Form No. 3393-503 Rev A Zugmaschine LT3340 für Profi-Mäher mit drei Schneidköpfen Modellnr. 30657—Seriennr. 315000001 und höher g014494 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle technische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen.
Sicherheit Schmieren der Lager, Muffen und Drehpunkte .......................................................38 Warten des Motors ....................................................39 Überprüfen des Motorüberhitzungswarnsystems ................................................................39 Warten des Luftfilters..............................................39 Warten des Motoröls und Filters ...............................40 Warten der Kraftstoffanlage ........................................
• • • • • • • Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von lose Kleidungsstücke und Schmuck können sich in beweglichen Teilen verfangen. Fahren Sie die Maschine nie barfuß oder mit Sandalen. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten. Tauschen Sie beschädigte oder abgenutzte Schalldämpfer bzw. Auspuffe aus. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte.
• • • • • • • • möglich ist, betanken Sie solche Geräte mit einem tragbaren Kanister und an einer Zapfsäule. – Nach dem Kontakt mit einem fremden Objekt, oder wenn abnormale Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen.
• Laden Sie Maschinen mit Rampen, die über die ganze • Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den Motor, Schalldämpfer, das Batteriefach und den Kraftstofftankbereich von Gras, Laub und überflüssigem Fett frei. • • Alle Teile müssen sich in gutem Zustand befinden, und alle Hardware und hydraulischen Verbindungen müssen festgezogen sein. Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Teile und Aufkleber. Breite gehen, auf einen Anhänger oder Pritschenwagen.
• Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler, falls zu halten und die Kontrolle über die Maschine zu behalten. größere Reparaturen erforderlich werden oder Sie praktische Unterstützung benötigen. • Heben Sie beim Fahren von einem Einsatzort zum nächsten die Schneideinheiten an. • Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile und -zubehörteile, um die optimale Leistung und die fortlaufende Sicherheitszulassung der Maschine zu gewährleisten.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 70-13-072 1. Aufbockstellen 70-13-077 1. Warnung – schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel heraus, bevor Sie die Sicherheitsriegel lösen oder betätigen. 111-3277 950832 1. Reifendruck 1. Hupe 5. Schnell 2. Mähwerk: Absenken/Schweben 3. Mähwerk: Halten 6.
111-3562 1. Treten Sie auf das Pedal, um die Neigung des Lenkrads anzupassen. 111-3566 1. Fall-, Quetschgefahr: Stellen Sie vor dem Einsatz sicher, dass der Plattformriegel eingerastet ist. 111-7249 1. Täglicher Serviceintervall 6. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls 11. Prüfen Sie die Einstellung der Schneidköpfe 2. 50-Stunden-Serviceintervall 7. Prüfen Sie den Kraftstoffstand 12. Prüfen Sie den 17. Schmierstellen Kühlmittelstand des Motors für 50-StundenServiceintervall 13.
111-3902 1. Warnung: Schnittgefahr für die Hand, Gebläse 111-3567 2. Heiße Oberflächen: Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Informationen. 1. Bedienung des Pedals 111-5007 1. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit vor dem Wenden und beim Einsatz auf Hanglagen. 2. Kippgefahr: Fahren Sie auf Hanglagen mit weniger als 20 Grad Gefälle, nicht an Hanglage mit mehr als 20 Grad Gefälle. 3.
Einrichtung Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung Bedienungsanleitung Motor-Bedienungsanleitung 1 1 Lesen Sie sich die Bedienungsanleitungen durch, bevor Sie die Maschine verwenden. Ersatzteilkatalog 1 Suchen oder Bestellen Sie Ersatzteile mit dem Ersatzteilkatalog. CE-Zertifikat 1 Dieses Zertifikat gibt die europäische CE-Konformität an. Bewahren Sie alle Unterlagen an einem sicheren Ort auf.
Bedienelemente Produktübersicht Bestandteile des Bedienpultes 13 16 14 17 8 5 2 3 4 19 11 1 6 1 18 10 20 5 2 6 9 3 g014594 7 Bild 2 1. Vordere Mähwerke 2. Steuerarm 3. Lenkrad 4 4. Bedienervideo 5. Motorhaube 6. Heckmähwerk 15 12 G016426 Bild 3 1. Schalter für Feststellbremse 2. Schalter für den eingeschränkten Hub im Rückwärtsgang 11. Hupe 12. Zusätzliche 12-VoltAnschlussdose (wird mit 12 V-Kit geliefert) 13. Motoröldruckanzeige 3.
