Form No. 3393-511 Rev A Unidade de tração de cortador de relva triplo para trabalhos pesados LT3340 Modelo nº 30657—Nº de série 315000001 e superiores g014494 Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Índice Segurança ..................................................................... 3 Práticas de utilização segura ...................................... 3 Segurança de operação do cortador Toro..................... 6 Nível de vibração .................................................... 7 Nível de ruído..............................
Segurança Drenagem do depósito de combustível ......................42 Verificação das tubagens de combustível e ligações .............................................................42 Purgar o sistema de combustível ...............................42 Substituição do filtro de combustível .........................42 Manutenção do sistema eléctrico .................................43 Verificar o sistema elétrico .......................................43 Verificar o estado da bateria ........................
• • • • • • • Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies roupas largas e joias poderão ficar presos nas peças móveis. Nunca utilize o equipamento se usar sandálias ou estiver descalço. Examine atentamente a área onde irá utilizar o equipamento, retirando qualquer objeto que possa ser projetado pela máquina. Se os silenciadores estiverem danificados ou gastos, substitua-os. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante.
Sistema de proteção anticapotamento (ROPS) – Utilização e manutenção • Mantenha as mãos e pés afastados das unidades de corte. • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes. • O ROPS é um dispositivo integral e de segurança efetiva. Mantenha o ROPS levantado e bloqueado, e use o cinto de segurança quando operar a máquina. • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas ou passeios.
corte pode provocar a rotação de outros cilindros/cabeças de corte. AVISO Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e venenoso que poderá provocar a morte. • Desative as transmissões, baixe as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Antes de efetuar o ajuste, a limpeza ou a reparação da máquina, aguarde até que esta pare por completo. Nunca ligue o motor num espaço fechado.
Manutenção e armazenamento Nível de vibração • Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas Mão-Braço se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. Nível de vibração medido = 1.5 m/s2 • Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bicos que projetem Valor de incerteza (K) = 0,8 m/s2 fluido hidráulico de alta pressão. Utilize papel ou cartão para encontrar fugas e não as mãos.
950832 1. Pressão dos pneus 950889 1. Aviso—superfícies quentes. 111-3277 111-0773 1. Aviso—esmagamento de dedos, força aplicada lateralmente. 1. Buzina 5. Rápido 2. Cortadores — baixar/flutuante 3. Cortadores — segurar 6. Velocidade do motor 7. Lento 4. Cortadores — subir 111-3344 1.
111-3562 1. Carregue no pedal para ajustar a inclinação do volante. 111-3566 1. Perigo de queda, esmagamento — certifique-se de que a patilha da plataforma do operador está engatada antes da operação. 111-7249 1. Intervalo de manutenção diária 6. Verifique o nível de óleo hidráulico 11. Verifique a regulação da cabeça de corte 2. Intervalo de 50 horas de manutenção 7. Verifique o nível de combustível 12. Verifique o nível de líquido 17.
111-3902 1. Aviso—perigo de corte das mãos, ventoinha. 111-3567 2. Superfícies quentes - Leia o Manual do utilizador para obter mais informações. 1. Operação do pedal 111–5007 1. Perigo de capotamento — abrande a máquina antes de mudar de direção e quando a utilizar em inclinações. 2. Perigo de capotamento—operar em inclinações com menos de 20 graus, não utilizar em inclinações com mais de 20 graus. 3.
Instalação Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador Manual de utilização do motor 1 1 Leia os manuais antes de utilizar a máquina. Catálogo de peças 1 Utilize o catálogo de peças para procurar e encomendar peças. Certificado CE 1 O certificado indica a conformidade CE. Guarde toda a documentação num local seguro para utilização futura. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Descrição geral do produto Comandos Componentes do painel de controlo 13 16 14 17 8 19 11 1 5 2 3 4 6 18 1 10 20 5 2 9 3 6 7 4 g014594 Figura 2 1. Unidades de corte dianteiras 2. Braço de controlo 5. Capot do motor 3. Volante 6. Unidade de corte posterior 15 4. Banco do operador 12 G016426 Figura 3 1. Interruptor do travão de 11. Botão da buzina estacionamento 2. Interruptor de elevação 12. Tomada auxiliar de 12 limitada em marcha-atrás volts (fornecido com um kit de 12 V) 3.
