Form No. 3378-884 Rev B LT3340 Unidad de tracción para cortacésped triple de servicio pesado Nº de modelo 30657—Nº de serie 313000001 y superiores g014494 Registre su producto en www.Toro.com.
Contenido Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Introducción ................................................................. 2 Seguridad ...................................................................... 4 Prácticas de operación segura .................................... 4 Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor ...........................................
Preparación del motor.............................................53 Solución de problemas ...................................................55 Esquemas ....................................................................60 Mantenimiento del motor ...........................................37 Compruebe el sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor ..............................37 Mantenimiento del limpiador de aire .........................37 Mantenimiento del aceite de motor y el filtro.....
Preparación Seguridad • Mientras siega, lleve siempre calzado fuerte, pantalón Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma EN 836:1997 vigentes en el momento de la fabricación. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción de seguridad personal.
• • • • • • • • • • – desengrane la transmisión de los cabezales de corte; cualquier pendiente en la que, debido a las condiciones del suelo, puede haber riesgo de vuelco. Deben tenerse en cuenta los requisitos de la Directiva 89/355/CEE, modificada por la 95/63/CEE, sobre la 'Provisión y utilización de equipos de trabajo'. Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA funcionamiento, y todos los herrajes y acoplamientos hidráulicos bien apretados. Substituya cualquier pegatina o pieza desgastada o deteriorada. Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe hacerse al aire libre. Tenga cuidado cuando haga ajustes en la máquina para evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas en movimiento y las piezas fijas de la máquina.
• Si se requieren reparaciones importantes o si usted los tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. Utilice papel o cartón, nunca las manos, para localizar fugas.
111-0773 1. Advertencia—aplastamiento de los dedos; fuerza aplicada lateralmente. 111-3344 1. Llave de contacto 111-3562 1. Pise el pedal para ajustar la inclinación del volante. 111-3277 1. Claxon 5. Rápido 2. Cabezales de corte—bajar/flotación 6. Velocidad del motor 3. Cabezales de corte—sostener 4. Cabezales de corte—elevar 7. Lento 111-3566 1. Peligro de caída, aplastamiento—asegúrese de que el cierre de la plataforma del operador está puesto antes de usar la máquina.
111-3569 1. Intervalo de mantenimiento de 24 horas 2. Intervalo de mantenimiento de 50 horas 6. Compruebe el nivel de aceite hidráulico 7. Compruebe el nivel de combustible 11. Compruebe el ajuste de los 16. Puntos de lubricación, intervalo de 24 horas cabezales de corte 17. Puntos de lubricación, 12. Compruebe el nivel del intervalo de 50 horas refrigerante del motor 3. Compruebe la presión de los neumáticos 4. Compruebe que todos los tornillos y tuercas están correctamente apretados 8.
111–5007 1. Peligro de vuelco—disminuya la velocidad antes de girar. 2. Peligro de vuelco—utilizar en pendientes de menos de 20 grados; no utilizar en pendientes de más de 20 grados. 3. Peligro de vuelco—utilice siempre el cinturón de seguridad si hay un sistema de protección antivuelco (ROPS) habilitado; no utilice el cinturón de seguridad si la barra anti-vuelco está bajada. 4. Advertencia—Lea el Manual del operador, retire la llave de contacto antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 5.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Lea el Manual del operador antes de utilizar la máquina Manual del operador del motor 1 Consultar información sobre el motor Catálogo de piezas 1 Consultar números de piezas Certificado CE 1 Declaración de Certificación Guarde toda la documentación en un lugar seguro para su referencia en el futuro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
El producto Controles Componentes del Panel de Control 13 16 14 17 8 5 2 3 4 19 11 1 6 1 18 10 20 5 2 6 9 3 7 g014594 Figura 2 1. Unidades de corte delanteras 2. Brazo de control 4. Asiento del operador 3. Volante 6. Unidad de corte trasera 4 15 5. Capó 12 G016426 Figura 3 1. Interruptor del freno de estacionamiento 2. Interruptor de elevación limitada en marcha atrás 11. Botón del claxon 12. Enchufe auxiliar de 12 voltios (suministrado con un kit de 12V) 3.
