Form No. 3439-304 Rev C Groupe de déplacement à triple unité de coupe grand rendement LT3340 N° de modèle 30657—N° de série 405598031 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Table des matières Sécurité du moteur ........................................... 39 Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur .................................... 39 Entretien du filtre à air ....................................... 39 Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 40 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre .......................................................... 41 Entretien du système d'alimentation ....................
Sécurité Nettoyage ............................................................ 54 Lavage de la machine....................................... 54 Remisage ............................................................... 55 Consignes de sécurité pour le remisage............ 55 Préparation du groupe de déplacement ............ 55 Préparation du moteur ...................................... 55 Dépistage des défauts ............................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal70-13-072 decal111-0773 70-13-072 111-0773 1. Point de levage 1. Attention – écrasement des doigts, force exercée latéralement. decal70-13-077 70-13-077 1.
decal111-3566 111-3566 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation. decal111-3567 111-3567 1. Utilisation de la pédale decal111-3658 111-3658 1. Tête de coupe 3. Déverrouillage 2.
decal111-7249 111-7249 1. Contrôles quotidiens 6. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique 2. Périodicité d'entretien de 50 heures 7. Contrôlez le niveau de carburant 3. Vérifiez la pression des pneus 4. Vérifiez le serrage des écrous et boulons 5. Contrôlez l'étanchéité de tous les flexibles 11. Contrôlez le réglage des unités de coupe 12. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement moteur 8. Contrôlez le niveau d'huile 13. Contrôlez la propreté du moteur radiateur 9.
decal111-5007 111-5007 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal134-1807 134-1807 1. Inclinomètre 2. Commandes de l'unité de coupe droite 7. Lever 8. Haut régime 3. Commandes de l'unité de coupe centrale 9. Régime moteur 4. Commandes de l'unité de coupe gauche 10. Bas régime 5. Descente/flottement 6. Transport 11.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur 1 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Certificat CE 1 Le certificat indique la conformité à la norme CE. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vue d'ensemble du produit g318666 Figure 3 1.
Commandes II = Préchauffage du moteur III = Démarrage du moteur Composants du panneau de commande g014556 Figure 5 1. Commutateur d'allumage Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur vers l'avant pour augmenter le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers l'arrière pour diminuer le régime moteur (Figure 6).
de refroidissement du moteur ou du liquide hydraulique. Coupez immédiatement le moteur et réparez la machine avant de redémarrer. Pour débloquer le différentiel, relâchez la commande de blocage du différentiel. Témoins Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore retentit et les unités de coupe s'arrêtent (Figure 8). g014555 Figure 7 1.
g014560 g014553 Figure 13 Figure 10 1. Témoin de point mort de la transmission 1. Témoin de charge de la batterie Témoin de basse pression d'huile moteur Témoin de commande des unités de coupe Le témoin de pression d'huile moteur s'allume lorsque la pression de l'huile est trop basse (Figure 11). Ce témoin s'allume lorsque la commande des unités de coupe est en position de rotation avant/rotation arrière et que la clé de contact est en position I (Figure 14).
g014421 Figure 15 1. Contacteur de frein de stationnement Frein de service g014420 Figure 16 DANGER 1. Pédale de déplacement en marche arrière Le système de freinage de service ne maintient pas la machine à l'arrêt. Serrez toujours le frein de stationnement pour immobiliser la machine à l'arrêt. 2. Pédale de déplacement en marche avant Colonne de direction réglable ATTENTION Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique.
Commande de transfert de poids Utilisez la commande de transfert de poids pour régler le poids exercé sur les roues motrices. g014559 Figure 18 1. Compteur horaire Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 19). g292365 Figure 21 1. Roue de verrouillage 2.
g016377 Figure 22 1. Levier • Réglage selon le poids de l'utilisateur : Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique que le réglage optimal de la suspension a été effectué en tenant compte du poids de l'utilisateur (kg) ; voir Figure 23. g016378 Figure 23 1. Levier 2. Cadran • Réglage de la hauteur : Levez manuellement le siège pour le régler progressivement en hauteur.
g016380 g016379 Figure 25 Figure 24 1. Guidon • Réglage du dossier : Tirez la poignée vers l'extérieur pour régler l'angle du dossier de siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position (Figure 25).
