Repliage du système de protection ROPS Vous pouvez replier le cadre du ROPS pour permettre le passage de la machine dans des zones à hauteur limitée. ATTENTION La machine ne bénéficie pas de la protection antiretournement lorsque l'arceau de sécurité est abaissé ; le système ROPS est alors inefficace. N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 1.
Maximisation du rendement du moteur • Vérifiez le bon état de la ceinture de sécurité et de ses fixations. • Attachez la ceinture de sécurité quand l'arceau Ne faites pas peiner le moteur. Si vous constatez que le moteur peine, réduisez la vitesse en marche avant ou augmentez la hauteur de coupe. Assurez-vous que les cylindres n'appuient pas fortement sur les contre-lames. de sécurité est relevé ; ne l'utilisez pas quand l'arceau est abaissé.
• • • Transport de la machine les unités de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux, les grilles de refroidissement et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas. Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité, et nettoyez-les au besoin.
2. dérivation située sous la pompe de transmission dans le sens antihoraire, de 3 tours au maximum (Figure 38). Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant droite et enlevez le bouchon hexagonal (Figure 36). Vous devez actionner la direction manuellement pendant le remorquage de la tondeuse. La direction donne une impression de lourdeur car l'assistance hydraulique est inexistante lorsque le moteur est arrêté. g014448 Figure 36 1. Bouchon hexagonal 3. 4.
B. Tournez la vis dans le sens antihoraire et enlevez-la avec la rondelle. C. Placez le bouchon hexagonal dans la plaque d'extrémité du moteur (Figure 39). g014451 Figure 39 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (M12) 2. Bouchon hexagonal 4. Vis (M12 x 40 mm) D. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant gauche et répétez la procédure précédente. E. Enlevez les cales des roues. F. Détachez la barre d'attelage. Remarque: Le système de freinage fonctionne normalement à présent.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.toro.com/fr-fr. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez • la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 50 heures • Graissez les roulements, les bagues et les pivots (graissez-les immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée). Toutes les 100 heures • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 150 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Fréquence d'entretien g025069 Figure 40 38
Lubrification les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Graissage des roulements, des bagues et des pivots Remplacez les graisseurs endommagés. Graissez tous les points de graissage des unités de coupe et injectez de la graisse jusqu'à ce qu'elle ressorte par les capuchons d'extrémité des rouleaux.
Entretien du moteur d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur Faites l'entretien du préfiltre du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 43) indique que cela est nécessaire. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
3. Déposez et remplacez le filtre (Figure 44). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. 4. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 5. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. 6. 7.
Purge du circuit d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants : DANGER • Lors du tout premier démarrage d'une machine Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
6. le moteur peut tourner irrégulièrement pendant ce temps. Lorsque tout l'air est purgé et que le moteur tourne régulièrement, il doit rester en marche quelques minutes pour garantir que la purge est complète. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Important: Remplacez régulièrement la cartouche du filtre à carburant pour prévenir l'usure du plongeur de la pompe d'injection ou de l'injecteur causée par la présence de saletés dans le carburant. 1.
Entretien du système électrique ou endommagés et resserrez les connexions lâches au besoin. Entretien de la batterie Consignes de sécurité relatives au système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, qui est mortel en cas d'ingestion et cause de graves brûlures. • Débranchez la batterie avant de réparer la • machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive.
Remplacement du filtre hydraulique de retour Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Remplacement du filtre à huile de transmission Toutes les 500 heures Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures 1. Déposez le filtre de retour. 2. Enduisez d'huile le joint du nouveau filtre de retour. 3. Posez le nouveau filtre de retour sur la machine.
Contrôle du câble et du mécanisme de commande de transmission Contrôle du parallélisme des roues arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Afin d'empêcher une usure excessive des pneus et d'assurer la sécurité de fonctionnement de la machine, vous devez régler le parallélisme des roues arrière correctement à 3 à 8 mm près. 1. Placez les roues arrière en position ligne droite. 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
8. Entretien des courroies Après avoir nettoyé soigneusement le radiateur et les refroidisseurs d'huile, enlevez les débris éventuellement accumulés sur d'autres parties de la machine (Figure 54) à l'air comprimé. Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1.
Entretien des commandes Contrôle du contacteur de sécurité du frein de stationnement Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Le moteur étant arrêté, actionnez les pédales de marche avant et arrière selon toutes les possibilités et assurez-vous que le mécanisme revient librement à la position NEUTRE. Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur du siège 1. Coupez le moteur. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Tournez la clé de contact à la position I.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Remarque: Gardez toujours les composants électriques à l'écart de l'eau. Utilisez un chiffon sec ou une brosse pour les nettoyer. Il est préférable d'effectuer cette procédure lorsque le liquide hydraulique est chaud (mais pas brûlant). Abaissez les unités de coupe au sol et vidangez le système hydraulique.
Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du liquide hydraulique Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées.
3. À l'aide d'un pinceau à long manche, appliquez une pâte carborundum à base de détergent de catégorie moyenne sur les tranchants des cylindres. 7. Nettoyez soigneusement le tranchant des lames et procédez au réglage cylindres de coupe/contre-lames. 8. Vérifiez qu'un mince morceau de papier est coupé nettement sur toute la longueur du tranchant en faisant tourner les cylindres à la main. 9. Si un rodage supplémentaire s'avère nécessaire, répétez les opérations 2 à 8.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 4. Vérifiez bien que le sol sous le dispositif de levage est plat et stable. 5. Alignez le dispositif de levage sur l'un des points de levage de la machine et vérifiez sa bonne tenue ; voir Localisation des points de levage (page 32). 6. Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux.
Remisage Préparation du moteur 1. Consignes de sécurité pour le remisage Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 3. Versez la quantité correcte d'huile moteur dans le carter d'huile. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur. 6.
Dépistage des défauts Problème Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les unités de coupe. Il y a des stries sur toute la largeur de coupe dans le sens de la marche Cause possible Mesure corrective 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage 2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente. 3.
Problème La pelouse est scalpée. La contre-lame est excessivement usée. Le moteur ne démarre pas avec la clé de contact. La batterie est déchargée. Le liquide hydraulique surchauffe. Cause possible 1. Les ondulations du terrain sont trop prononcées pour le réglage de la hauteur de coupe. 1. Utilisez les unités de coupe flottantes. 2. La hauteur de coupe est insuffisante. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 1. La contre-lame appuie trop fortement sur le sol. 1. Augmentez la hauteur de coupe. 2.
Problème La direction est défectueuse. Cause possible 1. La valve de direction ne fonctionne pas correctement. 1. Réparez ou remplacez la valve de direction. 2. Un vérin hydraulique est défectueux. 2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique. 3. Remplacez le flexible. 3. Un flexible de direction est endommagé. La machine ne se déplace pas en marche avant ou en marche arrière. Mesure corrective 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2.
Problème Un cylindre cogne pendant la rotation. Un cylindre tourne lentement. Une unité de coupe ne se lève pas après l'utilisation. Cause possible Mesure corrective 1. Le cylindre ou la contre-lame présente une saillie causée par un contact avec un corps étranger. 1. Éliminez la saillie à la meule et effectuez un rodage pour remettre les tranchants en état. Un dommage plus grave nécessitera un affûtage complet. 2. Les roulements de cylindre sont usés. 2. Remplacez les roulements au besoin. 1.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.