Form No. 3378-885 Rev B Groupe de déplacement à triple plateau de coupe grand rendement LT3340 N° de modèle 30657—N° de série 313000001 et suivants g014494 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Table des matières Introduction .................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 4 Consignes de sécurité.....................
Préparation du groupe de déplacement ......................53 Préparation du moteur ............................................53 Dépistage des défauts ....................................................55 Schémas ......................................................................60 Entretien du moteur ..................................................37 Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur..........................................................37 Entretien du filtre à air ...
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme EN 836:1997 en vigueur au moment de la production. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • • • • • • • • terrain est susceptible de provoquer son retournement. Les exigences de la directive 89/355/CEE telles que modifiées par la directive 95/63/CE sur l'utilisation des équipements de travail doivent être prises en considération. Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche, et • • • • • • • • • • • L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité. toutes les fixations et tous les raccords hydrauliques bien serrés. Remplacez toutes les pièces et tous les autocollants usés ou endommagés. La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur.
Entretien et remisage régime moteur maximal avec un compte-tours. Le régime maximum régulé du moteur doit être de 3000 tr/min. • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi • Si la machine nécessite une réparation importante ou que l'état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.
111-0773 1. Attention – écrasement des doigts, force exercée latéralement. 111-3562 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'inclinaison du volant. 111-3566 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation. 111-3277 1. Avertisseur sonore 5. Haut régime 2. Abaissement/flottementdes 6. Régime moteur lames 3. Maintien des lames 7. Bas régime 4. Relevage des lames 111-3344 1.
111-3569 1. Périodicité d'entretien de 24 heures 6. Contrôlez le niveau d'huile 11. Contrôlez le réglage des hydraulique têtes de coupe 16. Points de graissage - toutes les 24 heures 2. Périodicité d'entretien de 50 heures 7. Contrôlez le niveau de carburant 17. Points de graissage - toutes les 50 heures 3. Contrôlez la pression des pneus 4. Vérifiez le serrage des écrous et boulons 5. Contrôlez l'étanchéité de tous les flexibles 12. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement moteur 8.
111–5007 1. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de tourner. 2. Risque de renversement – utilisez la machine sur des pentes de moins de 20 degrés ; ne l'utilisez pas sur des pentes de plus de 20 degrés. 3. Risque de basculement – attachez toujours la ceinture de sécurité lorsqu'un système de protection antiretournement (ROPS) est utilisé, mais pas lorsque la barre ROPS est abaissée. 4.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Pour trouver des informations sur le moteur Catalogue de pièces 1 Numéros de référence Certificat CE 1 Déclaration de certification Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Vue d'ensemble du produit Commandes Composants du panneau de commande 13 16 14 17 8 19 11 1 5 2 3 4 6 18 1 10 20 5 2 9 3 6 7 4 g014594 Figure 2 1. Plateaux de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3. Volant 6. Plateau de coupe arrière 15 12 G016426 Figure 3 1. Interrupteur du frein de stationnement 2. Interrupteur de relevage limité en marche arrière 11. Bouton d'avertisseur sonore 12. Prise auxiliaire 12 volts (fournie avec un kit 12 V) 3.
ATTENTION Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. 1 1 P g014419 Figure 4 G014421 Figure 6 1. Commande de transfert de poids 1. Frein de stationnement 1 2 Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique.
Verrous de transport des cylindres de coupe et la vitesse de relevage des têtes de coupe. Relevez toujours les têtes de coupe en position de transport et sécurisez-les avec les verrous de transport et les arrêts de sécurité lorsque vous circulez entre les emplacements de travail (Figure 9). 1 G014547 Figure 7 1. Commande d'accélérateur Déplacement G014548 Marche avant : Appuyez sur la pédale de marche avant pour augmenter la vitesse de marche avant. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 8).
• Réglage selon le poids de l'utilisateur : Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique que le réglage optimal de la suspension a été effectué en tenant compte du poids de l'utilisateur (kg) (Figure 12).
• Réglage de la hauteur : Levez manuellement le siège • Réglage du dossier : Tirez la poignée vers l'extérieur pour le régler progressivement en hauteur. Pour abaisser le siège, levez-le au-delà de sont réglage le plus élevée, puis laissez-le retomber au réglage le plus bas (Figure 13). pour régler l'angle du dossier de siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position. 1 G016380 Figure 14 G016379 Figure 13 1.
Systèmes d'avertissement Témoin de charge de la batterie Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée (Figure 17). Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume, l'avertisseur sonore est activé et les lames s'arrêtent (Figure 15). 1 1 G014553 Figure 17 1.
Jauge de carburant Clé de contact La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 22). 0 = Moteur arrêté. I = Moteur en marche/accessoires activés II = Préchauffage du moteur. III = Démarrage du moteur. FUEL E ATTENTION Retirez toujours la clé de contact lorsque la tondeuse n'est pas utilisée.
