Form No. 3365-919 Rev B Tondeuse à gazon Compact Triple à 2 roues motrices CT2120 Tondeuse à gazon Compact Triple à 4 roues motrices CT2140 N° de modèle 30655—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 30656—N° de série 310000001 et suivants g014494 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Figure 1 1. Symbole de sécurité Introduction Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière.
Commande de position des têtes de coupe ............................................................. 28 Réglage du relevage limité automatique des têtes de coupe................................................. 29 Embrayage des têtes de coupe............................. 30 Déblocage des cylindres de coupe ....................... 30 Utilisation du transfert de poids/aide à la motricité......................................................... 30 Repliage du système de protection R.O.P.S. ...................
Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme EN 836:1997 en vigueur au moment de la production. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
capots de protection sont en place et fonctionnent correctement N'utilisez pas la machine si ce n'est pas le cas. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif, sous peine d'accroître les risques d'accidents et de blessures. Utilisation • Avant de quitter le poste de conduite : • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.
• N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux de coupe. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Attachez toujours la ceinture de sécurité lorsque le système ROPS rabattable est relevé à la position verticale de fonctionnement. • N'attachez jamais la ceinture de sécurité lorsque le système ROPS n'est PAS à la position verticale de fonctionnement.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité. projections d'objets susceptibles de causer des blessures corporelles. Ne recommencez pas à tondre avant d'avoir dégagé la zone de travail. ATTENTION Entretien et remisage Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Niveau de pression acoustique Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 2 m/s2 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 84 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
111-0936 1. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de tourner. 2. Risque de renversement – utilisez la machine sur des pentes de moins de 16 degrés ; ne l'utilisez pas sur des pentes de plus de 16 degrés. 3. Risque de basculement – attachez toujours la ceinture de sécurité lorsqu'un système de protection antiretournement (ROPS) est utilisé, mais pas lorsque la barre ROPS est abaissée. 4.
111-3902 1. Attention – risque de coupure de la main par le ventilateur. 2. Surface chaudes – lisez le Manuel de l'utilisateur pour de plus amples informations. 111-3562 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'inclinaison du volant. 111-3566 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation. 111-3567 1. Commande par pédale 111-3901 1. Huile de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur pour de plus amples informations.
1-3569 1. Périodicité d'entretien de 24 heures 6. Contrôlez le niveau d'huile 11. Contrôlez le réglage des hydraulique têtes de coupe 16. Points de graissage - toutes les 24 heures 2. Périodicité d'entretien de 50 heures 7. Contrôlez le niveau de carburant 17. Points de graissage - toutes les 50 heures 3. Contrôlez la pression des pneus 4. Vérifiez le serrage des écrous et boulons 5. Contrôlez l'étanchéité de tous les flexibles 12. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement moteur 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Aucune pièce requise – Contrôlez la pression des pneus. 2 Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces Certificat CE 1 1 1 1 Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Vue d'ensemble du produit Commandes Composants du panneau de commande 13 16 14 17 8 19 11 1 5 2 3 4 6 18 1 10 5 2 9 3 6 7 4 g014594 Figure 2 1. Plateaux de coupe avant 4. Siège du conducteur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3. Volant 6. Plateau de coupe arrière 15 12 G014418 Figure 3 1. Interrupteur du frein de stationnement 2. Interrupteur d'éclairage (fourni avec le kit d'éclairage) 11. Bouton d'avertisseur sonore 12. Prise auxiliaire 12 volts (fournie avec un kit 12 V) 3.
ATTENTION Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. 1 1 P g014419 Figure 4 G014421 Figure 6 1. Commande de transfert de poids 1. Frein de stationnement 1 2 Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique.
Verrous de transport Remarque: Le régime moteur détermine la vitesse des autres fonctions, à savoir le déplacement, la vitesse de rotation des cylindres de coupe et la vitesse de relevage des têtes de coupe. Relevez toujours les têtes de coupe en position de transport et sécurisez-les avec les verrous de transport et les arrêts de sécurité lorsque vous circulez entre les emplacements de travail (Figure 9).
G014549 Figure 10 Siège du conducteur ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir préalablement vérifié que les mécanismes du siège du conducteur sont en état de fonctionnement et que le siège, une fois réglé et bloqué, reste en position de manière sécurisée. 1 Le réglage du siège doit être effectué uniquement lorsque la tondeuse est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré.