WARNUNG: Die Feststellbremse wirkt nur auf die Vorderräder ein. Stellen Sie den Mäher nicht am Hang ab. 1 P 1 G014421 g014419 Bild 6 Bild 4 1. Feststellbremse 1. Bedienelement für die Gewichtsverlagerung Betriebsbremse 1 2 Die hydraulische Getriebeanlage übernimmt die Funktion der Betriebsbremsen. Wenn die Pedale zum Vorwärtsbzw.
Differentialsperre WARNUNG: Der Wendekreis ist größer, wenn die Differenzialsperre aktiviert ist. Beim Verwenden der Differenzialsperre bei hoher Geschwindigkeit können Sie die Kontrolle verlieren, schwere Verletzungen erleiden und/oder Sachschäden verursachen. 1 Verwenden Sie die Differenzialsperre nicht bei hoher Geschwindigkeit. Aktivieren Sie die Differenzialsperre, um ein zu starkes Durchdrehen der Räder zu vermeiden, wenn die Antriebsräder die Haftung verlieren.
Schneidkopfantriebsschalter Stellen Sie den Schalter für den Schneidkopfantrieb immer in die Aus-Stellung, wenn Sie zwischen Arbeitsbereichen wechseln. Verstellbare Lenksäule WARNUNG: Nehmen Sie den Rasenmäher niemals in Betrieb, ohne sich vorher zu vergewissern, dass der verstellbare Mechanismus der Steuersäule voll funktionstüchtig ist und dass das Lenkrad, wenn es eingestellt und arretiert ist, fest in der Stellung bleibt.
• Höheneinstellung: Heben Sie den Sitz manuell an, um die Höhe schrittweise einzustellen. Wenn Sie die Sitzhöhe verringern möchten, heben Sie den Sitz über die höchste Einstellung an und lassen ihn dann auf die niedrigste Stellung ab (Bild 13). 1 G016380 Bild 14 1. Griff Warnsysteme G016379 Bild 13 Warnlampe Motorkühlmittelüberhitzung Die Warnlampe für das Motorkühlmittel leuchtet auf, die Hupe ertönt und die Mähwerke werden abgestellt (Bild 15).
Warnlampe Hydraulikölüberhitzung Hupe Die Warmlampe für Hydraulikölüberhitzung leuchtet auf, wenn es zur Überhitzung kommt, und die Hupe ertönt, wenn das Hydrauliköl im Behälter 95 °C übersteigt (Bild 16). Drücken Sie die Hupe, um ein akustisches Warnsignal abzugeben (Bild 19). Wichtig: Die Hupe wird automatisch aktiviert, wenn ein Motorkühlmittel oder das Hydrauliköl überhitzt wird. Stellen Sie den Motor sofort ab und reparieren Sie die Maschine, bevor Sie sie wieder anschalten.
1 1 G0014560 G014557 Bild 24 Bild 21 1. Lampe für Neutralstellung 1. Lampe für die Motorvorglüheinrichtung Benzinuhr Lampe für Schneidkopfantriebsschalter Die Benzinuhr zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an (Bild 22). Die Lampe leuchtet auf, wenn der Schneidkopfantriebsschalter in der Vorwärts-/Rückwärtsstellung steht und der Zündschlüssel auf der Stellung I (Bild 25) steht. 1 FUEL E F G014558 Bild 22 G0014561 Bild 25 1.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Technische Angaben LT 3340 Transportbreite 157,5 cm Schnittbreite 212,0 cm Länge 286,0 cm Höhe 168,1 cm mit zusammengeklapptem Überrollschutz 216,0 cm mit Überrollschutz in vertikaler Betriebsstellung Gewicht 1.325 kg* Mit Öl und Schneidköpfen (250 mm) mit sechs Messern Motor Kubota 26,5 kW (35.
Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Senken Sie die Schneideinheiten auf den Boden ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor Sie Wartungs- oder Einstellungsarbeiten an der Maschine durchführen. Bild 26 1. Peilstab 4.