AVISO O travão de estacionamento opera apenas nas rodas frontais. Não estacione o cortador num declive. 1 P 1 G014421 g014419 Figura 6 Figura 4 1. Travão de estacionamento 1. Controlo de transferência de peso Travão de serviço 1 2 O travão de serviço é obtido através do sistema de transmissão hidráulica.
Bloqueio do diferencial AVISO O raio de viragem aumenta quando o bloqueio do diferencial é engatado. Utilizar o bloqueio do diferencial a uma velocidade elevada pode dar origem a perda de controlo e ferimentos graves e/ou danos materiais. 1 Não utilize o bloqueio do diferencial a uma velocidade elevada. Utilize o bloqueio do diferencial para evitar a rotação excessiva da roda quando as rodas motrizes perdem tração. O bloqueio do diferencial funciona tanto para a frente como em marcha-atrás.
Interruptor da transmissão da cabeça de corte Coloque sempre o interruptor da transmissão da cabeça de corte na posição Off ao deslocar-se entre áreas de trabalho. Coluna de direção ajustável AVISO Nunca opere o cortador sem antes verificar se o mecanismo de ajuste da coluna da direção está em boas condições de funcionamento e se, uma vez ajustado e bloqueado, o volante permanece em posição de forma segura.
• Ajuste da altura: Levante manualmente o banco para efetuar o ajuste incremental da altura. Para baixar o banco, levante-o acima da posição mais alta e depois deixe-o baixar até à posição mais baixa (Figura 13). 1 G016380 Figura 14 1. Manípulo G016379 Sistemas de advertência Figura 13 Luz de aviso de sobreaquecimento do líquido de arrefecimento do motor • Ajuste do apoio: Puxe o manípulo para fora para ajustar o ângulo de apoio do banco.
Luz de aviso de sobreaquecimento do óleo hidráulico Buzina de aviso audível A luz de aviso de sobreaquecimento do óleo hidráulico acende quando ocorre sobreaquecimento e a buzina é acionada quando o óleo hidráulico no reservatório excede 95 graus C (Figura 16). Carregue no botão da buzina para produzir um aviso audível (Figura 19). Importante: A buzina é automaticamente acionada quando ocorre uma situação de sobreaquecimento do líquido de refrigeração do motor ou do óleo hidráulico.
1 1 G0014560 G014557 Figura 24 Figura 21 1. Luz indicadora de neutro da transmissão 1. Luz indicadora de pré-aquecimento do motor Luz indicadora do interruptor da transmissão da cabeça de corte Indicador de combustível O indicador de combustível mostra a quantidade de combustível no depósito (Figura 22). Esta luz acende quando interruptor da transmissão da cabeça de corte está na posição para frente/marcha-atrás e a ignição é rodada para a posição I (Figura 25).
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Baixe as unidades de corte até ao solo, aplique o travão de estacionamento e retire a chave do interruptor da ignição antes de fazer manutenção ou ajustes na máquina. Figura 26 1. Vareta 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta.
Verificação do sistema de arrefecimento 3. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e encha o sistema. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: Não encha demasiado. 4. Coloque o tampão do depósito de expansão. CUIDADO Abastecimento de combustível Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras.
PERIGO PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática, provocando uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Nota: Este fluido sintético não é compatível com o fluido biodegradável Toro previamente vendido. Contacte o distribuidor Toro para obter mais informação.
Eixo dianteiro Eixo traseiro Padrão de relva BKT 26 x 12.0 12 0,7 bar (10 psi) Padrão de relva BKT 20 x 10.0 8 0,7 bar (10 psi) 1,4 bar (20 psi) PERIGO 1,7 bar (25 psi) Operar em relva molhada ou em declives acentuados pode provocar derrapagem e perda de controlo. 1,4 bar (20 psi) 1,7 bar (25 psi) Se as rodas tombarem nas bordas dos declives, a máquina pode capotar e provocar lesões graves, morte ou afogamento.