Témoin de basse pression d'huile moteur 1 Le témoin de pression d'huile moteur s'allume lorsque la pression de l'huile est trop basse (Figure 15). 1 G014554 Figure 15 G014551 1. Témoin de basse pression d'huile moteur Figure 12 1. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Débrayage des cylindres de coupe Témoin de surchauffe de l'huile hydraulique Les cylindres de coupe sont débrayés lorsque la température de service atteint 115 °C.
Important: Mettez toujours le capuchon de protection en place lorsque la clé de contact est retirée pour prévenir toute pénétration de saletés et d'humidité et dégât du mécanisme. 000.0 1 I G014559 II 1 Figure 20 III 1. Compteur horaire G014556 Figure 17 Témoin de point mort de la transmission 1. Commutateur d'allumage Ce témoin s'allume lorsque la pédale de commande de déplacement est en position neutre et que la clé de contact est en position I (Figure 21).
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécification CT2120 CT2140 Largeur de transport 1309 mm 1309 mm Largeur de coupe 2120 mm 2120 mm Longueur 2860 mm 2860 mm 1681 mm avec R.O.P.S. (système de protection retournement) replié 1681 mm avec R.O.P.S. (système de protection retournement) replié 2290 mm avec R.O.P.S. en position verticale de fonctionnement 2290 mm avec R.O.P.S.
Utilisation 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 2. Ouvrez le capot. 3. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la en place (Figure 23).
Contrôle du circuit de refroidissement ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
fois, puis tous les jours. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe et arrêtez le moteur. 2. Contrôlez le niveau avec le viseur sur le côté du réservoir. Le niveau doit atteindre le repère supérieur. 3. Si l'appoint d'huile hydraulique est nécessaire, nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir hydraulique (Figure 26). Retirez le bouchon du réservoir.
avant/arrière est en position NEUTRE, l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe est en position ARRÊT et le frein de stationnement est serré. Lorsque ces conditions sont réunies, le moteur est mis en marche par l'activation des contacteurs. ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans vérifier au préalable que le mécanisme de blocage de la plate-forme de conduite est complètement engagé et fonctionne correctement.
ATTENTION ATTENTION Avant de démarrer le moteur, effectuez les contrôles suivants : • Vous avez lu et compris la partie de ce manuel sur les mesures de sécurité. • Personne ne se trouve à proximité de la zone de travail. • Les têtes de coupe sont débrayées. • Le frein de stationnement est serré. • Les pédales de déplacement sont en position neutre. Lorsque le moteur fonctionne, tous les témoins doivent être éteints.
G014563 Figure 29 G014423 Figure 30 Contrôle du contact cylindre/contre-lame Tête de coupe flottante MK3 de 20 cm : Lorsque la tondeuse est équipée de têtes de coupe flottantes, la hauteur de coupe est jaugée d'après les rouleaux avant et arrière. La tête de coupe peut pivoter latéralement en avant et arrière. Cet agencement est celui préconisé pour les pelouse de haute qualité et donne de bons résultats sur l'herbe basse et les terrains très ondulés (Figure 31).
1 2 G014425 G014428 Figure 32 Figure 35 1. Ensemble avec écrou de réglage ATTENTION Important: N'essayez pas de débloquer les ensembles avec écrou. Inclinez toujours les déflecteurs d'herbe en dessous de l'horizontale, faute de quoi des risques sont possibles pour la santé et la sécurité.
1 2 G014430 3 Figure 37 1. Fente arrière de position de flottement = 1 Réglage de la hauteur de coupe : La hauteur de coupe est jaugée par la position des rouleaux avant et arrière. G014433 Figure 39 Pour changer la position de rouleau arrière, tournez l'ensemble avec écrou de réglage aux deux extrémités dans le sens horaire pour réduire la hauteur de coupe et dans le sens antihoraire pour augmenter la hauteur de coupe (Figure 38). 1. Hauteur de coupe 3. Bagues indicatrices 2.
L'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe doit être activé (en avant) pour ce faire ; l'entraînement des cylindres est actionné quand les têtes de coupe sont à environ 150 mm au-dessus du sol. La ou les têtes de coupe sont maintenant en mode "flottant" et suivent les contours du terrain. 2. Pour relever les têtes de coupe, actionnez les interrupteurs de commande de relevage vers le haut et maintenez en position 3.