Prüfen der Kühlanlage Betanken Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Verwenden Sie nur sauberen, frischen Dieselkraftstoff mit einem niedrigen (<50 ppm) oder extrem niedrigen (<15 ppm) Schwefelgehalt. Der Cetanwert sollte mindestens 40 sein. Besorgen Sie, um immer frischen Kraftstoff sicherzustellen, nur so viel Kraftstoff, wie sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen können.
GEFAHR GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet kann. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
kompatibel. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler für weitere Informationen. Als Ersatzflüssigkeiten werden empfohlen: Toro Premium All Season Hydrauliköl Ersatzöle: (erhältlich in Behältern mit 19 Litern oder Fässern mit 208 Litern. Die Bestellnummern finden Sie in der Ersatzteildokumentation oder wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler) • Mobil EAL Envirosyn H 46 (USA) • Mobil EAL-Hydrauliköl 46 (international) 1.
Vorderachse Hinterachse 26 x 12.0 - 12 BKT Rasenprofil 0,69 bar 20 x 10.0 8 BKT Rasenprofil 0,69 bar 1,38 bar 1,38 bar GEFAHR 1,72 bar Ein Einsatz auf nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu einem Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. 1,72 bar Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Ertrinken führen.
Verwenden des Verriegelungsmechanismus der Bedienerplattform Verstehen der Sitzkontaktschalter Hinweis: Der Motor wird abgestellt, wenn der Bediener den Sitz ohne Aktivieren der Feststellbremse verlässt. Verwenden Sie den Mäher nicht, ohne sich zu vergewissern, dass der Verriegelungsmechanismus der Bedienerplattform vollständig eingerastet und funktionsbereit ist.
aufgrund von Kraftstoffmangel abgestellt hat oder Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage durchgeführt haben, siehe „Entlüften der Kraftstoffanlage“. WARNUNG: Wenn der Motor läuft, sollten alle Warnlampen aus sein. Wenn eine Warnlampe aufleuchtet, stellen Sie den Motor sofort ab und beheben Sie den Fehler, bevor Sie den Motor wieder anlassen. WARNUNG: Eine unsichere Verwendung der Maschine kann zu Verletzungen führen.
Steuern der Stellung der einzelnen Schneidköpfe Die Schneidköpfe können mit den drei Hubhebeln unabhängig voneinander angehoben und abgesenkt werden. 1. Zum Absenken der Schneidköpfe schieben Sie die Hubsteuerschalter nach unten und lassen sie los. Der Schneidkopfantriebsschalter muss hierfür auf (vorwärts) stehen, der Zylinderantrieb wird eingekuppelt, wenn die Schneidköpfe circa 150 mm über dem Boden stehen. Die Schneidköpfe sind nun in der „Schwebe“-Betriebsart und folgen der Bodenkontur.
Einkuppeln des Schneidkopfantriebs 1 2 3 G014434 Bild 36 1. Vorwärts 2. Aus 3. Rückwärts Der Schneidkopfantrieb kann nur eingekuppelt werden, wenn der Bediener auf dem Sitz sitzt, siehe Prüfen des Sitzkontaktschalters (Seite 46). Einkuppeln der Vorwärtsdrehung des Schneidkopfantriebs: Drücken Sie den oberen Teil des Schneidkopfantriebsschalter in die Vorwärtsstellung(Bild 36).
1. Halten Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche an. 2. Ziehen Sie die Feststellbremse an und kuppeln sie alle Antriebe aus. 3. Senken Sie die Mähwerke auf den Boden und verriegeln Sie diese fest in ihrer vorgesehenen Transportstellung. 4. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel heraus, um alle Stromquellen zu isolieren und überprüfen Sie, dass diese ausgestellt sind. 5. Lösen Sie alle Vorrichtungen mit gespeicherter Energie. 1 6.
Ermitteln der Hebestellen 1 Hinweis: Stützen Sie die Maschine bei Bedarf auf Achsständern ab. WARNUNG: Mechanische oder hydraulische Wagenheber können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. 2 Benutzen Sie zum Abstützen der Maschine Achsständer. 3 • Vorne: Unter der vorderen Armhalterung • Hinten: Achsenrohr an Hinterachse 1 2 G014436 Bild 38 1. Oberer Rahmen 2. Handmuttern, Scheiben und Haltebolzen 3.
