Form No. 3383-660 Rev A Tondeuse triple compacte CT2240 à 4 roues motrices N° de modèle 30654—N° de série 314000001 et suivants G025163 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Table des matières Introduction .................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 4 Consignes de sécurité.....................
Élimination des déchets...........................................53 Remisage .....................................................................53 Préparation du groupe de déplacement ......................53 Préparation du moteur ............................................53 Dépistage des défauts ....................................................55 Graissage des roulements, des bagues et des pivots ................................................................36 Entretien du moteur ...............
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un Cette machine est conforme ou supérieure aux spécifications de la norme EN 5395-3:2013 en vigueur au moment de la production. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone • Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. • Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un • • • • • • • local. Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
• • • • • • • • Entretien et remisage dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires. Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d'un robinet d'arrivée de carburant. N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux de coupe. Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Transport – Cédez toujours la priorité à l'approche d'une route ou pour la traverser. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. – Serrez toujours les freins de service lorsque vous descendez une pente pour limiter la vitesse de déplacement en marche avant et pour garder le contrôle de la machine. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule.
• Si la machine nécessite une réparation importante ou Dans des conditions d'utilisation normale, les utilisateurs peuvent être exposés à un niveau sonore personnel quotidien de plus de 80 dB(A), LEP,d. Il est conseillé aux employeurs du personnel utilisant cette machine de lire la « Directive sur les agents physiques(bruit) », car le niveau d'exposition personnel quotidien des utilisateurs pourrait excéder la « valeur d'exposition inférieure ».
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 70-13-072 1. Point de levage 70-13-077 1. Attention – arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de desserrer ou d'actionner les verrous de sécurité. 111-3277 1. Avertisseur sonore 950832 5. Haut régime 2. Abaissement/flottementdes 6. Régime moteur lames 3.
111-3562 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'inclinaison du volant. 111-0936 1. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de tourner. 2. Risque de renversement – utilisez la machine sur des pentes de moins de 16 degrés ; ne l'utilisez pas sur des pentes de plus de 16 degrés. 3. Risque de basculement – attachez toujours la ceinture de sécurité lorsqu'un système de protection antiretournement (ROPS) est utilisé, mais pas lorsque la barre ROPS est abaissée. 4.
1-7249 1. Périodicité d'entretien de 24 heures 6. Contrôlez le niveau d'huile 11. Contrôlez le réglage des hydraulique têtes de coupe 16. Points de graissage - toutes les 24 heures 2. Périodicité d'entretien de 50 heures 7. Contrôlez le niveau de carburant 17. Points de graissage - toutes les 50 heures 3. Vérifiez la pression des pneus 4. Vérifiez le serrage des écrous et boulons 5. Contrôlez l'étanchéité de tous les flexibles 12. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement moteur 8.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Pour trouver des informations sur le moteur Catalogue de pièces 1 Numéros de référence Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Vue d'ensemble du produit Commandes Composants du panneau de commande 13 16 14 17 8 19 11 1 5 2 3 4 6 18 1 10 5 2 9 3 6 7 4 G025164 Figure 2 1. Plateaux de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3. Volant 6. Plateau de coupe arrière 15 12 G014418 Figure 3 1. Interrupteur du frein de stationnement 2. Interrupteur de relevage limité en marche arrière 11. Bouton d'avertisseur sonore 12. Prise auxiliaire 12 volts (fournie avec un kit 12 V) 3.
ATTENTION Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. 1 1 P g014419 Figure 4 G014421 Figure 6 1. Commande de transfert de poids 1. Frein de stationnement 1 2 Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique.
Verrous de transport des cylindres de coupe et la vitesse de relevage des têtes de coupe. Relevez toujours les têtes de coupe en position de transport et sécurisez-les avec les verrous de transport et les arrêts de sécurité lorsque vous circulez entre les emplacements de travail (Figure 9). 1 G014547 Figure 7 1. Commande d'accélérateur Déplacement G014548 Marche avant : Appuyez sur la pédale de marche avant pour augmenter la vitesse de marche avant. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 8).
