Form No. 3378-886 Rev B Tosaerba triplo LT3340 per lavori pesanti Nº del modello 30657—Nº di serie 313000001 e superiori g014494 Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Indice Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Introduzione ................................................................. 2 Sicurezza ...................................................................... 3 Norme di sicurezza.................................................. 3 Sicurezza del rider Toro............................................ 5 Livello di potenza acustica .
Sicurezza Spurgo del serbatoio del carburante...........................38 Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi .............38 Spurgo dell'impianto di alimentazione .......................38 Sostituzione del filtro carburante ..............................38 Manutenzione dell'impianto elettrico ............................39 Controllo dell'impianto elettrico ...............................39 Controllo delle condizioni della batteria .....................
Preparazione ‘Direttiva sulla fornitura e sull'utilizzo di attrezzature da lavoro’. • Durante il lavoro indossate sempre calzature pesanti, • • • • • • • pantaloni lunghi, casco, occhiali di protezione e auricolari adatti. Capelli lunghi, abiti svolazzanti e gioielli possono impigliarsi nelle parti mobili. Non usate mai l'apparecchiatura a piedi nudi o in sandali.
serrati. Sostituite i componenti e gli adesivi usurati o danneggiati. – sollevate i porta-lame in posizione di trasporto; – chiudete i fermi di trasporto e gli anelli di sicurezza; • Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite • Spegnete il motore e disinnestate la trasmissione dei l'operazione all'aperto.
serrati e che tutti i tubi e i flessibili siano in buone condizioni. AVVERTENZA Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, gas velenoso inodore che può uccidere. • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. Per verificare la presenza di eventuali perdite, utilizzate carta o cartone, non le mani. Il fluido idraulico che fuoriesce sotto pressione può avere una forza sufficiente da penetrare la pelle e causare gravi lesioni.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 70-13-072 1. Punto di sollevamento 70-13-077 1. Avvertenza – Spegnete il motore e rimuovete la chiave di accensione prima di liberare o di agire sui fermi di sicurezza. 111-3277 1. Clacson 2. Lame – Abbassare/flottazione 3. Lame – Mantenere in posizione 950832 1. Pressione pneumatici 5. Massima 6.
111-3562 1. Premere il pedale per regolare l'inclinazione del volante. 111-3566 1. Pericolo di caduta e schiacciamento – Accertarsi che il fermo della piattaforma dell'operatore sia innestato prima di utilizzare la macchina. 111-3569 1. Intervallo di manutenzione 24 ore 6. Controllare il livello dell'olio 11. Controllare l'impostazione idraulico delle teste di tagli 16. Punti di lubrificazione a intervalli di 24 ore 2. Intervallo di manutenzione 50 ore 7. Controllare il livello del carburante 12.
111-3902 1. Avvertenza – Pericolo di taglio delle mani a causa della ventola. 2. Superfici molto calde – Leggere il Manuale dell'operatore per maggiori informazioni. 111-3567 1. Funzionamento del pedale 111–5007 1. Pericolo di ribaltamento – Rallentare prima di svoltare. 2. Pericolo di ribaltamento – Utilizzare la macchina su pendenze inferiori a 20 gradi; non utilizzare la macchina su pendenza superiori a 20 gradi. 3.
Preparazione Strumenti e parti aggiuntive Descrizione Uso Qté Manuale dell'operatore 1 Leggete il Manuale dell’operatore prima di utilizzare la macchina Manuale dell’operatore del motore 1 Informazioni di riferimento sul motore Catalogo ricambi 1 Riferimento per i numeri di catalogo Certificato CE 1 Dichiarazione di certificazione Conservate tutta la documentazione in un luogo sicuro per utilizzarla in futuro.
Comandi Quadro generale del prodotto Componenti del pannello di controllo 13 16 14 17 8 19 11 1 5 2 3 4 6 18 1 10 20 5 2 9 3 6 7 4 g014594 Figura 2 1. Elementi di taglio anteriori 4. Postazione dell'operatore 2. Braccio di comando 3. Volante 5. Cofano del motore 6. Elemento di taglio posteriore 15 12 G016426 Figura 3 1. Interruttore del freno di stazionamento 2. Interruttore di sollevamento limitato in retromarcia 3. Interruttore segnalazione di pericolo (fornito nel kit luci) 11.
