Form No. 3440-920 Rev A CT2240 Cortacésped triple compacto 4WD Nº de modelo 30654—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Contenido Seguridad ................................................................. 4 Seguridad en general ......................................... 4 Prácticas de operación segura ........................... 4 Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor ........................................................ 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 9 Montaje ................................................................... 13 El producto ..............................................
Elevación del cortacésped del suelo ................. 54 Eliminación de residuos.................................... 55 Almacenamiento ..................................................... 55 Preparación de la unidad de tracción ................ 55 Preparación del motor ...................................... 55 Solución de problemas ........................................... 57 Mantenimiento del motor .....................................
Seguridad • No siegue nunca si hay otras personas, Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. • • • Seguridad en general El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. • Lea y comprenda el contenido de este manual del operador antes de arrancar el motor. • No coloque las manos o los pies cerca de componentes en movimiento de la máquina.
funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. Operación • No haga funcionar el motor en recintos cerrados • • • • • • • • • • • • • donde se pueden acumular vapores tóxicos de monóxido de carbono y otros gases de escape. Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
• El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra Si la barra antivuelco es plegable, manténgala en la posición elevada y bloqueada, y lleve puesto el cinturón de seguridad mientras utilice la máquina con la barra antivuelco elevada. fuente de ignición. • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada • Una barra antivuelco plegable puede bajarse combustible con el motor en marcha.
• Desengrane las transmisiones, baje las unidades • Haga todos los movimientos en cuestas y • • de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. pendientes de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes o láminas de agua.
• Asegúrese de que la máquina entera recibe El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para el usuario y para otras personas. el mantenimiento correcto y está en buenas condiciones de operación. Revise frecuentemente todos los pernos, tuercas y tornillos y accesorios hidráulicos. ADVERTENCIA • Asegúrese de que todos los conectores de las Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal70-13-072 decal111-0773 70-13-072 111-0773 1. Punto de apoyo 1. Advertencia—aplastamiento de los dedos; fuerza aplicada lateralmente. decal70-13-077 70-13-077 1.
decal111-3567 111-3567 decal111-3344 111-3344 1. Uso de los pedalespara controlar la dirección de la máquina 1. Interruptor de encendidoindicando las diferentes posiciones de la llave de encendido decal111-3902 111-3902 1. Advertencia—peligro de corte de la mano, ventilador. 2. Superficies calientes—Lea el Manual del operador para obtener más información. decal111-3562 111-3562 1. Pise el pedal para ajustar la inclinación del volante. decal111-3901 111-3901 1.
decal111-8098 111-8098 1. Peligro de vuelco – conduzca lentamente durante los giros o al subir cuestas. 3. Peligro de vuelco – lleve puesto el cinturón de seguridad mientras la barra anti-vuelco está elevada; no lleve el cinturón de seguridad mientras la barra anti-vuelco está bajada. 2. Peligro de vuelco — suba únicamente pendientes de entre 0 y 18 grados; no suba pendientes de más de 18 grados. 4.
decal111-7249 111-7249 1. Intervalo de mantenimiento diario 2. Intervalo de mantenimiento de 50 horas 6. Compruebe el nivel de fluido hidráulico 7. Compruebe el nivel de combustible 11. Compruebe los ajustes de 16. Puntos de engrase, intervalo diario las unidades de corte 17. Puntos de lubricación, 12. Compruebe el nivel del intervalo de 50 horas refrigerante del motor 3. Compruebe la presión de los neumáticos 4. Compruebe que todos los tornillos y tuercas están correctamente apretados 8.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Manual del operador Manual del operador del motor Uso Cant. 1 1 Lea los manuales antes de utilizar la máquina. Guarde toda la documentación en un lugar seguro para su referencia en el futuro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
El producto Controles Componentes del Panel de Control g025164 Figura 2 1. Unidades de corte delanteras 2. Brazo de control 4. Asiento del operador 3. Volante 6. Unidad de corte trasera 5. Capó g014418 Figura 3 1. Interruptor del freno de estacionamiento 2. Interruptor de elevación limitada en marcha atrás 11. Botón del claxon 12. Enchufe auxiliar de 12 voltios (suministrado con un kit de 12 V) 3. Interruptor de las luces de 13.