Embrayage des têtes de coupe Déblocage des cylindres de coupe ATTENTION 1 N'essayez jamais de faire tourner les cylindres de coupe à la main. 2 • La pression résiduelle éventuellement présente dans le système hydraulique pourrait provoquer 3 un mouvement brusque du ou des cylindres une fois l'obstruction supprimée et entraîner G014434 des blessures. Figure 41 • Portez toujours des gants de protection et 1. Rotation avant 3. Rotation arrière utilisez un outil en bois résistant adapté. 2.
1 vers les pneus de la tondeuse comme force descendante. Cette action est appelée transfert de poids. Pour activer le transfert de poids : L'ampleur du transfert de poids peut être réglée en fonction des conditions d'utilisation, en faisant tourner la roue de transfert de poids comme suit : 2 1. Desserrez l'écrou de verrouillage de la vanne de 1/2 tour dans le sens antihoraire et maintenez-le. 2. Tournez la roue de la vanne : • Dans le sens antihoraire pour réduire le transfert de poids.
• Avant – sous le support du bras avant. Transport • Arrière – tube sur l'essieu arrière. Débrayez toujours les têtes de coupe avant de circuler sur des zones non recouvertes d'herbe. L'herbe lubrifie le tranchant des lames pendant la tonte. Si les cylindres de coupe fonctionnent sans que de l'herbe soit tondue, une chaleur excessive se développera, entraînera une usure rapide.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Remplacez le filtre à huile de transmission.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 800 heures • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant • Garnissez les roulements des roues arrière de graisse (CT2120 2 roues motrices seulement) • Réglez les vannes du moteur (voir le Manuel de l'utilisateur du moteur). Avant le remisage Tous les 2 ans • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Remplacez tous les flexibles mobiles.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date contrôlé Information 1 2 3 4 5 6 7 8 Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Fréquence d'entretien 24H 24H 50H FUEL E F D 30 - 40mm 50H 54Nm 200Nm 111-3569-A g014589 Figure 44 Lubrification Graissage des roulements, des bagues et des pivots Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Remplacez les graisseurs Zerk endommagés.
1 2 G014569 Figure 45 1. – Graissez toutes les 50 heures 2.
Entretien du moteur Faites l'entretien de l'élément principal du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 48) indique que cela est nécessaire. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le corps du filtre à air. 1. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre.
4. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 5. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. 6. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible.
Purge du circuit d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants : • Lors de la première mise en marche d'un moteur neuf. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc.
Entretien du système électrique Contrôlez l'état et la sécurité du câble et du mécanisme de commande au niveau des pédales de commande de la vitesse et des extrémités de la pompe de transmission. • Enlevez la saleté, les gravillons et autres dépôts. • Vérifiez que les rotules sont solidement fixées et que les supports de montage et les ancrages de câble sont bien serrés et non fissurés.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Remplacement du filtre à huile de transmission Contrôlez l'état la batterie. Les bornes et le boîtier doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. Pour nettoyer la batterie, lavez le boîtier avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude, puis rincez-le à l'eau claire.
barre d'accouplement. (pas de vis à gauche pour le contre-écrou gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous. 1 g014491 Figure 53 Côté gauche de la machine 1.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 100 heures Tous les 2 ans 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. G014918 Figure 56 2. Nettoyez la grille du radiateur. 1. Refroidisseur d'huile 3. Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. 2. Verrou du refroidisseur d'huile 4.
Entretien des freins Remorquage de la tondeuse 1 2 3 Assurez-vous que les spécifications du véhicule de remorquage permettent de freiner avec le poids combiné des véhicules et de garder le contrôle total à tout moment. Assurez-vous que le frein de stationnement du véhicule de remorquage est serré. Placez une cale sous les roues avant de la tondeuse pour l'empêcher de rouler. G014449 Mettez hors service les freins à disque des moteurs des roues avant comme suit : Figure 59 1.
9. Après le remorquage : Pour rétablir les conditions de fonctionnement normales de la tondeuse, procédez comme suit. ATTENTION Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez que le système de freinage fonctionne correctement. Effectuez des contrôles initiaux en conduisant la tondeuse à vitesse réduite. N'utilisez pas la tondeuse si le système de freinage est endommagé. N'utilisez pas la tondeuse si les freins sont mis hors service. A. Placez des cales sous les roues avant. B.
Entretien des courroies 4. Insérez un levier entre l'alternateur et le moteur pour extraire l'alternateur. Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. 5. Lorsque la tension est correcte, resserrez les boulons de l'alternateur, du renfort et le boulon de pivot pour fixer le réglage.