Témoin de l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe 1 Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe est en position marche avant/arrière et que la clé de contact est en position I (Figure 25). G0014561 Figure 25 1. Témoin de l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Abaissez les plateaux de coupe au sol, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant d'entreprendre des entretiens ou des réglages sur la machine. Figure 26 1.
Contrôle du circuit de refroidissement Utilisez du gazole de qualité été (n° 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 °C et du gazole de qualité hiver (n° 1-D ou mélange n° 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant.
DANGER Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
2. Relevez la plate-forme. Le ressort à gaz facilite cette opération. 1 Sécurisation de la plate-forme 2 1. Abaissez doucement la plate-forme. Le ressort à gaz facilite cette opération. 2. Déplacez la poignée de verrouillage vers l'avant de la tondeuse lorsque la plate-forme approche de la position complètement abaissée. Cela permettra aux crochets du verrou de se désengager de la barre de verrouillage. 3 3.
Démarrage à froid du moteur rasseoir puis placer l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe en position ARRÊT avant de le ramener en position MARCHE. Si l'utilisateur se soulève de son siège brièvement pendant le travail normal, l'entraînement des cylindres de coupe n'est pas affecté. 1.
Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé de contact en position I quand le moteur démarre. Informations générales sur les têtes de coupe 4. Laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il soit chaud. Cette machine est conçue pour être utilisée avec les têtes de coupe MK3 de 20 cm fixes ou flottantes et les têtes de coupe fixes de 25 cm.
Tête de coupe fixe MK3 de 20 cm et tête de coupe fixe MK3 de 25 cm Fixation pivot : Serrez le boulon dans le trou avant de position fixe, comme indiqué à la Figure 37. 1 G014427 G014424 Figure 37 Figure 34 1. Trou avant de position fixe Déflecteurs d'herbe : Les déflecteurs d'herbe arrière doivent toujours être montés correctement. Réglez les déflecteurs aussi bas que possible pour éjecter l'herbe vers le sol (Figure 35).
1 2 1 4 = 3 G014431 Figure 41 G014429 Figure 39 1. Bagues indicatrices 1. Ensemble avec écrou de réglage 3. Hauteur de coupe 2. Écrous de réglage 4. Bagues indicatrices Important: N'essayez pas de débloquer les ensembles avec écrou. Tête de coupe flottante MK3 de 20 cm Pour modifier la position du rouleau avant, desserrez les boulons.
Réglage de correction de hauteur de coupe de la tête de coupe centrale Lorsque toutes les têtes de coupe sont réglées à la même hauteur de coupe à l'aide des bagues indicatrices, il est possible que la tête centrale produise une hauteur de coupe plus haute que les têtes latérales. La tête centrale est tirée alors que les têtes latérales sont poussées, ce qui entraîne des angles de coupe légèrement différents par rapport au sol.
Embrayage des têtes de coupe 2. Serrez le frein de stationnement et débrayez tous les entraînements. 3. Abaissez les plateaux de coupe au sol ou verrouillez-les de manière sécurisée aux positions de transport spécifiques. 1 2 4. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact pour isoler toutes les sources d'énergie et vérifiez qu'elles sont toutes arrêtées. 3 5. Évacuez tous les dispositifs d'accumulation d'énergie. G014434 Figure 44 1. Rotation avant 2. Débrayage 6.
1 2 1 3 2 g014435 Figure 45 1. Roue de verrouillage 2. Roue de transfert de poids G014436 Figure 46 Repliage du système de protection ROPS. 1. Cadre supérieur 3. Trous inférieurs 2. Écrous moletés, rondelles et boulons de fixation Le cadre ROPS peut être replié pour permettre l'accès dans des zones à hauteur limitée. ATTENTION ATTENTION En position relevée, les deux boulons de retenue doivent être en place et serrés à fond pour assurer une protection complète en cas de retournement.
• Avant – sous le support du bras avant. • Arrière – tube sur l'essieu arrière. chaleur excessive se développera, entraînera une usure rapide. Pour cette raison, il est conseillé de réduire la vitesse de coupe lorsque vous tondez des zones avec peu d'herbe ou que l'herbe est sèche. Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager accidentellement la machine ou les plateaux de coupe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 800 heures • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant • Réglez les vannes du moteur (voir le Manuel de l'utilisateur du moteur). Avant le remisage Tous les 2 ans • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Remplacez tous les flexibles mobiles. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date contrôlé Information 1 2 3 4 5 6 7 8 Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Préparatifs d'entretien Avant d'effectuer toute opération d'entretien, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact, serrez le frein de stationnement, évacuez la pression du système hydraulique, abaissez les têtes de coupe au sol, lisez les consignes de sécurité et assurez-vous de les avoir bien comprises. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Lubrification Remplacez les graisseurs Zerk endommagés. Graissage des roulements, des bagues et des pivots Graissez tous les points de graissage des têtes de coupe et injectez une quantité suffisante de graisse de sorte à la voir ressortir par les capuchons d'extrémité rouleau. Cela permet de vérifier visuellement que les joints du rouleau ont été nettoyés des débris d'herbe, etc. et garantit une vie utile maximale.