Utilizar o mecanismo de fecho da plataforma do operador Conhecer os controlos de presença do operador Não opere o cortador sem verificar primeiro que o mecanismo de fecho da plataforma do operador está completamente engatado e em boas condições de funcionamento. Nota: O motor para, se o operador sair do banco sem engatar o travão de estacionamento.
AVISO AVISO Utilizar a máquina de uma forma não segura pode provocar lesões graves. Quando o motor estiver a funcionar, todas as luzes de aviso devem estar apagadas. Se uma luz de aviso acender, desligue o motor imediatamente e solucione a falha antes de voltar a ligar. Antes de ligar o motor, certifique-se de que são cumpridas as seguintes condições: Ligar um motor quente • Leu e compreendeu a secção de Segurança deste manual. 1.
Controlar a posição das cabeças de corte individuais As cabeças de corte pode ser elevadas ou descidas de forma independente utilizando o grupo de 3 interruptores de controlo de elevação. 1. Para descer as cabeças de corte, opere os interruptores de controlo de elevação numa direção descendente e liberte.
Engatar a transmissão da cabeça de corte 1 2 3 G014434 Figura 36 1. Para a frente 2. Off (Desligado) 3. Marcha-atrás A transmissão da cabeça de corte só pode ser engatada quando o operador estiver corretamente sentado; consulte Verificar o interruptor da presença do operador no banco (página 48). Engate da transmissão da cabeça de corte em rotação para a frente: Pressione a parte superior do interruptor da transmissão da cabeça de corte para a posição para a frente (Figura 36).
1. Pare a máquina numa superfície nivelada. 2. Aplique o travão de estacionamento e desengate todas as transmissões. 3. Baixe as unidades de corte até ao solo ou bloqueie-as firmemente nas posições de transporte designadas. 4. Pare o motor e retire a chave da ignição para isolar todas as fontes de alimentação e verifique se pararam. 5. Liberte todos os dispositivos de energia armazenada. 6. Verifique se todas as peças móveis pararam. 1 7.
Localizar os pontos de suspensão 1 Nota: Utilize apoios para suportar a máquina sempre que necessário. AVISO 2 Os apoios mecânicos ou hidráulicos podem não conseguir apoiar máquina e provocar ferimentos graves. Utilize apoios para suportar a máquina. 3 • Dianteira - debaixo da montagem do braço dianteiro • Traseira – tubo do eixo no eixo traseiro 1 2 G014436 Figura 38 1. Estrutura superior 3. Orifícios inferiores 2.
4. Desligue o motor, retire a chave da ignição, engate o travão, e feche a válvula do combustível. 5. Prenda muito bem a máquina ao atrelado ou carrinha com tiras, correntes, cabos ou cordas. Carregar a máquina Tenha cuidado extremo quando carregar a máquina para um atrelado ou camião. Recomenda-se uma rampa cuja largura seja maior do que a dos pneus frontais em vez de rampas individuais para cada pneu (Figura 40).
uma vez que não há ajuda hidráulica quando o motor está desligado. 1 g014448 Figura 41 1. Tampão hexagonal 3. Localize o parafuso M12 x 40 mm e a anilha guardados por debaixo da plataforma do operador, um em cada uma das calhas de suporte da plataforma. 4. Instale um parafuso M12 x 40 mm comprido com anilha no furo no centro da placa de extremidade do motor (Figura 42). 1 G014450 Figura 43 1. Válvulas de desvio da transmissão 1 2 8.
Corte de relva 1 2 3 A velocidade rotativa dos cilindros de corte deve ser sempre mantida o mais alta possível de forma a manter a mais elevada qualidade de corte. Isto, por seu lado, requer que a velocidade do motor seja mantida o mais alta possível. 4 O desempenho de corte é melhor quando se corta contra a direção da relva. De forma a tirar partido deste facto, o operador deve tentar alternar a direção de corte entre cortes.