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
• Ne transportez pas de passagers sur la machine caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. • • Ajout de carburant 1. 2. 3. 4. 5.
– N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. • Remplacez tous les composants du ROPS qui sont endommagés. Ne les réparez pas et ne les modifiez pas. – Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine.
serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. sur le siège. Si l'utilisateur se soulève du siège pendant plus d'une seconde, un contacteur est activé et l'entraînement des unités de coupe est automatiquement désengagé. Pour engager les unités de coupe, l'utilisateur doit se rasseoir puis placer la commande des unités de coupe en position Arrêt avant de la ramener en position Marche.
Contrôle du contacteur de sécurité d'entraînement des unités de coupe ATTENTION Lorsque vous abaissez et élevez l'arceau de sécurité, vous pouvez vous pincer les doigts entre la machine et l'arceau. 1. Coupez le moteur. Abaissez et relevez l'arceau de sécurité avec prudence pour éviter de vous coincer les doigts entre la partie fixe et la partie pivotante de la structure. 2. Placez la commande des unités de coupe en position d'arrêt et tournez la clé de contact en position I.
à une panne de carburant ou après l'entretien du circuit d'alimentation ; voir Purge du circuit d'alimentation (page 42). Important: Cette machine est équipée d'une Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes. 3. Tournez la clé à la position 0. Si le moteur ne s'arrête pas lorsque la clé de contact est en position 0, actionnez le levier d'arrêt du moteur vers l'avant (Figure 27). protection antidémarrage du moteur ; voir Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur (page 21). 1.
indicatrices, il peut arriver que l'unité centrale produise une coupe plus haute que les unités latérales. L'unité centrale est tirée alors que les unités latérales sont poussées, ce qui entraîne des angles de coupe légèrement différents par rapport au sol. La différence de hauteur de coupe qui en résulte dépend du terrain, mais des résultats satisfaisants peuvent être obtenus en réglant la bague indicatrice de l'unité de coupe centrale plus bas que pour les unités latérales.
Embrayage des unités de coupe Nettoyage des unités de coupe ATTENTION N'essayez jamais de faire tourner les unités de coupe à la main. • La pression résiduelle éventuellement présente dans le système hydraulique pourrait provoquer un mouvement brusque d'une ou de plusieurs unités de coupe une fois l'obstruction supprimée et entraîner des blessures. • Portez toujours des gants de protection et utilisez un outil en bois résistant adapté.
problème avant de poursuivre. La machine risque d'être gravement endommagée si vous l'utilisez alors qu'elle est défectueuse. La pression hydraulique dans le système de levage des unités de coupe fournit une force de levage qui réduit le poids des unités sur le sol et le transfère sur les pneus de la machine comme force descendante. Cette action est appelée transfert de poids.
• Faites l'entretien de la ou des ceintures de ATTENTION sécurité, et nettoyez-les au besoin. Faites attention lorsque vous passez sur des obstacles tels que des bordures de chaussée. Ralentissez toujours pour passer sur des obstacles afin d'éviter d'endommager les pneus, les roues et la direction. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée.
qui sont rangés dans les longerons de support de la plate-forme (Figure 34). ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • Avant – sous le support du bras avant • Arrière – tube sur l'essieu arrière g292366 Figure 34 1. Boulon (12 x 40 mm) et rondelles (12 mm) 2. Longeron de support de plate-forme 4.
g292378 Figure 37 1. Vanne de dérivation de transmission g014451 Figure 36 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) 2. Baissez et verrouillez la plate-forme. 2. Bouchon hexagonal 4. Boulon (12 x 40 mm) 3. Enlevez les cales des roues. 7. Serrez le boulon dans le trou fileté du piston de frein jusqu'à ce que le frein soit desserré (Figure 36). 8. Répétez les opérations 5 à 7 pour le frein sur le côté gauche de la machine.