ADVERTENCIA El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras. No aparque la máquina en una pendiente. 1 1 P g014419 Figura 4 G014421 Figura 6 1. Control de transferencia de peso 1. Freno de estacionamiento 1 2 Freno de servicio El frenado de servicio se obtiene a través del sistema de transmisión hidráulica.
Seguros de transporte velocidad de rotación de los cilindros de corte y la velocidad de elevación de los cabezales de corte. Antes de desplazarse entre diferentes lugares de trabajo, eleve siempre los cabezales de corte a la posición de transporte y bloquéelos con los cierres de transporte y los bloqueos de seguridad (Figura 9). 1 G014547 Figura 7 1.
• Ajuste según el peso del operador: Gire la palanca en sentido horario para aumentar la rigidez de la suspensión, y en el sentido contrario para reducirla. El dial indica el ajuste óptimo de la suspensión según el peso del operador (kg) (Figura 12).
• Ajuste de altura: Levante el asiento manualmente para • Ajuste del respaldo: Tire de la palanca hacia fuera para ajustar su altura. Para bajar el asiento, levántelo más allá de su posición más alta, y deje que baje a la posición de altura mínima (Figura 13). ajustar el ángulo del respaldo del asiento. Suelte la palanca para bloquear el respaldo del asiento en esa posición. 1 G016380 Figura 14 G016379 Figura 13 1.
Sistemas de advertencia Luz de advertencia de baja carga de la batería La luz de advertencia de baja carga de la batería se enciende cuando la batería tiene poca carga (Figura 17). Luz de advertencia de sobrecalentamiento del refrigerante del motor 1 La luz de advertencia del refrigerante del motor se enciende, el claxon suena y los cabezales de corte se detienen (Figura 15). 1 G014553 Figura 17 1.
Llave de contacto Indicador de combustible El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito (Figura 22). 0= Motor apagado. I = Motor en marcha/Enchufe auxiliar conectado. II = Precalentar motor. III = Arrancar motor. FUEL E ADVERTENCIA Retire siempre la llave de contacto cuando termine de usar el cortacésped.
Indicador del interruptor de la transmisión del cabezal de corte 1 Este indicador se enciende cuando el interruptor de la transmisión del cabezal de corte está en la posición de avance/retroceso y la llave de contacto se gira a la posición I (Figura 25). G0014561 Figura 25 1. Indicador del interruptor de la transmisión del cabezal de corte Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Baje las unidades de corte al suelo, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer ajustes en la máquina. Figura 26 1. Varilla 4.
Comprobación del sistema de refrigeración Utilice combustible diésel tipo verano (Nº2-D) a temperaturas superiores a -7 ºC (20 °F) y combustible diésel tipo invierno (Nº1-D o mezcla de Nº1-D/2-D) a temperaturas inferiores. El uso de combustible tipo invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible.
PELIGRO Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
2. Eleve la plataforma. El muelle a gas facilitará la operación. 1 Para bloquear la plataforma 2 1. Baje la plataforma con cuidado. El muelle a gas facilitará la operación. 2. A medida que la plataforma vaya acercándose a la posición de bajada, mueva la palanca de bloqueo hacia la parte delantera del cortacésped. De esta forma los cierres no chocarán contra la barra de bloqueo. 3 3.
Para arrancar un motor frío automáticamente. Para engranar la transmisión de los cilindros de corte, el operador debe volver al asiento y mover el interruptor de la transmisión de los cabezales de corte a la posición de DESENGRANADO y luego de nuevo a la posición de ENGRANADO. Si el operador se levanta del asiento brevemente durante el trabajo normal, no se ve afectada la transmisión de los cilindros de corte. 1.