AVVERTENZA Il freno di stazionamento agisce unicamente sulle ruote anteriori. Non parcheggiate il tosaerba in pendenza. 1 1 P g014419 Figura 4 G014421 Figura 6 1. Comando di trasferimento del peso 1. Freno di stazionamento 1 2 Freno di servizio La frenata di servizio è realizzata dalla trasmissione idraulica.
Fermi di trasferimento Quando vi spostate da un sito di lavoro a un altro, sollevate sempre i porta-lame nella posizione di trasporto e bloccateli con i relativi fermi e i dispositivi di sicurezza (Figura 9). 1 G014547 Figura 7 1. Leva di comando dell'acceleratore Marcia Avanzamento: Premete il pedale di avanzamento per aumentare la velocità di avanzamento. Lasciate andare il pedale per ridurre le velocità (Figura 8).
• Regolazione della sospensione: Ruotate la maniglia in senso orario per aumentare la resistenza della sospensione e in senso antiorario per diminuirla. Il quadrante indica quando viene raggiunta la regolazione ottimale della sospensione in base al peso dell'operatore (kg) (Figura 12).
• Regolazione dell'altezza: Sollevate manualmente • Regolazione dello schienale: Tirate la maniglia verso il sedile per regolare l'altezza secondo determinati incrementi. Per abbassarlo, sollevate il sedile fino oltre l'altezza massima, quindi lasciatelo scendere fino all'altezza minima (Figura 13). l'esterno per regolare l'angolo dello schienale del sedile. Lasciate andare la leva per bloccare lo schienale del sedile in posizione. 1 G016380 Figura 14 G016379 Figura 13 1.
Sistemi di allarme Spia esaurimento batteria La spia di esaurimento della batteria si accende quando la carica della batteria è scarsa (Figura 17). Spia luminosa di surriscaldamento del refrigerante motore 1 La spia del refrigerante motore si accende, il clacson si attiva e gli elementi di taglio si arrestano (Figura 15). 1 G014553 Figura 17 1.
Indicatore di livello del carburante Chiave di accensione L'indicatore di livello del carburante mostra la quantità di carburante nel serbatoio (Figura 22). 0 = Motore spento. I = Motore avviato/Ausiliario attivo. II = Preriscaldamento motore. III = Avvio motore. FUEL E AVVERTENZA Togliete sempre la chiave di accensione quando il tosaerba non è in uso.
Spia interruttore principale dei porta-lame 1 Questa spia si accende quando l'interruttore principale dei porta-lame è in posizione di marcia avanti/retromarcia e la chiave di accensione è in posizione Figura 25I (). G0014561 Figura 25 1. Spia interruttore principale dei porta-lame Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. LT 3340 Specifica Larghezza di trasferimento 1.575 mm (157,48 cm) Larghezza di taglio 2.120 mm (212,09 cm) Lunghezza 2.
Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Abbassate gli elementi di taglio al suolo, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave dall'interruttore di accensione prima di eseguire interventi di manutenzione o messa a punto sulla macchina. Figura 26 1. Asta di livello 4.
Verifica dell'impianto di raffreddamento miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C. L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante.
PERICOLO Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (fluido idraulico per tutte le stagioni, reperibile in fustini di 19 litri o in contenitori di 208 litri. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi o rivolgersi al distributore Toro.) Durante il rifornimento di carburante, in alcune condizioni vengono rilasciate cariche elettrostatiche che possono sprigionare scintille e incendiare i vapori di carburante.
Sbloccaggio della piattaforma 1. Spostate la leva del dispositivo di bloccaggio verso la parte anteriore del tosaerba fino a quando il dispositivo non si sgancia dalla barra di bloccaggio. 1 2 2. Sollevate la piattaforma. La molla a gas vi aiuterà nell'operazione. Bloccaggio della piattaforma 1. Abbassate la piattaforma con cautela. La molla a gas vi aiuterà nell'operazione. 3 G014570 2.