ADVERTENCIA El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras. No aparque la máquina en una pendiente. g014419 Figura 4 g014421 Figura 6 1. Control de transferencia de peso 1. Freno de estacionamiento Freno de emergencia En caso de un fallo del freno de servicio, gire la llave de contacto a Desconectado para detener el cortacésped. ADVERTENCIA Tenga cuidado al utilizar el frenado de emergencia.
g014547 Figura 7 g014420 Figura 8 1. Palanca de control del acelerador 1. Pedal de desplazamiento hacia atrás 2. Pedal de desplazamiento hacia adelante Pedales de tracción Desplazamiento hacia adelante:Pise el pedal de desplazamiento hacia adelante para aumentar la velocidad hacia adelante. Suelte el pedal para reducir la velocidad (Figura 8).
mientras se desplaza entre diferentes lugares de trabajo. Columna de dirección ajustable ADVERTENCIA No utilice nunca el cortacésped sin haber comprobado que el mecanismo de ajuste de la columna de dirección está en buenas condiciones de funcionamiento, y que, una vez ajustado y bloqueado, el volante queda firmemente sujeto en esa posición. El ajuste del volante y de la columna de dirección debe realizarse únicamente con el cortacésped inmovilizado y el freno de estacionamiento puesto. 1.
g014553 Figura 14 1. Luz de advertencia de baja carga de la batería Luz de advertencia de baja presión del aceite del motor La luz de baja presión del aceite del motor se enciende cuando la presión del aceite es demasiado baja (Figura 15). g014551 Figura 12 1.
Llave de contacto 0= Motor apagado I = Motor en marcha/Enchufe auxiliar conectado II = Precalentar motor III = Arrancar motor g014558 Figura 19 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Contador de horas El horímetro muestra el número total de horas de operación de la máquina (Figura 20). Retire la llave de contacto. g014559 Figura 20 g014556 Figura 17 1. Contador de horas 1.
g014561 Figura 22 1.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Baje las unidades de corte al suelo, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer ajustes en la máquina. g008881 Figura 23 1.
Cómo añadir combustible CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Utilice únicamente combustible diésel limpio y nuevo con contenido sulfúrico bajo (<50 ppm) o muy bajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible.
Comprobación del fluido hidráulico Importante: La mayoría de los fluidos hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo para el fluido del sistema hidráulico, en botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 litros de aceite hidráulico. Solicite la Pieza Nº 44-2500 a su Distribuidor Autorizado Toro. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de fluido hidráulico.
Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Apriete las tuercas de las ruedas a 200 N·m en el eje delantero, y 54 N·m en el eje trasero. ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas, podrían producirse lesiones personales. g014570 Figura 26 1. Tapón del depósito hidráulico Asegúrese de que las tuercas de las ruedas están apretadas a la torsión especificada. 2. Depósito de fluido 3.
Nota: El muelle a gas facilitará la operación. CUIDADO 2. Esta máquina produce niveles sonoros que pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. A medida que la plataforma vaya acercándose a la posición de bajada, mueva la palanca de bloqueo hacia la parte delantera del cortacésped. Nota: De esta forma los cierres no chocarán contra la barra de bloqueo.
debe volver al asiento y mover el interruptor de la transmisión de las unidades de corte a la posición de DESACTIVADO y luego de nuevo a la posición de ACTIVADO . Si usted se levanta del asiento brevemente durante el trabajo normal, no se ve afectada la transmisión de las unidades de corte. ADVERTENCIA El uso de la máquina de manera insegura podría dar lugar a lesiones personales.
3. Gire la llave de contacto a la posición 0. Si el motor no se apaga cuando la llave de encendido se gira a 0, mueva hacia adelante la palanca de apagado del motor (Figura 30). ADVERTENCIA g014557 Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento y las piezas calientes del motor mientras el motor está en marcha. Figura 29 1. Indicador de precalentamiento del motor ADVERTENCIA Si se enciende el indicador de advertencia, podría indicar un problema grave que podría provocar lesiones personales.
1. Para bajar las unidades de corte, mueva los interruptores de control de elevación hacia abajo y suéltelos. Nota: El interruptor de la transmisión de las unidades de corte debe estar activado (hacia adelante) para hacer esto. La transmisión del molinete se engrana cuando las unidades de corte están a unos 150 mm del suelo. Las unidades de corte se encuentran ahora en el modo de flotación y siguen las ondulaciones del terreno. 2.
Cómo engranar la transmisión de las unidades de corte Obstrucciones en las unidades de corte ADVERTENCIA No intente nunca girar las unidades de corte a mano. Puede quedar cierta presión residual en el sistema hidráulico, que podría causar lesiones debido al movimiento brusco de una o más unidades de corte una vez retirada la obstrucción. • Siempre lleve guantes de protección y utilice un instrumento resistente de madera.
elevación que reduce la presión ejercida por las unidades de corte sobre el suelo, y transfiere el peso como fuerza descendente sobre los neumáticos de la máquina. Esta acción se conoce como transferencia de peso. Para activar la transferencia de peso: Puede variarse la cantidad de peso transferida dependiendo de las condiciones de trabajo, girando la rueda de transferencia manual de peso (Figura 33): 1.