g292366 Figure 41 1. Boulon (12 x 40 mm) et rondelles (12 mm) 2. Longeron de support de plate-forme g014451 7. Figure 39 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) 2. Bouchon hexagonal 4. Boulon (12 x 40 mm) 2. Vérifiez le fonctionnement des freins. ATTENTION N'utilisez pas la machine si le système de freinage ne fonctionne pas correctement car vous pourriez perdre le contrôle de la machine, et vous blesser gravement ou blesser d'autres personnes.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez • Soutenez la machine avec des chandelles chaque moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. la procédure suivante : fois que vous devez travailler dessous. – Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 50 heures • Graissez les roulements, les bagues et les pivots (graissez-les immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée). Toutes les 100 heures • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 150 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Abaissement de la plate-forme Procédures avant l'entretien ATTENTION Levage de la plate-forme 1. N'utilisez pas la machine avec la plate-forme déverrouillée car vous pourriez perdre le contrôle de la machine, et vous blesser gravement ou blesser d'autres personnes. Déplacez la poignée de verrouillage de la plate-forme (Figure 42) vers l'avant de la machine jusqu'à ce que les crochets du verrou se désengagent de la barre de verrouillage.
g290369 Figure 45 1. Poignée de verrouillage de plate-forme 2. Barre de verrouillage g292483 3. Figure 47 Abaissez complètement la plate-forme et déplacez la poignée de verrouillage vers l'arrière de la machine jusqu'à ce que les crochets du verrou s'engagent complètement sur la barre de verrouillage (Figure 46). 1. Compartiment de rangement 2. 2. Bouton Retirez les 3 boutons qui fixent le compartiment de rangement sur la machine et déposez le compartiment (Figure 47).
Lubrification Graissage des roulements, des bagues et des pivots Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse au lithium nº 2. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Remplacez les graisseurs endommagés. g292485 Figure 48 1. Compartiment de rangement 3.
g022392 Figure 49 1. – Graissez toutes les 50 heures 2.
Entretien du moteur d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur Faites l'entretien du préfiltre du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 51) indique que cela est nécessaire. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
• Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. 4. -18 °C) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 5. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche.
g008912 Figure 56 1. Filtre à huile g004134 Figure 54 1. Bouchon de remplissage d'huile 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange. 6. 5. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis serrez-le encore d'un demi-tour. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot.
Purge du circuit d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants : DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Lors du tout premier démarrage d'une machine neuve.
6. le moteur peut tourner irrégulièrement pendant ce temps. Lorsque tout l'air est purgé et que le moteur tourne régulièrement, il doit rester en marche quelques minutes pour garantir que la purge est complète. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Important: Remplacez régulièrement la cartouche du filtre à carburant pour prévenir l'usure du plongeur de la pompe d'injection ou de l'injecteur causée par la présence de saletés dans le carburant. 1.
Entretien du système électrique Retirez les couvercles des éléments et versez de l'eau distillée jusqu'à 15 mm en-dessous du haut de la batterie. Retirez les couvercles des éléments et versez de l'eau distillée jusqu'à 15 mm en-dessous du haut de la batterie.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus avant et arrière. Voir le tableau ci-dessous pour la pression correcte. Important: Les pneus doivent tous être gonflés à la pression correcte pour assurer un contact correct avec l'herbe. Pneus Type de pneu Pressions de gonflage recommandées Sur herbe Sur route Pression maximale 1,4 bar 1,7 bar Essieu avant 26 x 12.0 - 12 BKT profil herbe 0,7 bar Essieu arrière 20 x 10.
mécanisme fonctionne sans à-coup et librement vers la position neutre, sans grippage ni accrochage. g014442 Figure 59 1. Hauteur du centre de la roue 2. Roue g014571 Figure 60 3. Direction de la marche avant 4. Barre d'accouplement 1. Protection extérieure 2. Joint en caoutchouc Pour régler le parallélisme des roues arrière, commencez par desserrer les contre-écrous gauche et droit de la barre d'accouplement. (Le contre-écrou gauche possède un filetage à gauche).