2. Schließen Sie ggf. die Anhängerbremsen an. WARNUNG: 3. Laden Sie die Maschine auf den Anhänger oder Pritschenwagen. Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. 4. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab, aktivieren Sie die Bremse und schließen den Kraftstoffhahn. • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. 5.
Abschleppen der Maschine Stellen Sie sicher, dass die Spezifikationen des Abschleppfahrzeugs dafür geeignet sind, das gesamte Fahrzeuggewicht abzubremsen und die ganze Zeit über die Kontrolle zu behalten. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse am Zugfahrzeug aktiviert ist. Blockieren Sie die Vorderräder des Mähers, damit der Mäher nicht weg rollt.
1 2 3 4 g014451 Bild 44 1. Vorderradmotor 2. Sechskantschraube 1 D. G014450 Bild 43 1. Sicherheitsventile des Getriebes 3. Scheibe, M12 4. Stellschraube M12 x 40 mm Machen Sie die linke Vorderradmotorscheibenbremse ausfindig und wiederholen Sie den obigen Vorgang. E. Entfernen Sie die Radblockierungen. 8. Die Räder des Rasenmähers können sich nun frei bewegen und der Rasenmäher kann über eine kurze Strecke bei geringer Geschwindigkeit abgeschleppt werden. F.
Funktion der Warnanlage Verwenden der Maschine an Hanglagen Wenn eine Warnlampe beim Betrieb aufleuchtet, stellen Sie die Maschine sofort ab und beheben Sie den Fehler, bevor Sie weiterarbeiten. Die Maschine kann schwer beschädigt werden, wenn Sie sie mit einer Fehlfunktion einsetzen. Gehen Sie beim Einsatz der Maschine an Hanglagen besonders vorsichtig vor. Um einen Überschlag zu vermeiden, sollten Sie an Hängen langsam fahren und scharfe Kurven vermeiden.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Nach 50 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Lichtmaschinen-Treibriemens. • • • • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 800 Betriebsstunden Vor der Einlagerung • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank • Stellen Sie die Motorventile ein (siehe Bedienungsanleitung des Motors). • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank • Spülen Sie die Kühlanlage und tauschen Sie die Kühlflüssigkeit aus. • Tauschen Sie alle beweglichen Schläuche aus. • Tauschen Sie den Getriebezug aus (wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler).
Vorbereiten der Maschine für die Wartung Stellen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten sicher, dass der Motor abgeschaltet, der Zündschlüssel abgezogen und die Feststellbremse aktiviert ist, dass die Hydraulikanlage nicht unter Druck steht, die Schneidköpfe auf den Boden abgesenkt sind und die Sicherheitsanweisungen in der Bedienungsanleitung gelesen und verstanden wurden.
Schmierung Lager und Büchsen unmittelbar nach jeder Reinigung ein, ungeachtet des aufgeführten Intervalls. Schmieren der Lager, Muffen und Drehpunkte Austauschen beschädigter Schmiernippel Fetten Sie alle Schmiernippel des Schneidkopfs ein und stellen Sie sicher, dass genügend Fett eingespritzt ist, bis sauberes Fett aus den Rollenendkappen austritt. Das ist ein sichtbarer Beweis, dass Grasablagerungen und Rückstände von den Rollendichtungen entfernt wurden, und gewährleistet die maximale Nutzungsdauer.
Warten des Motors 1. Überprüfen Sie die Blockadeanzeige des Filters. Wenn die Anzeige rot ist, muss der Luftfilter ausgetauscht werden (Bild 48). Überprüfen des Motorüberhitzungswarnsystems Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden G014565 Bild 48 2. Vor dem Entfernen des Filters sollten Sie schwache Druckluft (2,76 bar, sauber und trocken) verwenden, um große Schmutzablagerungen zwischen der Außenseite des Filters und dem Kanister zu entfernen.
Gummiablassventil von der Abdeckung ab, reinigen Sie den Hohlraum und wechseln Sie das Ablassventil aus. 7. Setzen Sie die Abdeckung ein, richten Sie das Gummiablassventil nach unten, ungefähr zwischen 17.00 und 19.00 Uhr (vom Ende her gesehen). 8. Prüfen Sie den Zustand der Luftfilterschläuche. 9. Befestigen Sie die Abdeckung.