ADVERTENCIA Al bajar y elevar el bastidor del ROPS, los dedos pueden quedar atrapados entre la máquina y el ROPS. Tenga cuidado al bajar y elevar el ROPS para evitar que los dedos queden atrapados entre las piezas fijas y móviles de la estructura. • Mantenga correctamente apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • Sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
• Bloquee el freno y las ruedas. • Sujete la máquina firmemente al remolque o al aumente la altura de corte. Los molinetes no deben tener un contacto demasiado fuerte con las contracuchillas correspondientes. camión con cadenas, correas, cables o cuerdas, según lo estipulado en la normativa de tráfico local. Conducción de la máquina en el modo de transporte Consejos de operación Siempre desengrane la transmisión de las unidades de corte al pasar por zonas sin césped.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Después de las primeras 50 horas • • • • Cambie el aceite de motor y el filtro.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 800 horas Antes del almacenamiento Cada 2 años Procedimiento de mantenimiento • Drene y limpie el depósito de combustible • Ajuste las válvulas del motor (consulte el Manual del operador del motor). • Drene y limpie el depósito de combustible • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. • Cambie todas las mangueras móviles. • Sustituya el cable de la transmisión. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
Tabla de intervalos de servicio g025069 Figura 36 38
Lubricación cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados. Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Sustituya cualquier engrasador que esté dañado. Engrase todos los puntos de engrase de las unidades de corte y asegúrese de inyectar grasa suficiente, hasta ver cómo sale grasa limpia por los tapones de los extremos de los rodillos. Esto es una prueba visual de que se han eliminado todos los restos de césped y residuos de las juntas del rodillo, y maximiza la vida útil.
Mantenimiento del motor de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. Comprobación del sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor Revise el filtro del limpiador de aire primario únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 39) lo requiera. El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro.
No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. 4. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. 5. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. 6. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Mantenimiento del sistema de combustible Purga del sistema de combustible El sistema de combustible debe purgarse si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: • Arranque inicial de una máquina nueva. • El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Se han realizado tareas de mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible, por ejemplo, sustitución del filtro, mantenimiento del separador, etc.
6. hasta que se expulse todo el aire. Cuando se haya expulsado todo el aire y el motor funcione suavemente, déjelo funcionar durante unos minutos para asegurarse de que esté completamente purgado. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Importante: Cambie periódicamente el cartucho del filtro de combustible para evitar el desgaste del émbolo de la bomba de inyección de combustible, o la boquilla de inyección, debido a la presencia de suciedad en el combustible. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Importante: Antes de efectuar soldaduras en la PELIGRO máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema eléctrico. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es letal si se ingiere y causa quemaduras graves.
Mantenimiento del sistema de transmisión 3. Instale el filtro de retorno nuevo en la máquina. Cambio del filtro de aceite de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas g014491 Figura 45 Lado izquierdo de la máquina 1.
de otra manera. Si están doblados, torcidos o dañados, instale un cable nuevo inmediatamente. • Con el motor apagado, accione los pedales en todo su recorrido y asegúrese de que el mecanismo se desplaza suave y libremente a la posición de PUNTO MUERTO sin atascarse o engancharse. g014442 Figura 46 1. Altura del centro de la rueda 2. Neumático 3. Sentido de la marcha 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada 100 horas Cada 2 años Nota: Para evitar que se sobrecaliente el motor, el radiador y el enfriador de aceite deben mantenerse limpios. Normalmente, comprúebelos a diario, y si es necesario, limpie cualquier residuo de estos componentes. Compruebe y limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. g003974 Figura 49 1.
9. Gire el enfriador a su posición inicial y apriete el cierre. 10. Baje la cubierta del motor y cierre el enganche. Mantenimiento de los frenos Cómo remolcar la máquina Asegúrese de que el vehículo de remolque es capaz de frenar el peso combinado de ambos vehículos, sin riesgo de pérdida de control en ningún momento. Asegúrese de que el freno de estacionamiento del vehículo de remolque está puesto. Calce las ruedas delanteras del cortacésped para evitar que éste pueda desplazarse.
g014449 Figura 52 1. Tapón hexagonal 3. Tornillo de ajuste M12 x 40 mm 2. Arandela M12 5. 6. 7. Apriete el tornillo de ajuste en el taladro roscado del pistón del freno hasta que el freno quede liberado (Figura 52). g014450 Figura 53 Identifique el disco de freno del motor de la rueda delantera izquierda y repita el procedimiento anterior (Figura 52). 1. Válvulas de desvío de la transmisión 8.