Entretien des commandes 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Tournez la clé de contact à la position I. Le témoin du frein de stationnement doit s'allumer. 4. Desserrez le frein de stationnement. Le témoin doit s'éteindre et le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée. Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière 5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.
Entretien du système hydraulique 6. Mettez la machine en marche et faites fonctionner tous les systèmes hydrauliques jusqu'à ce que l'huile hydraulique soit chaude. 7. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin jusqu'au repère supérieur sur le viseur. ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves.
Entretien du système des têtes de coupe 2. Débranchez la borne du câble rouge/bleu du thermocontact du réservoir hydraulique. 3. Appliquez la borne métallique du câble sur un point de mise à la masse adapté, en vérifiant le bon contact des surfaces en métal. Entretien des têtes de coupe L'avertisseur sonore se déclenche et le témoin de surchauffe d'huile hydraulique s'allume pour confirmer le bon fonctionnement. Si nécessaire, effectuez des réparations avant d'utiliser la tondeuse.
Effectuez la procédure suivante avant de commencer à travailler et contrôlez les réglages toutes les quelques heures. 1 90 0 G014440 Figure 66 1. Écrous de maintien du câble de racloir Remarque: Ne tendez pas les câbles de racloir excessivement. G014443 Réglage des cylindres des têtes de coupe et des lames inférieures Figure 67 1.
effectuer la procédure de rodage pour reconditionner les tranchants. Dans les cas graves, il est nécessaire d'affûter le cylindre de coupe et la lame inférieure (voir Rodage des têtes de coupe (page 52) / Affûtage des têtes de coupe (page 53)). Pâte carborundum catégorie 80 Réf. 0,45 kg 63-07-088 11,25 kg 63-07-086 1 2 G014445 G014444 Figure 68 Figure 69 4. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité des têtes de coupe.
7. Mettez l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe en position d'arrêt et coupez le moteur de la tondeuse lorsque l'affûtage s'est arrêté. 8. Nettoyez soigneusement le tranchant des lames et effectuez le réglage cylindres de coupe/lames inférieures. Vérifiez qu'un mince morceau de papier est coupé proprement sur toute la longueur du tranchant en faisant tourner les cylindres à la main. 9. Si un rodage supplémentaire s'avère nécessaire, répétez les étapes 2 à 8. 10.
4. Vérifiez bien que le sol sous le dispositif de levage est plat et stable. Remisage 5. Alignez le dispositif de levage sur l'un des points de levage de la tondeuse et vérifiez sa bonne tenue. Préparation du groupe de déplacement 6. Si vous levez l'avant de la tondeuse, mettez des cales sous les roues arrière afin d'empêcher la tondeuse de rouler. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus.
10. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
Dépistage des défauts Problème Zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les cylindres de coupe Cause possible Mesure corrective 1. Virage trop serré 1. Réduisez le rayon de braquage 2. La tondeuse glisse latéralement lors de la marche en travers de la pente 3. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité de coupe car les flexibles sont mal dirigés ou les adaptateurs hydrauliques sont mal positionnés 4.
Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des lignes d'herbe non coupée ou mal coupée dans le sens de la marche 1. Défaut de tranchant dû à un contact trop fort résultant d'un mauvais réglage cylindre de coupe/lame inférieure 1. Procédez à un rodage ou un réaffûtage pour remettre en état les tranchants 2. La lame inférieure est en contact avec le sol 3. La lame inférieure est inclinée vers le bas à l'avant 4. Les têtes de coupe rebondissent 2. Augmentez la hauteur de coupe 5.
Problème Surchauffe du système d'huile hydraulique Cause possible 1. Radiateur colmaté 1. Nettoyez la grille 2. Ailettes du refroidisseur d'huile bloquées 3. Faisceau de radiateur du moteur bloqué 4. Réglage bas du clapet de décharge 2. Nettoyez les ailettes 5. Niveau d'huile bas 6. Freins serrés 7. Les cylindres de coupe sont serrés en bas 8.
Problème Après un fonctionnement initial satisfaisant, la machine perd de la puissance Cause possible 1. Pompe ou moteur usé(e) 1. Remplacez si nécessaire 2. Niveau d'huile hydraulique bas 2. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique jusqu'au niveau correct 3. Remplacez l'huile du réservoir hydraulique par de l'huile de la bonne viscosité, voir les SPÉCIFICATIONS 4. Remplacez l'élément filtrant 3. Viscosité d'huile incorrecte 4. Élément de filtre à huile colmaté 5. Clapet de décharge défectueux 6.