Dispositivo di interblocco della trasmissione dei cilindri di taglio: La trasmissione del moto ai cilindri di taglio è possibile soltanto quando l'operatore è seduto. Se l'operatore si alza dal sedile per un lasso di tempo superiore a un secondo, un interruttore si attiva e la trasmissione dei cilindri di taglio si disinnesta automaticamente.
Avviamento a caldo Verifica del contatto tra cilindro e controlama 1. Sedete sul sedile, non appoggiate il piede sul pedale della trazione in modo tale che sia in folle, inserite il freno di stazionamento e portate l'acceleratore nella posizione corrispondente al 70 percento. Ogni giorno, prima di iniziare a lavorare, verificate il contatto tra porta-lame e controlama, a prescindere dalla qualità del taglio. Deve esservi un leggero contatto su tutta la lunghezza del porta-lame e della controlama. 2.
Porta-lame MK3 fisso da 20 cm e da 25 cm Fissaggio dell'articolazione: Fissate il bullone nel foro anteriore per l'impostazione fissa, come illustrato in Figura 37. 1 G014427 Figura 37 G014424 1. Foro anteriore per l'impostazione fissa Figura 34 Regolazione dell'altezza di taglio: L'altezza di taglio si misura sulla posizione del rullo posteriore.
1 2 1 4 = 3 G014431 Figura 41 G014429 Figura 39 1. Anelli indicatori 1. Gruppo dado di regolazione 3. Altezza di taglio 2. Dadi di regolazione 4. Anelli indicatori Importante: Non tentate di svitare i gruppi dei dadi. Porta-lame MK3 flottante da 20 cm Allentate i bulloni per modificare la posizione del rullo anteriore.
Regolazione correttiva dell'altezza di taglio del porta-lame centrale La funzione manuale di sollevamento limitato per mezzo dei tre interruttori di comando del sollevamento è sempre disponibile, indipendentemente dalla posizione dell'interruttore di comando automatico. Quando tutti i porta-lame sono impostati alla stessa altezza, verificata con gli anelli indicatori, si potrebbe notare che l'elemento centrale produce un taglio più alto rispetto agli elementi laterali.
Innesto della trasmissione dei porta-lame 1. Arrestate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Inserite il freno di stazionamento e disinnestate tutte le trasmissioni. 1 3. Abbassate gli elementi di taglio al suolo e bloccateli nella posizione di trasporto. 2 4. Spegnete il motore e togliete la chiave di accensione per isolare tutte le fonti di alimentazione, accertandovi che queste ultime siano inattive. 3 5. Scaricate la pressione dai dispositivi che hanno accumulato energia. G014434 6.
1 2 1 3 2 g014435 Figura 45 1. Rotella di bloccaggio 2. Rotella di trasferimento del peso G014436 Figura 46 1. Telaio superiore Ripiegamento del sistema R.O.P.S. 3. Fori inferiori 2. Dadi ad alette, rondelle e bulloni di fissaggio È possibile ripiegare il telaio del sistema R.O.P.S. per riuscire ad accedere ad aree dall'altezza ridotta.
Punti di sollevamento lubrifica il tagliente delle lame. Se cilindri di taglio girano senza tosare l'erba si surriscaldano; questo causa la rapida usura dei cilindri stessi. Per questa ragione è saggio ridurre la velocità di taglio quando si tosano aree con una scarsa quantità di erba o quando l'erba è secca. Prestate la massima attenzione quando guidate fra corpi estranei, al fine di non danneggiare accidentalmente la macchina o gli elementi di taglio.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 8 ore • Controllate lo stato e la tensione della cinghia dell'alternatore. Dopo le prime 50 ore • • • • Cambiate l'olio motore e il filtro. Cambiate il filtro dell'olio della trasmissione. Sostituite il filtro di ritorno idraulico. Controllate il regime del motore (minima e massima).