Utilizar os raspadores do rolo traseiro É, geralmente, prudente retirar os raspadores do rolo traseiro quando as condições o permitirem, visto que se consegue uma descarga de relva ótima sem eles. Instale os raspadores nas situações em que a lama e a relva se começam a acumular no rolos. Quando instalar os fios do rolo, certifique-se de que têm a tensão correta.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Para obter um esquema eléctrico ou esquema hidráulico da máquina, visite www.toro.com. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 50 horas • • • • Substitua o filtro e o óleo do motor. Substitua o filtro do óleo da transmissão.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção • Drene e limpe o depósito de combustível • Ajuste as válvulas do motor (consulte o Manual do utilizador do motor). A cada 800 horas Antes do armazenamento • Drene e limpe o depósito de combustível • Lave o sistema de arrefecimento e substitua o fluido. • Substitua as mangueiras móveis. • Substitua o cabo da transmissão (contacte o seu distribuidor Toro autorizado).
Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual de utilização do motor. Preparar a máquina para a manutenção Antes de efetuar qualquer manutenção, certifique-se de que o motor está desligado e que a chave da ignição foi removida, o travão de estacionamento está engatado, não existe pressão no sistema hidráulico, as cabeças de corte estão descidas no solo e as precauções de segurança descritas neste manual foram lidas e compreendidas.
Tabela de intervalos de revisão g022393 Figura 45 38
Lubrificação gerais, à base de lítio. Lubrifique os rolamentos e casquilhos imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. Lubrificação dos rolamentos, casquilhos e articulações Substitua todos os bocais de lubrificação. Lubrifique todos os pontos de lubrificação da cabeça de corte e certifique-se de que é injetada suficiente massa lubrificante de forma a que se veja sair massa limpa.
Manutenção do motor 1. Verifique o indicador de bloqueio do filtro. Se o indicador estiver vermelho, o filtro de ar tem de ser substituído (Figura 48). Verificar o sistema de aviso de sobreaquecimento do motor Intervalo de assistência: A cada 500 horas G014565 Figura 48 2. Antes de remover o filtro, utilize ar de baixa pressão (276 kPa [40 psi], limpo e seco) para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro e o recipiente.
para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. 7. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha para uma posição descendente – entre cerca de 5:00 a 7:00 quando vista da extremidade. 8. Verifique o estado dos tubos do filtro de ar. 9. Prenda a cobertura.
Manutenção do sistema de combustível • Paragem do motor por falta de combustível. • Manutenção dos componentes do sistema de combustível; ou seja, o filtro substituído, o separador com manutenção, etc. PERIGO PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
Manutenção do sistema eléctrico Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo electrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema eléctrico. Verificar o sistema elétrico Intervalo de assistência: A cada 500 horas 1 Inspecione todas as ligações eléctricas e respetivos cabos e substitua qualquer que se encontre danificado ou corroído.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 250 horas PERIGO Substituição do filtro de óleo da transmissão O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas • Não beba electrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
conjunto da barra de ajuste. (A porca de bloqueio da esquerda tem um parafuso roscado esquerdo). Rode a barra de ajuste para obter a distância correta como descrito acima e aperte as porcas de bloqueio de forma segura. Inspecionar o cabo de controlo da transmissão e mecanismo de operação Intervalo de assistência: A cada 250 horas Verifique a condição e segurança do cabo e mecanismo de operação nos pedais de controlo da velocidade e extremidades da bomba da transmissão.
Manutenção do sistema de arrefecimento Retiro dos detritos do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A cada 100 horas Cada 2 anos Nota: O radiador e o refrigerador de óleo devem estar sempre limpos para evitar o sobreaquecimento do motor. Verifique diariamente e, se necessário, remova todos os detritos aí acumulados. Deverá efetuar essa operação com maior frequência quando utilizar a máquina em situações de grande sujidade e poeira. Figura 58 1.
Manutenção das correias 9. Baixe a cobertura do motor e fixe o trinco. Deverá verificar o estado e a tensão da correia do alternador após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 100 horas de funcionamento. Esticar a correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas A cada 100 horas 1. Abra o capot. 2. Verifique a tensão da correia do alternador, premindo-a (Figura 60) até meio caminho entre as polias do alternador e do cárter com uma força de 10 kg. Figura 60 1.
Manutenção do sistema de controlo 2. Engate o travão de estacionamento. 3. Rode a chave da ignição para a posição I. A luz indicadora do travão de estacionamento deve acender. 4. Desengate o travão de estacionamento. A luz indicadora deve apagar e o motor não deve arrancar quando a chave da ignição é rodada. Verificar a ação do pedal de condução para a frente/para trás 5. Acione o travão de estacionamento, sente-se no banco do operador e ligue o motor. 6. Desative o travão de estacionamento.