Entretien du moteur Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le corps du filtre à air. 1. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre. Si l'indicateur est rouge, le filtre à air doit être remplacé (Figure 50). Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures G014565 Figure 50 2.
caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 7. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 environ, vu de l'extrémité. 8. Contrôlez l'état des flexibles du filtre à air. 9. Fermez le couvercle.
Entretien du système d'alimentation • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. DANGER DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique 1. Placez un bac de vidange propre sous la cartouche du filtre à carburant (Figure 54). 2. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
• Vérifiez que les rotules sont solidement fixées et que les • • • • • Contrôlez l'état la batterie. Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. Pour nettoyer la batterie, lavez le bac avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez-le à l'eau claire. supports de montage et les ancrages de câble sont bien serrés et non fissurés.
Entretien du système d'entraînement Remplacement du filtre à huile de transmission Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures 1 g014491 Figure 57 Côté gauche de la machine 1.
Entretien du système de refroidissement d'accouplement. (pas de vis à gauche pour le contre-écrou gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous. Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 100 heures Tous les 2 ans 1.
Entretien des freins Remorquage de la tondeuse Assurez-vous que les spécifications du véhicule de remorquage permettent de freiner avec le poids combiné des véhicules et de garder le contrôle total à tout moment. Assurez-vous que le frein de stationnement du véhicule de remorquage est serré. Placez une cale sous les roues avant de la tondeuse pour l'empêcher de rouler. Mettez hors service les freins à disque des moteurs des roues avant comme suit : 1.
1 2 3 G014449 Figure 63 1. Bouchon hexagonal 950639 2. Rondelle M12–09485 3. Vis d'arrêt M12 x 40 — ZDH1L040U 5. Serrez la vis d'arrêt dans le trou fileté du piston de frein jusqu'à ce que le frein soit desserré (Figure 63). 1 6. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant gauche et répétez la procédure précédente (Figure 63). G014450 Figure 64 1. Vannes de dérivation de transmission 7.
Entretien des courroies 1 Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. 2 3 4 Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures g014451 1. Ouvrez le capot. Figure 65 1. Moteur des roues avant 111–2557 2. Bouchon hexagonal 950639 D. 2.
Entretien des commandes 5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. 6. Desserrez le frein de stationnement. 7. Levez-vous du siège et vérifiez que le moteur s'arrête. Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Contacteur de sécurité du Le moteur étant à l'arrêt, actionnez les pédales de marche point mort de la transmission avant et arrière selon toutes les possibilités et assurez-vous que le mécanisme revient librement à la position neutre.
Entretien du système hydraulique 2 1 ATTENTION 3 Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Entretien du système des têtes de coupe Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
1 90 0 G014440 Figure 70 1. Écrous de maintien du câble de racloir G014443 Remarque: Ne tendez pas les câbles de racloir excessivement. Figure 71 Réglage des cylindres des têtes de coupe et des lames inférieures 1. Vérifiez que le cylindre de coupe est correctement positionné par rapport à la lame inférieure en plaçant un mince morceau de papier entre le cylindre de coupe et la lame inférieure, comme cela est indiqué. 2.
Pâte carborundum catégorie 80 Réf. 1 0,45 kg 63-07-088 11,25 kg 63-07-086 2 G014444 Figure 72 1. Mollette 2. Écrou G014445 Rodage des têtes de coupe Figure 73 ATTENTION Les têtes de coupe et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. 4. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité des têtes de coupe. N'approchez pas les mains ni les pieds des cylindres de coupe pendant que le moteur de la tondeuse est en marche.
1 7. Mettez l'interrupteur d'entraînement des têtes de coupe en position d'arrêt et coupez le moteur de la tondeuse lorsque l'affûtage s'est arrêté. 2 8. Nettoyez soigneusement le tranchant des lames et effectuez le réglage cylindres de coupe/lames inférieures. Vérifiez qu'un mince morceau de papier est coupé proprement sur toute la longueur du tranchant en faisant tourner les cylindres à la main. 9. Si un rodage supplémentaire s'avère nécessaire, répétez les opérations 2 à 8. 10.
Élimination des déchets Remisage L'huile moteur, les batteries, l'huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation locale. Préparation du groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. Lorsque vous éliminez des déchets dangereux, apportez-les à un site d'élimination de déchets autorisé.