Cadenza di manutenzione Ogni 800 ore Prima del rimessaggio Ogni 2 anni Procedura di manutenzione • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante • Regolate le valvole del motore (vedere il Manuale dell'operatore del motore). • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante • Svuotate e sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento. • Sostituite tutti i flessibili mobili. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Nota sulle aree problematiche Ispezione eseguita da: Art. Data Informazioni 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al Manuale dell'operatore del motore.
Operazioni pre-manutenzione Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione accertatevi che il motore sia spento e la chiave di accensione rimossa dall'interruttore, il freno di stazionamento sia inserito, non vi sia pressione nel circuito idraulico, i porta-lame siano abbassati al suolo e le precauzioni per la sicurezza nel presente manuale siano state lette e comprese.
Lubrificazione cuscinetti e boccole immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata. Lubrificazione dei cuscinetti, delle boccole e delle articolazioni Sostituite tutti i raccordi di ingrassaggio Zerk danneggiati. Lubrificate con grasso tutti i punti di ingrassaggio dei porta-lame: accertatevi di iniettare una quantità di grasso sufficiente verificando che dai tappi di estremità dei rulli esca grasso pulito.
Manutenzione del motore Importante: Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro. 1. Controllate la spia di ostruzione del filtro. Se la spia è rossa, è necessario sostituire il filtro dell'aria (Figura 50). Controllo del sistema di allarme surriscaldamento del motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 500 ore G014565 Figura 50 2.
gomma dal coperchio, pulite la cavità e rimontate la valvola di uscita. 7. Montate il coperchio con la valvola di uscita in gomma disposta in giù, in una posizione tra le ore 5 e le ore 7 vista dall'estremità. 8. Controllate le condizioni dei flessibili del filtro dell'aria. 9. Fissate il coperchio.
Manutenzione del sistema di alimentazione • se il motore ha cessato di funzionare a causa di mancanza • PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. • Utilizzate un imbuto e rabboccate il serbatoio del carburante all'aperto, in una zona spaziosa e a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato.
Manutenzione dell'impianto elettrico 1. Mettete un contenitore pulito sotto la scatola del filtro del carburante (Figura 54). 2. Pulite la superficie circostante la scatola del filtro. Importante: Prima di effettuare saldature sulla macchina, scollegate entrambi i cavi della batteria, scollegate entrambe le spine del cablaggio preassemblato dall'unità di controllo elettronico ed il connettore dei terminali dall'alternatore, per non danneggiare l'impianto elettrico.
Controllate le condizioni e la sicurezza del cavo e del meccanismo dei pedali di comando della velocità e delle estremità della pompa della trasmissione. AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. • Eliminate gli accumuli di polvere, ghiaia fine e di altro tipo. Non fumate mai nelle adiacenze della batteria, e tenetela lontano da scintille e fiamme.
Manutenzione del sistema di trazione Cambio del filtro dell'olio della trasmissione Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 500 ore 1 g014491 Figura 57 Lato sinistro della macchina 1.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Per regolare l'allineamento delle ruote posteriori per prima cosa fate arretrare i dadi di bloccaggio sinistro e destro sul gruppo tirante longitudinale. (Il dado di bloccaggio sinistro è sinistrorso). Ruotate il tirante longitudinale per ottenere la distanza corretta indicata più sopra, quindi serrate accuratamente i dadi di bloccaggio.
Manutenzione dei freni Traino del tosaerba Accertatevi che il veicolo di traino sia idoneo a frenare il peso del veicolo combinato e sia in grado di mantenerne il controllo in qualsiasi momento. Accertatevi di avere inserito il freno di stazionamento del veicolo di traino. Immobilizzate per mezzo di zeppe le ruote anteriori del tosaerba per impedire alla macchina di spostarsi. Disattivate i freni a disco delle ruote anteriori nel modo seguente: 1.