G014549 Figure 10 Siège du conducteur ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir préalablement vérifié que les mécanismes du siège du conducteur sont en état de fonctionnement et que le siège, une fois réglé et bloqué, reste en position de manière sécurisée. 1 Le réglage des mécanismes du siège doit être effectué uniquement lorsque la tondeuse est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré.
Systèmes d'avertissement Témoin de charge de la batterie Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée (Figure 14). Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore est activé et les lames s'arrêtent (Figure 12). 1 1 G014553 Figure 14 1.
Jauge de carburant Clé de contact La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 19). 0 = Moteur arrêté. I = Moteur en marche/accessoires activés II = Préchauffage du moteur. III = Démarrage du moteur. FUEL E ATTENTION Retirez toujours la clé de contact lorsque la tondeuse n'est pas utilisée.
Témoin de l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe 1 Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe est en position marche avant/arrière et que la clé de contact est en position I (Figure 22). G0014561 Figure 22 1. Témoin de l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Abaissez les plateaux de coupe au sol, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant d'entreprendre des entretiens ou des réglages sur la machine. Figure 23 1.
Contrôle du circuit de refroidissement 4. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Ajout de carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE Utilisez uniquement du gazole propre et neuf ou des carburants au biodiesel à faible (<50 ppm) ou très faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) 1 2 Autres liquides possibles : Si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés s'ils répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient.
et les cylindres de coupe sont automatiquement débrayés. Pour embrayer les cylindres de coupe, l'utilisateur doit se rasseoir puis placer l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe en position ARRÊT avant de le ramener en position MARCHE. Si l'utilisateur se soulève de son siège brièvement pendant le travail normal, l'entraînement des cylindres de coupe n'est pas affecté. 2. Relevez la plate-forme. Le ressort à gaz facilite cette opération. Sécurisation de la plate-forme 1.
Démarrage à froid du moteur Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé de contact en position I quand le moteur démarre. 1. Asseyez-vous sur le siège, éloignez votre pied des pédales de déplacement pour qu'elles soient en position neutre, serrez le frein de stationnement et réglez la commande d'accélérateur à 70 pour cent de la puissance maximale. 4. Laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il soit chaud. Arrêt du moteur 2.
Informations générales sur les têtes de coupe Cette machine est conçue pour être utilisée avec des têtes de coupe fixes ou flottantes MK3 de 20 cm. Il est essentiel de bien ajuster les lames inférieures et les cylindres de coupe les uns par rapport aux autres et de maintenir les bords tranchants bien affûtés afin d'assurer de bonnes performances de coupe, une consommation énergétique minimale et de prolonger la vie des tranchants ; voir Entretien des têtes de coupe (page 49).
Tête de coupe fixe MK3 de 20 cm Fixation pivot : Serrez le boulon dans le trou avant de position fixe, comme indiqué à la Figure 34. 2 1 3 1 = G014427 Figure 34 G025165 1. Trou avant de position fixe Figure 36 Réglage de la hauteur de coupe : La hauteur de coupe est jaugée par la position du rouleau arrière. Tournez l'ensemble avec écrou de réglage aux deux extrémités dans le sens horaire pour réduire la hauteur de coupe et dans le sens antihoraire pour augmenter la hauteur de coupe (Figure 35).
Réglage de correction de hauteur de coupe de la tête de coupe centrale 1 2 Lorsque toutes les têtes de coupe sont réglées à la même hauteur de coupe à l'aide des bagues indicatrices, il est possible que la tête centrale produise une hauteur de coupe plus haute que les têtes latérales. La tête centrale est tirée alors que les têtes latérales sont poussées, ce qui entraîne des angles de coupe légèrement différents par rapport au sol.
Embrayage des têtes de coupe en rotation avant : Appuyez sur le haut de la commande d'entraînement des têtes de coupe pour sélectionner la rotation avant (Figure 41). Embrayage des têtes de coupe en rotation arrière : Appuyez sur le bas de la commande d'entraînement des têtes de coupe pour sélectionner la rotation arrière (Figure 41). Débrayage de toutes les têtes de coupe : Placez la commande à la position centrale (Figure 41).