11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
Dépistage des défauts Problème Zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les cylindres de coupe Cause possible Mesure corrective 1. Virage trop serré 1. Réduisez le rayon de braquage 2. La tondeuse glisse latéralement lors de la marche en travers de la pente 3. Il n'y a pas de contact au sol à une extrémité de coupe car les flexibles sont mal dirigés ou les adaptateurs hydrauliques sont mal positionnés 4.
Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des lignes d'herbe non coupée ou mal coupée dans le sens de la marche 1. Défaut de tranchant dû à un contact trop fort résultant d'un mauvais réglage cylindre de coupe/lame inférieure 1. Procédez à un rodage ou un réaffûtage pour remettre en état les tranchants 2. La lame inférieure est en contact avec le sol 3. La lame inférieure est inclinée vers le bas à l'avant 4. Les têtes de coupe rebondissent 2. Augmentez la hauteur de coupe 5.
Problème Surchauffe du système d'huile hydraulique Cause possible 1. Grille bouchée 1. Nettoyez la grille 2. Ailettes du refroidisseur d'huile bloquées 3. Faisceau de radiateur du moteur bloqué 4. Réglage bas du clapet de décharge 2. Nettoyez les ailettes 5. Niveau d'huile bas 6. Freins serrés 7. Les cylindres de coupe sont serrés en bas 8.
Problème Après un fonctionnement initial satisfaisant, la machine perd de la puissance Cause possible 1. Pompe ou moteur usé(e) 1. Remplacez si nécessaire 2. Niveau d'huile hydraulique bas 2. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique jusqu'au niveau correct 3. Remplacez l'huile du réservoir hydraulique par de l'huile de la bonne viscosité, voir les SPÉCIFICATIONS 4. Remplacez l'élément filtrant 3. Viscosité d'huile incorrecte 4. Élément de filtre à huile colmaté 5. Clapet de décharge défectueux 6.
Problème Les têtes de coupe ne se mettent pas en marche lorsqu'elles sont abaissées en position de travail Cause possible 1. Contacteur de siège défectueux 1. Vérifiez le fonctionnement mécanique et électrique du contacteur 2. Niveau d'huile bas 2. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique jusqu'au niveau correct 3. Vérifiez les arbres de transmission du moteur et des cylindres et remplacez si nécessaire 4. Faites contrôler la pression de décharge. Consultez votre concessionnaire autorisé 5.
Schémas G022305 Schéma électrique (Rev.
G022287 61
Numéro de l'élément Description Réf 1 MOTEUR HYDRAULIQUE - TÊTE DE COUPE AVANT GAUCHE 940602 2 MOTEUR HYDRAULIQUE - TÊTE DE COUPE CENTRALE AVANT 910696 3 MOTEUR HYDRAULIQUE - TÊTE DE COUPE DROITE 910696 4 CLAPET ANTIRETOUR / ORIFICE MOTEUR - DÉRIVATION - 5 CLAPET DE DÉCHARGE PROTECTION DE MOTEUR INDIVIDUELLE TIROIR PILOTE, ENGAGEMENT DE TÊTE DE COUPE 111-6833 6 111-6829 7 COLLECTEUR DE COMMANDE DE TÊTE 111-6595 DE COUPE 8 ÉLECTROVANNE 12 V, ENGAGEMENT DE TÊTE DE COUPE 125–7554 9 ÉL
27 CLAPET ANTIRETOUR - DÉRIVATION D'AMORTISSEUR DE DIRECTION CÔTÉ DROIT - 28 CLAPET DE DÉCHARGE 183 BAR DÉRIVATION D'AMORTISSEUR DE DIRECTION CÔTÉ GAUCHE - 29 CLAPET DE DÉCHARGE 183 BAR DÉRIVATION D'AMORTISSEUR DE DIRECTION CÔTÉ DROIT - 30 CLAPET DE DÉCHARGE 115 BAR - 31 MOTEUR HYDRAULIQUE - ROUE ARRIÈRE GAUCHE 111-2260 32 MOTEUR HYDRAULIQUE - ROUE ARRIÈRE DROITE 111-2260 33 COLLECTEUR DE TRANSMISSION ARRIÈRE 924687 34 ÉLECTROVANNE - CLAPET ANTIRETOUR - MARCHE AV/AR 4RM 924688 35 MO
- 53 SOUPAPE DE DÉRIVATION DE TRANSMISSION 54 VANNE DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL 111-4466 55 VANNE DE DÉRIVATION 111-4467 56 CLAPET NAVETTE 910629 57 ÉLECTROVANNE DE SÛRETÉ 100 BAR 111-6777 58 CLAPET NAVETTE 910615 Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 65
Remarques: 66
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Turquie Hong Kong Corée Puerto Rico Numéro de téléphone : 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord Mexique 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, engrais, eau ou produits chimiques, etc. non agréés.