Problème Les têtes de coupe ne se mettent pas en marche lorsqu'elles sont abaissées en position de travail Cause possible 1. Contacteur de siège défectueux 1. Vérifiez le fonctionnement mécanique et électrique du contacteur 2. Niveau d'huile bas 2. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique jusqu'au niveau correct 3. Vérifiez les arbres de transmission du moteur et des cylindres et remplacez si nécessaire 4. Faites nettoyer le clapet de décharge et vérifier la pression.
Schémas Showing:- Beacon Lights Aux Power Connector g014756 61
1:1 Interrupteur de relevage de tête gauche 111-2956 1 1:2 Interrupteur de relevage de tête centrale 111-2956 1 1:3 Interrupteur de relevage de tête droite 111-2956 1 1:4 Capteur de proximité gauche 105-0023 1 1:5 Capteur de proximité droit 105-0023 1 1:6 Relais - Marche arrière 111-0336 111-0336 1 1:7 Interrupteur - Relevage limité arrière (activation) 111-2451 1 1:8 Capteur de proximité arrière 105-0023 1 1:9 Interrupteur - Lames 111-2253 1 1:10 Contacteur de siège 11
1:44 Boîte à fusibles - 8 voies 70-09-096 1 1:45 Fusible 10 A 70-09-026 2 1:46 Alternateur - Moteur 16678-64012 1 1:47 Avertisseur sonore 70-09-108 1 Schéma électrique, CT2120/CT2140 (Rev.
Numéro de l'élément Description Réf 1 Moteur hydraulique - Tête de coupe avant droite 910696 2 Moteur hydraulique - Tête de coupe avant gauche 940602 3 Moteur hydraulique - Tête de coupe centrale 910696 4 Clapet antiretour / orifice - contournement du moteur tête de coupe avant droite - 5 Clapet antiretour / orifice - contournement du moteur tête de coupe avant gauche - 6 Clapet antiretour / orifice - contournement du moteur tête de coupe centrale - 7 Bloc de contrôle des lames 111-25
41 Pompe à engrenages - relevage & direction 111-3553 42 Filtre à pression 924708 43 Pompe de transmission 111-3335 44 Clapet de surpression marche arrière 300 bar 111-3379 45 Clapet de surpression marche avant 300 bar 111-3379 46 Robinet de purge 111-3380 47 Clapet antiretour dérivation transmission marche arrière - 48 Clapet antiretour dérivation transmission marche avant - 49 Clapet de surpression - pression de charge 18 bar 111-3378 50 Prise d'essai - pression de transmission
7 13 TP 14 8 A1 P R T 21 15 9 A2 2 12 L 5 B2 18 10 16 3 A3 52 C C 19 6 B3 C 11 T P 22 23 31 35 33 RB 34 RA 27 30 D3 RAL D1 E RAR T 25 29 RBL D2 26 28 RBR 24 36 P 32 39 42 41 40 37 43 D1 B HL FAL D2 A FAR 38 50 TPA 45 46 44 48 53 47 49 CP A 51 PB DC TPC 66 4 B1 20 17 52 B L g014760 1 52 A R 2 BAR
Numéro de l'élément Description Réf 1 Moteur hydraulique - Tête de coupe avant droite 910696 2 Moteur hydraulique - Tête de coupe avant gauche 940602 3 Moteur hydraulique - Tête de coupe centrale 910696 4 Clapet antiretour / orifice - contournement du moteur tête de coupe avant droite - 5 Clapet antiretour / orifice - contournement du moteur tête de coupe avant gauche - 6 Clapet antiretour / orifice - contournement du moteur tête de coupe centrale - 7 Bloc de contrôle des lames 111-25
41 Pompe à engrenages - relevage & direction 111-3553 42 Filtre à pression 924708 43 Pompe de transmission 111-3335 44 Clapet de surpression marche arrière 300 bar 111-3379 45 Clapet de surpression marche avant 300 bar 111-3379 46 Robinet de purge 111-3380 47 Clapet antiretour dérivation transmission marche arrière - 48 Clapet antiretour dérivation transmission marche avant - 49 Clapet de surpression - pression de charge bar 111-3378 50 Prise d'essai - pression de transmission -
Remarques: 69
Remarques: 70
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, engrais, eau ou produits chimiques, etc. non agréés.