Manutenção do sistema hidráulico 2 1 AVISO 3 O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e uniões do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão. G014452 Figura 61 • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico. 1.
Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Manutenção do sistema das cabeças de corte Diariamente, verifique as tubagens e as mangueiras hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, uniões soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.
Amolar as cabeças de corte Pasta de carborundum (carboneto de sílico) grau 80 Número de peça 0,45 kg 63-07-088 11,25 kg 63-07-086 Será necessária uma operação de amolar para corrigir as extremidades espirais do cilindro ou as extremidades da lâmina inferior que tenham sido excessivamente arredondadas ou distorcidas. As lâminas inferiores que estão a terminar a sua vida útil devem ser substituídas. As novas lâminas devem ser amoladas nos seus suportes antes de serem encaixadas.
o ambiente. Elimine estes produtos de acordo com os regulamentos locais. Armazenamento Ao eliminar lixo perigoso, leve-o a um local de eliminação autorizado. O lixo não deverá contaminar água de superfície, sistemas de água ou esgotos. Preparação da unidade de tração 1. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor. Importante: A eliminação de substâncias perigosas deve ser realizada corretamente. Não elimine as baterias com marca de recolha separada no lixo geral.
11. Verifique a proteção anticongelante e adicione anticongelante conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.
Resolução de problemas Problema Existem áreas de relva não cortada na sobreposição entre os cilindros de corte. Existem linhas à largura total do corte na direção percorrida. Causa possível Acção correctiva 1. Está a fazer curvas muito apertadas. 1. Aumente o raio de viragem. 2. A máquina desliza para os lados quando é conduzida transversalmente numa inclinação. 3. Não existe contacto com o solo numa extremidade do cortador devido a tubagens mal passadas ou adaptadores hidráulicos mal posicionados. 4.
Problema Existem linhas de relva não cortada ou mal cortada na direção percorrida. Causa possível 1. Existe uma linha nas extremidades de corte devido a um contacto excessivo causado por um mau ajuste entre o cilindro de corte e a lâmina inferior. 1. Retifique ou amole as extremidades. 2. A lâmina inferior está em contacto excessivo com o solo. 3. A lâmina inferior está inclinada. 2. Aumente a altura de corte. 4. As cabeças de corte estão a saltar. 5.
Problema O sistema hidráulico está em sobreaquecimento. Causa possível 1. Há um filtro bloqueado. 1. Limpe o filtro. 2. As aletas de refrigeração do óleo estão sujas/bloqueadas. 3. O radiador do motor está sujo/bloqueado. 4. A regulação da válvula de descarga é fraca. 2. Limpe as aletas. 5. O nível do óleo está baixo. 6. Os travões estão engatados. 7. Os cilindros de corte estão muito perto das lâminas inferiores. 8. Existe uma avaria na ventoinha ou no motor da ventoinha.
Problema Causa possível Após um período inicial de funcionamento satisfatório, a máquina perde potência. 1. A bomba ou o motor está desgastado. 1. Substitua as peças como necessário. 2. O nível de óleo hidráulico no motor é baixo. 3. O óleo no sistema hidráulico tem a viscosidade errada. 2. Encha o depósito do óleo hidráulico no nível correto. 3. Substitua o óleo no depósito do hidráulico por óleo com a viscosidade certa; consulte a secção Especificações. 4. Substitua o elemento do filtro. 4.
Problema As cabeças de corte não arrancam quando baixadas para trabalhar. Causa possível Acção correctiva 1. O interruptor do sensor do banco está avariado. 1. Verifique o funcionamento mecânico e elétrico do interruptor. 2. O nível do óleo hidráulico está baixo. 2. Encha o reservatório do óleo hidráulico no nível correto. 3. Verifique o motor e os eixos de transmissão do cilindro e substitua-os, se necessário. 4. Verifique a pressão da válvula de descarga. Consulte o representante autorizado. 5.
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company País: Turquia Hong Kong Coreia Porto Rico Telefone: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Agrolanc Kft Mountfield a.s. Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.