9. Réparez ou réglez le cylindre si nécessaire. ATTENTION Lorsque le cadre ROPS est replié, il n'offre aucune protection en cas de retournement et ne doit pas être considéré comme une structure de protection antiretournement. Utilisation du transfert de poids/aide à la motricité Un système hydraulique de transfert de poids variable permet d'améliorer l'adhérence des pneus sur l'herbe et la motricité. 1. Serrez le frein de stationnement et coupez le moteur. 2.
Qualité de coupe • Gardez tous les écrous, boulons et vis correctement serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. La qualité de coupe devient moins bonne si la vitesse de marche avant est trop élevée. Trouvez un équilibre entre la qualité de coupe et la vitesse de travail exigée et adaptez la vitesse de marche avant en conséquence. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Vérifiez le bon état de la ceinture de sécurité et de ses fixations.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 500 heures • Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur • Remplacez le préfiltre du filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Contrôle du système électrique • Remplacez le filtre à huile de transmission. • Remplacez le filtre hydraulique de retour. • Contrôlez le parallélisme des roues arrière.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date contrôlé Information 1 2 3 4 5 Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Fréquence d'entretien g025069 Figure 44 35
Lubrification Remplacez les graisseurs Zerk endommagés. Graissage des roulements, des bagues et des pivots Graissez tous les points de graissage des têtes de coupe et injectez une quantité suffisante de graisse de sorte à la voir ressortir par les capuchons d'extrémité rouleau. Cela permet de vérifier visuellement que les joints du rouleau ont été nettoyés des débris d'herbe, etc. et garantit une vie utile maximale.
Entretien du moteur Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le corps du filtre à air. 1. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre. Si l'indicateur est rouge, le filtre à air doit être remplacé (Figure 47). Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures G014565 Figure 47 2.
caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 7. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 environ, vu de l'extrémité. 8. Contrôlez l'état des flexibles du filtre à air. 9. Fermez le couvercle.
Entretien du système d'alimentation • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. DANGER DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique 1. Placez un bac de vidange propre sous la cartouche du filtre à carburant (Figure 51). 2. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
• Vérifiez que les rotules sont solidement fixées et que les • • • • • Contrôlez l'état la batterie. Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. Pour nettoyer la batterie, lavez le bac avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez-le à l'eau claire. supports de montage et les ancrages de câble sont bien serrés et non fissurés.
Entretien du système d'entraînement Remplacement du filtre à huile de transmission Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures 1 g014491 Figure 54 Côté gauche de la machine 1.
Entretien du système de refroidissement d'accouplement. (pas de vis à gauche pour le contre-écrou gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous.
Entretien des freins Remorquage de la tondeuse Assurez-vous que les spécifications du véhicule de remorquage permettent de freiner avec le poids combiné des véhicules et de garder le contrôle total à tout moment. Assurez-vous que le frein de stationnement du véhicule de remorquage est serré. Placez une cale sous les roues avant de la tondeuse pour l'empêcher de rouler. Mettez hors service les freins à disque des moteurs des roues avant comme suit : 1.
1 2 3 G014449 Figure 60 1. Bouchon hexagonal 3. Vis (M12 x 40 mm) 2. Rondelle (M12) 5. Serrez la vis d'arrêt dans le trou fileté du piston de frein jusqu'à ce que le frein soit desserré (Figure 60). 1 6. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant gauche et répétez la procédure précédente (Figure 60). G014450 Figure 61 1. Vannes de dérivation de transmission 7.
Entretien des courroies 1 Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. 2 3 4 Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures g014451 1. Ouvrez le capot. Figure 62 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (M12) 2. Bouchon hexagonal 4. Vis (M12 x 40 mm) D. 2.
Entretien des commandes 5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. 6. Desserrez le frein de stationnement. 7. Levez-vous du siège et vérifiez que le moteur s'arrête. Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Contacteur de sécurité du Le moteur étant à l'arrêt, actionnez les pédales de marche point mort de la transmission avant et arrière selon toutes les possibilités et assurez-vous que le mécanisme revient librement à la position neutre.