Warten der Kraftstoffanlage • Wenn der Motor infolge von Kraftstoffmangel abgestellt ist. • An den Teilen der Kraftstoffanlage wurden Wartungsarbeiten durchgeführt, d. h. Austauschen eines Filters, Wartung des Abscheiders usw. GEFAHR GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Warten der elektrischen Anlage Einspritzdüse aufgrund von verschmutztem Kraftstoff zu vermeiden. 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter die Kraftstofffilterglocke (Bild 52). Wichtig: Bevor Sie Schweißarbeiten an der Maschine ausführen, sollten Sie beide Kabel von der Batterie abschließen, die beiden Kabelbaumstecker von der elektronischen Steuereinheit und die Batteriepole von der Lichtmaschine abschließen, um eine Beschädigung der elektrischen Anlage zu vermeiden. 2.
Warten des Antriebssystems Warten der Batterie Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden GEFAHR Wechseln des Getriebeölfilters Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 500 Betriebsstunden • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken.
Drehen Sie die Spurstange, um den oben genannten richtigen Abstand einzustellen, und ziehen Sie die Feststellmuttern fest an. Prüfen des Getriebesteuerkabels und Verwendung Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden Prüfen Sie den Zustand und die Sicherheit des Kabels und Verwendung an den Geschwindigkeitssteuerpedalen und der Getriebepumpe. • Entfernen Sie Schmutz, Staub und andere Ablagerungen.
Warten der Kühlanlage Entfernen von Fremdkörpern aus der Motorkühlanlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Alle 100 Betriebsstunden Alle 2 Jahre Hinweis: Halten Sie den Kühler und den Ölkühler sauber, damit der Motor nicht überhitzt. Überprüfen Sie die Teile täglich und entfernen Sie ggf. Verunreinigungen. In einer sehr staubigen und schmutzigen Umgebung müssen Sie die Teile eventuell häufiger prüfen und reinigen. 1.
Warten der Riemen Warten der Bedienelementanlage Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Treibriemens nach dem ersten Einsatztag und dann alle 100 Betriebsstunden. Prüfen der Funktion des Vorwärts-/Rückwärtsgangpedals Spannen des LichtmaschinenRiemens Drücken Sie bei abgeschaltetem Motor die Vorwärts- und Rückwärtsgangpedale voll durch und stellen Sie sicher, dass der Mechanismus ohne Widerstand in die Leerlaufstellung zurückkehrt.
Warten der Hydraulikanlage 6. Lösen Sie die Feststellbremse. 7. Stehen Sie vom Sitz auf und prüfen Sie, ob der Motor abstellt. Prüfen des Sicherheitsschalters der Getriebeneutralstellung WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlüsse fest angezogen sind und dass sich alle hydraulischen Schläuche und Leitungen in einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die Anlage unter Druck stellen. 1.
Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche 2 1 Prüfen Sie die hydraulischen Leitungen und Schläuche täglich auf Dichtheit, Knicke, lockere Stützteile, Abnutzung, lockere Verbindungsteile, witterungsbedingte Minderung und chemischen Angriff. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch. 3 G014452 Bild 61 1. Ölfülldeckel 2. Saugsieb 3. Einfüllstutzensieb Prüfen des Hydraulikölüberhitzungswarnsystems Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden 1 2 g022285 Bild 62 1.
Wartung des Schneidkopfsystems Karborundumpaste, 80 Grad Bestellnummer Läppen der Schneidköpfe 0,45 kg 63-07-088 11,25 kg 63-07-086 WARNUNG: Kontakt mit den Schneidköpfen oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Berühren Sie die Schneidköpfe und andere beweglichen Teile nicht mit den Fingern, Händen und Bekleidung. • Versuchen Sie nie, die Schneidköpfe per Hand oder Fuß in Gang zu bringen, während der Motor läuft.