1 2 3 G014449 Figura 63 1. Tappo esagonale 950639 3. Vite di arresto M12 x 40 — ZDH1L040U 2. Rondella M12–09485 5. Serrate la vite di arresto nel foro filettato del pistone del freno fino a sbloccare il freno (Figura 63). 1 6. Identificate il gruppo freno a disco motorizzato della ruota anteriore sinistra e ripetete la procedura precedente (Figura 63). G014450 Figura 64 1. Valvola di bypass della trasmissione 7.
Manutenzione della cinghia 1 2 3 Controllate le condizioni e la tensione della cinghia dell'alternatore dopo il primo giorno di servizio, ed in seguito ogni 100 ore di servizio. 4 Tensione della cinghia dell'alternatore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Ogni 100 ore g014451 1. Aprite il cofano. Figura 65 1. Motorino della ruota anteriore 111–2557 2. Tappo esagonale 950639 D. 2.
Manutenzione del sistema di controlli 5. Inserite il freno di stazionamento, sedete sul sedile dell'operatore e avviate il motore. 6. Disinnestate il freno di stazionamento. 7. Alzatevi dal sedile dell'operatore e verificate che il motore si spenga.
Manutenzione dell'impianto idraulico 2 1 AVVERTENZA 3 Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili del fluido idraulico siano in buone condizioni, e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione. • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. G014452 Figura 67 1.
Manutenzione del sistema dei porta-lame accende. Eseguite le riparazioni eventualmente necessarie prima di utilizzare il tosaerba. Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici Manutenzione dei porta-lame Controllate ogni giorno i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina.
1 90 0 G014440 Figura 70 1. Dadi di fissaggio dei fili del raschiarullo G014443 Nota: Non tendete i fili del raschiarullo in modo eccessivo. Figura 71 Regolazione del rapporto tra cilindro del porta-lame e lama inferiore 1. Verificate che il cilindro di taglio sia correttamente regolato rispetto alla lama inferiore servendovi di un pezzo di carta tenuto tra il cilindro e la lama come illustrato.
Pasta di carborundum grana 80 N. cat. 1 0,45 kg (0,45 kg) 63-07-088 25 lb (11.25 kg) 63-07-086 2 G014444 Figura 72 1. Rotella a mano 2. Dado G014445 Lappatura dei porta-lame Figura 73 AVVERTENZA Il contatto con i porta-lame o con altre parti in movimento può causare infortuni. 4. Accertatevi che nell'area intorno ai porta-lame non vi siano persone. Quando il motore del tosaerba è acceso tenete mani e piedi lontano dai cilindri di taglio.
1 7. Spostate l'interruttore principale dei porta-lame in posizione Off e spegnete il motore del tosaerba una volta che l'azione di affilatura si è arrestata. 2 8. Pulite accuratamente i taglienti delle lame e regolate i cilindri di taglio rispetto alle lame inferiori. Servendovi di un pezzo di carta sottile verificate che, ruotando i cilindri a mano, il taglio risulti pulito lungo tutta la lunghezza del tagliente della lama. 9. Se è necessaria una ulteriore affilatura ripetete i passaggi dal 2 all'8.
Smaltimento dei rifiuti Rimessaggio L’olio motore, le batterie, l’olio idraulico ed il refrigerante del motore inquinano l’ambiente. Smaltiteli nel pieno rispetto dei regolamenti della vostra regione. Preparazione del trattorino 1. Pulite accuratamente il trattorino, gli elementi di taglio e il motore. 2. Controllo della pressione dei pneumatici. Fate riferimento alla sezione Controllo della pressione dei pneumatici nel capitolo Preparazione. 3.
Localizzazione guasti Problema Zone di erba non tagliata nei punti di sovrapposizione tra i cilindri di taglio Presenza di creste lungo la direzione di avanzamento, su tutta l'ampiezza del taglio Possibile causa Rimedio 1. Svolte troppo strette 1. Raggio di sterzata ridotto 2. Scivolamento laterale del tosaerba quando si procede trasversalmente su una pendenza 3.