Entretien du système hydraulique 2 1 ATTENTION 3 Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Entretien du système des têtes de coupe Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
1 90 0 G014440 Figure 67 1. Écrous de maintien du câble de racloir G014443 Remarque: Ne tendez pas les câbles de racloir excessivement. Figure 68 Réglage des cylindres des têtes de coupe et des lames inférieures 1. Vérifiez que le cylindre de coupe est correctement positionné par rapport à la lame inférieure en plaçant un mince morceau de papier entre le cylindre de coupe et la lame inférieure, comme cela est indiqué. 2.
Pâte carborundum catégorie 80 Réf. 1 0,45 kg 63-07-088 11,25 kg 63-07-086 2 G014444 Figure 69 1. Mollette 2. Écrou G014445 Rodage des têtes de coupe Figure 70 ATTENTION Les têtes de coupe et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. 4. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité des têtes de coupe. N'approchez pas les mains ni les pieds des cylindres de coupe pendant que le moteur de la tondeuse est en marche.
1 7. Mettez l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe en position d'arrêt et coupez le moteur de la tondeuse lorsque l'affûtage s'est arrêté. 2 8. Nettoyez soigneusement le tranchant des lames et effectuez le réglage cylindres de coupe/lames inférieures. Vérifiez qu'un mince morceau de papier est coupé proprement sur toute la longueur du tranchant en faisant tourner les cylindres à la main. 9. Si un rodage supplémentaire s'avère nécessaire, répétez les opérations 2 à 8. 10.
Élimination des déchets Remisage L'huile moteur, les batteries, l'huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation locale. Préparation du groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. Lorsque vous éliminez des déchets dangereux, apportez-les à un site d'élimination de déchets autorisé.
11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
Dépistage des défauts Problème Zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les cylindres de coupe Cause possible Mesure corrective 1. Virage trop serré 1. Réduisez le rayon de braquage 2. La tondeuse glisse latéralement lors de la marche en travers de la pente 3. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité de coupe car les flexibles sont mal dirigés ou les adaptateurs hydrauliques sont mal positionnés 4.
Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des lignes d'herbe non coupée ou mal coupée dans le sens de la marche 1. Défaut de tranchant dû à un contact trop fort résultant d'un mauvais réglage cylindre de coupe/lame inférieure 1. Procédez à un rodage ou un réaffûtage pour remettre en état les tranchants 2. La lame inférieure est en contact avec le sol 3. La lame inférieure est inclinée vers le bas à l'avant 4. Les têtes de coupe rebondissent 2. Augmentez la hauteur de coupe 5.
Problème Surchauffe du système d'huile hydraulique Cause possible 1. Grille bouchée 1. Nettoyez la grille 2. Ailettes du refroidisseur d'huile bloquées 3. Faisceau de radiateur du moteur bloqué 4. Réglage bas du clapet de décharge 2. Nettoyez les ailettes 5. Niveau d'huile bas 6. Freins serrés 7. Les cylindres de coupe sont trop serrés sur la lame 8.
Problème Après un fonctionnement initial satisfaisant, la machine perd de la puissance Cause possible 1. Pompe ou moteur usé(e) 1. Remplacez si nécessaire 2. Niveau d'huile hydraulique bas 2. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique jusqu'au niveau correct 3. Remplacez l'huile du réservoir hydraulique par de l'huile de la bonne viscosité, voir les SPÉCIFICATIONS 4. Remplacez l'élément filtrant 3. Viscosité d'huile incorrecte 4. Élément de filtre à huile colmaté 5. Clapet de décharge défectueux 6.
Problème Les têtes de coupe ne se mettent pas en marche lorsqu'elles sont abaissées en position de travail Cause possible 1. Contacteur de siège défectueux 1. Vérifiez le fonctionnement mécanique et électrique du contacteur 2. Niveau d'huile bas 2. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique jusqu'au niveau correct 3. Vérifiez les arbres de transmission du moteur et des cylindres et remplacez si nécessaire 4. Faites contrôler la pression de décharge. Consultez votre concessionnaire autorisé 5.
Remarques: 60
Remarques: 61
Remarques: 62
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Equiver Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord République d'Irlande Mexique 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 44 2890 813 121 52 55 539 95444 Femco S.A.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, engrais, eau ou produits chimiques, etc. non agréés.