10. Waschen Sie alle Rückstände der Karborundumpaste von den Zylindern und den Untermessern. Bringen Sie Sondermüll zur Entsorgung zu einer offiziellen Deponie. Abfallprodukte dürfen keine Wasserflächen, Abflüsse oder Abwassersysteme verunreinigen. Schleifen der Schneidköpfe Wichtig: Entsorgen Sie Sondermüll korrekt. Entsorgen Sie Batterien mit Sonderkennzeichnung nicht im normalen Müll. Bringen Sie Sondermüll zur Entsorgung zu einer offiziellen Deponie.
Einlagerung Vorbereiten der Zugmaschine 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Schneideinheiten und den Motor gründlich. 2. Überprüfen Sie den Reifendruck. Siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 23). 3. Prüfen Sie auf lockere Befestigungsteile und ziehen diese bei Bedarf fest. 4. Schmieren Sie alle Schmiernippel und Schwenkteile ein. Wischen Sie überflüssigen Schmierstoff ab. 5. Schmirgeln Sie alle Lackschäden leicht und bessern Bereiche aus, die angekratzt, abgesprungen oder verrostet sind.
Fehlersuche und -behebung Problem Bereiche mit ungemähtem Gras bei der Überlappung zwischen den Mähzylindern . Kammlinien über die ganze Breite im geschnittenen Gras über die Fahrrichtung. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Sie wenden zu eng. 1. Verbreitern Sie den Wendekreis. 2. Seitliches Abrutschen des Mähers beim Überqueren eines Hangs. 3. Kein Bodenkontakt an einem Ende des Schneidkopfs aufgrund schlecht verlegter Schläuche oder falsch positionierter Hydraulikadapter. 4.
Problem Nicht oder schlecht geschnittene Grasstreifen in der Fahrtrichtung. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Rillen in den Schnittkanten aufgrund zu starkem Kontakt, der auf eine schlechte Einstellung zwischen Mähzylinder und Untermesser zurückzuführen ist. 1. Läppen oder schleifen Sie die Kanten. 2. Das Untermesser hat Bodenkontakt. 3. Das Untermesser zeigt nach unten. 2. Heben Sie die Schnitthöhe an. 3. Stellen Sie den Schneidkopf ein, damit das Untermesser parallel zum Boden ist. 4.
Problem Die Hydraulikanlage ist zu heiß. Mögliche Ursache 1. Ein Gitter ist verstopft. 1. Reinigen Sie das Gitter. 2. Die Rippen des Ölkühlers sind verschmutzt bzw. verstopft. 3. Der Motorkühler ist verschmutzt bzw. verstopft. 2. Reinigen Sie die Rippen. 4. Die Einstellung des Überdruckventils ist zu niedrig. 5. Der Ölstand ist niedrig. 6. Die Bremsen sind aktiviert. 7. Die Mähzylinder sind eng an den Untermessern. 8. Der Lüfter oder Lüfterantrieb ist defekt. Die Bremsanlage funktioniert nicht richtig.
Problem Die Maschine verliert nach zufriedenstellendem Einsatz die Leistung. Mögliche Ursache 1. Eine Pumpe oder ein Motor ist abgenutzt. 1. Tauschen Sie Teile bei Bedarf aus. 2. Der Stand des Hydrauliköls ist niedrig. 2. Füllen Sie den Hydraulikölbehälter auf den richtigen Stand auf 3. Das Öl in der Hydraulikanlage hat die falsche Viskosität. 3. Wechseln Sie das Öl im Hydraulikbehälter gegen Öl mit der richtigen Viskosität aus, siehe Abschnitt „Technische Daten“. 4.
Problem Schneidköpfe starten nicht, wenn sie auf die Arbeitsfläche abgesenkt werden. Mögliche Ursache 1. Der Sitzsensorschalter ist defekt. 1. Prüfen Sie die mechanische und elektrische Funktion des Schalters. 2. Der Hydraulikölstand ist zu niedrig. 2. Füllen Sie den Hydraulikölbehälter auf den richtigen Füllstand auf. 3. Prüfen Sie die Antriebswellen für den Motor und Zylinder und wechseln sie bei Bedarf aus. 4. Prüfen Sie den Druck des Überdruckventils.
Hinweise: 57
Hinweise: 58
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Türkei Hongkong Korea Puerto Rico 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Agrolanc Kft Mountfield a.s. Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Kolumbien Japan Ungarn Tschechische Republik Argentinien CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte Toro® The Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).