Mantenimiento de las correas Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. Cómo tensar la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas 1. Abra el capó. 2. Compruebe la tensión de la correa del alternador presionándola (Figura 55) en el punto intermedio entre las poleas del alternador y del cigüeñal con una fuerza de 10 kg. g014451 Figura 54 1.
Mantenimiento del sistema de control Comprobación del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Comprobación del funcionamiento del pedal de desplazamiento hacia adelante/atrás Con el motor parado, accione los pedales de desplazamiento hacia adelante/atrás en todo su recorrido y asegúrese de que el mecanismo vuelve libremente a la posición de PUNTO MUERTO. Comprobación del interruptor de presencia del operador del asiento Siéntese en el asiento del operador y arranque el motor. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 7. Compruebe el nivel de fluido y añada más si es necesario hasta llegar a la marca superior de la mirilla. ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
3. Mantenimiento del sistema de unidades de corte Toque el terminal metálico de este cable contra una conexión de masa apropiada, asegurándose de que las superficies metálicas hagan un buen contacto. El claxon suena y la luz de advertencia de la temperatura del fluido hidráulico se enciende para confirmar el funcionamiento correcto. Si es necesario, haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar el cortacésped.
10. Pasta de carborundo de grado 80 Nº de Pieza 0,45 kg 63-07-088 11,3 kg 63-07-086 Elimine todos los restos de la pasta de carborundo de los molinetes y de las contracuchillas. Amolado de las unidades de corte Será necesario afilar los filos del molinete o de la contracuchilla que estén excesivamente romos o distorsionados. Las contracuchillas que están llegando al final de su vida útil deben ser sustituidas. Las cuchillas nuevas deben rectificarse sobre su soporte antes de ser instaladas.
Almacenamiento Nota: El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras. Preparación de la unidad de tracción Eliminación de residuos El fluido de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa local. Los residuos peligrosos deben eliminarse a través de un punto de eliminación autorizado.
9. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 10. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 11. Compruebe la protección anticongelante y añada anticongelante según sea necesario, teniendo en cuenta la temperatura mínima prevista en su región.
Solución de problemas Problema Hay zonas de césped sin cortar en los puntos de solapamiento entre las unidades de corte. Existen crestas en todo el ancho del corte en sentido perpendicular a la dirección de desplazamiento. Posible causa Acción correctora 1. Está realizando giros demasiado cerrados. 1. Aumente el radio de giro 2. El cortacésped se desliza lateralmente al conducir de través en una pendiente. 3.
Problema Hay franjas de césped sin cortar o mal cortado en el sentido de la marcha. Posible causa 1. Hay una distorsión de los filos de corte debido a un contacto excesivo, causado por un mal ajuste entre el molinete y la contracuchilla. 1. Autoafile o rectifique los bordes. 2. La contracuchilla está en contacto con el suelo. 3. La contracuchilla tiene una inclinación hacia abajo. 2. Eleve la altura de corte. 4. Las unidades de corte rebotan. 5.
Problema El fluido hidráulico se sobrecalienta. Posible causa 1. Hay una rejilla obstruida. 1. Limpie la rejilla. 2. Las aletas del enfriador de fluido están sucias u obstruidas. 3. El radiador del motor está sucio u obstruido. 4. El ajuste de la válvula de alivio es bajo. 2. Limpie las aletas. 5. El nivel del fluido es bajo. 6. Los frenos están puestos. 7. Los molinetes están apretados contra las contracuchillas. 8. Hay un ventilador o motor de ventilador defectuoso.
Problema Hay un exceso de ruido en el sistema hidráulico. Posible causa 1. Una bomba no funciona correctamente. 1. Identifique la bomba ruidosa y repárela o cámbiela. 2. Un motor no funciona correctamente. 2. Identifique el motor ruidoso y repare o cambie el motor. 3. Apriete o cambie los acoplamientos hidráulicos, sobre todo en las líneas de aspiración. 4. Limpie y vuelva a colocar el filtro de aspiración, o cámbielo si es necesario. 5. Deje que el sistema se caliente. 3. Entra aire en el sistema. 4.
Problema Posible causa Una de las unidades de corte no se eleva. 1. Hay un fallo de la junta del cilindro de elevación. 1. Cambie las juntas. 2. La válvula de alivio de presión está bloqueada en posición abierta o mal ajustada. 3. Hay una válvula de control defectuosa. 4. Hay una obstrucción mecánica. 2. Haga que se revise la válvula de alivio de presión. Consulte a su distribuidor autorizado. 3. Revise la válvula de control. 4. Elimine la obstrucción. 1.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).