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
avoir nettoyé soigneusement le radiateur et les refroidisseurs d'huile, enlevez les débris éventuellement accumulés sur d'autres parties de la machine (Figure 63) à l'air comprimé. 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 64). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. g320237 Figure 64 1. Vase d'expansion 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Tension de la courroie d'alternateur • Consultez immédiatement un médecin si du Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement liquide est injecté sous la peau.
Ce liquide synthétique biodégradable de haute qualité a été testé et reconnu compatible pour ce modèle Toro. D'autres marques de liquide synthétique peuvent présenter des problèmes de compatibilité et Toro décline toute responsabilité en cas de substitutions non autorisées. centre de la plage acceptable. Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Si le niveau d'huile se situe entre les repères maximum et minimum, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint.
Remplacement du filtre hydraulique de retour Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures 1. Déposez le filtre de retour. 2. Enduisez d'huile le joint du nouveau filtre de retour. 3. Posez le nouveau filtre de retour sur la machine. 3. Posez l'élément du filtre à huile de la conduite de retour. 4. Posez le filtre à huile de transmission. 5. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique propre de la qualité recommandée. 6.
Entretien des unités de coupe Pour les procédures d'entretien, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. g022285 Figure 69 1. Thermocontact 2. Réservoir de liquide hydraulique • Vérifiez périodiquement que les lames et les 1.
2. Réglez les cylindres de manière à obtenir un léger contact avec les contre-lames. 3. À l'aide d'un pinceau à long manche, appliquez une pâte carborundum à base de détergent de catégorie moyenne sur les tranchants des cylindres. 7. Nettoyez soigneusement le tranchant des lames et procédez au réglage cylindres de coupe/contre-lames. 8. Vérifiez qu'un mince morceau de papier est coupé nettement sur toute la longueur du tranchant en faisant tourner les cylindres à la main. 9.
Châssis Nettoyage Contrôle de la ceinture de sécurité Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. 2. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée, coupée ou autrement endommagée.
Remisage Préparation du moteur 1. Consignes de sécurité pour le remisage Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 3. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. 7.
Dépistage des défauts Problème Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les unités de coupe. Il y a des stries sur toute la largeur de coupe dans le sens de la marche Cause possible Mesure corrective 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage. 2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente. 3.
Problème La pelouse est scalpée. La contre-lame est excessivement usée. Le moteur ne démarre pas avec la clé de contact. La batterie est déchargée. Le liquide hydraulique surchauffe. Cause possible 1. Les ondulations du terrain sont trop prononcées pour le réglage de la hauteur de coupe. 1. Utilisez les unités de coupe flottantes. 2. La hauteur de coupe est insuffisante. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 1. La contre-lame appuie trop fortement sur le sol. 1. Augmentez la hauteur de coupe. 2.
Problème La direction est défectueuse. Cause possible 1. La valve de direction ne fonctionne pas correctement. 1. Réparez ou remplacez la valve de direction. 2. Un vérin hydraulique est défectueux. 2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique. 3. Remplacez le flexible. 3. Un flexible de direction est endommagé. La machine ne se déplace pas en marche avant ou en marche arrière. Mesure corrective 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2.
Problème Un cylindre cogne pendant la rotation. Un cylindre tourne lentement. Une unité de coupe ne se lève pas après l'utilisation. Cause possible Mesure corrective 1. Le cylindre ou la contre-lame présente une saillie causée par un contact avec un corps étranger. 1. Éliminez la saillie à la meule et effectuez un rodage pour remettre les tranchants en état. Un dommage plus grave nécessitera un affûtage complet. 2. Les roulements de cylindre sont usés. 2. Remplacez les roulements au besoin. 1.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).