Problema Possibile causa Strisce di erba non tagliata o tagliata male lungo la direzione di avanzamento 1. Solcatura dei taglienti a causa del contatto troppo ravvicinato tra cilindro di taglio e lama inferiore, dovuto alla loro errata regolazione 1. Lappate o affilate le lame per ripristinare i taglienti 2. Lama inferiore a contatto con il terreno 3. Lama inferiore inclinata verso il basso 2. Aumentate l'altezza di taglio 3.
Problema Surriscaldamento del circuito dell'olio idraulico Possibile causa 1. Griglia ostruita 1. Pulite la griglia 2. Alette del radiatore dell'olio sporche 3. Matrice del radiatore del motore ostruita 4. Impostazione insufficiente della valvola di sfogo 2. Pulite le alette 3. Pulite la matrice 5. Livello dell'olio basso Funzionamento errato dei freni Sterzata scarsa La macchina non si muove né in avanti né indietro Rimedio 4. Controllate la pressione della valvola di sfogo.
Problema Dopo un funzionamento iniziale soddisfacente la macchina perde potenza Possibile causa 1. Pompa o motore usurati 1. All’occorrenza eseguite la sostituzione 2. Livello dell'olio idraulico basso 2. Riempite il serbatoio dell'olio idraulico fino a raggiungere il livello corretto 3. Rinnovate l'olio nel serbatoio idraulico con un olio con la viscosità corretta; fate riferimento alla sezione SPECIFICHE 4. Sostituite l'elemento filtrante 3. Viscosità dell'olio errata 4.
Problema Possibile causa Rimedio I porta-lame non si avviano quando vengono abbassati in posizione operativa 1. Microinterruttore del sensore del sedile difettoso 1. Verificate il funzionamento meccanico ed elettrico dell'interruttore 2. Livello dell'olio basso 2. Riempite il serbatoio dell'olio idraulico fino a raggiungere il livello corretto 3. Controllate gli alberi dei motorini e della trasmissione dei cilindri e all'occorrenza sostituiteli 4. Controllate la pressione della valvola di sfogo.
Schemi G022305 Schema elettrico (Rev.
G022287 59
Numero elemento Descrizione N. cat. 1 MOTORINO IDRAULICO - PORTA-LAME ANTERIORE SX 940602 2 MOTORINO IDRAULICO - PORTA-LAME ANTERIORE CENTR. 910696 3 MOTORINO IDRAULICO - PORTA-LAME DX 910696 4 VALVOLA DI NON-RITORNO/ORIFIZIO BYPASS MOTORINO - 5 VALVOLA DI SFOGO.
27 VALVOLA DI NON-RITORNO BYPASS AMMORTIZZATORE DX DELLO STERZO - 28 VALVOLA DI SFOGO 183 BAR BYPASS AMMORTIZZATORE SX DELLO STERZO - 29 VALVOLA DI SFOGO 183 BAR BYPASS AMMORTIZZATORE DX DELLO STERZO - 30 VALVOLA DI SFOGO DELLA PRESSIONE 115 BAR 31 MOTORINO IDRAULICO - RUOTA POSTERIORE SX 111-2260 32 MOTORINO IDRAULICO - RUOTA POSTERIORE DX 111-2260 33 COLLETTORE TRASMISSIONE POSTERIORE 924687 34 VALVOLA A SOLENOIDE VALVOLA DI NON-RITORNO AVANZAMENTO/RETROMARCIA 4WD 924688 35 MOTORIN
55 DEVIATORE DELLA VALVOLA 111-4467 56 VALVOLA PILOTA 910629 57 VALVOLA DI SFOGO A SOLENOIDE 100 BAR 111-6777 58 VALVOLA PILOTA 910615 Schema idraulico (Rev.
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Turchia Hong Kong Corea Portorico Numero di telefono: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
Garanzia Toro a copertura totale Garanzia limitata Condizioni e prodotti coperti The Toro® Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo di due anni o 1500 ore di servizio*, a seconda del termine che viene raggiunto per primo.