Información general sobre los cabezales de corte 4. Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí bajo hasta que se caliente. Cómo parar el motor Esta máquina está diseñada para ser usada con cabezales de corte MK3 fijos o flotantes de 8 pulgadas (20 cm) y cabezales de corte fijos de 10 pulgadas (25 cm). 1. Mueva todos los controles a Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, mueva el acelerador a la posición de ralentí bajo y deje que el motor alcance la velocidad de ralentí bajo.
Cabezal de corte MK3 fijo de 8 pulgadas (20 cm) y cabezal de corte fijo de 10 pulgadas (25 cm) Ajuste del pivote: Sujete el perno en la posición fija (taladro delantero), según se muestra en Figura 37. 1 G014424 Figura 34 G014427 Figura 37 1. Posición fija (taladro delantero) Deflectores de hierba: Los deflectores de hierba traseros deben estar correctamente ajustados. Los deflectores deben estar ajustados a la altura más baja posible para desviar los recortes hacia el suelo (Figura 35).
1 2 1 4 = 3 G014431 Figura 41 G014429 Figura 39 1. Anillos indicadores 1. Conjunto de tuerca de ajuste 3. Altura de corte 2. Tuercas de ajuste 4. Anillos indicadores Importante: No intente desmontar los conjuntos de tuerca. Cabezal de corte flotante MK3 de 8 pulgadas (20 cm) Para modificar la posición del rodillo delantero afloje los pernos.
Corrección del ajuste de la altura de corte del cabezal de corte central La elevación limitada manual siempre está disponible mediante los tres interruptores de control de elevación, cualquiera que sea la posición del interruptor de elevación automática. Con todos los cabezales de corte ajustados a la misma altura de corte según los anillos indicadores, es posible que se observe que la unidad central produce una altura de corte superior a la de las unidades laterales.
Para engranar la transmisión del cabezal de corte 1. Detenga la máquina en un terreno llano. 2. Ponga el freno de estacionamiento y desengrane todas las transmisiones. 3. Baje las unidades de corte al suelo o bloquéelas firmemente en la posición de transporte. 1 4. Pare el motor y retire la llave de contacto para desconectar todos los sistemas de propulsión; compruebe que están parados. 2 3 5. Libere la energía de cualquier dispositivo de energía almacenada. G014434 Figura 44 1. Hacia adelante 2.
1 2 1 3 2 g014435 Figura 45 1. Rueda de bloqueo 2. Rueda manual de transferencia de peso G014436 Figura 46 1. Bastidor superior Plegado de la estructura antivuelco 2. Tuercas moleteadas, arandelas y pernos de retención La estructura antivuelco puede plegarse para facilitar el acceso a zonas de altura limitada.
Puntos de apoyo corte durante la siega. Se acumulará un calor excesivo si los cilindros de corte siguen rotando sin segar, causando un desgaste prematuro. Por esta misma razón, conviene reducir la velocidad de siega al segar zonas con poco césped, o cuando el césped está muy seco. Tenga cuidado al conducir entre objetos para no dañar accidentalmente la máquina ni las unidades de corte. Nota: Utilice soportes fijos para apoyar la máquina cuando sea necesario.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Después de las primeras 50 horas • • • • Cada vez que se utilice o diariamente Cambie el aceite de motor y el filtro. Cambie el filtro de aceite de la transmisión.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 800 horas Antes del almacenamiento Cada 2 años Procedimiento de mantenimiento • Drene y limpie el depósito de combustible • Ajuste las válvulas del motor; consulte el Manual del operador del motor. • Drene y limpie el depósito de combustible • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. • Cambie todos los manguitos móviles. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
Antes del mantenimiento Antes de realizar cualquier mantenimiento, compruebe que el motor está parado, la llave de contacto ha sido retirada, el freno de estacionamiento está puesto, no hay presión en el sistema hidráulico, los cabezales de corte están en el suelo y las precauciones de seguridad de este manual han sido leídas y comprendidas. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Lubricación Sustituya cualquier engrasador dañado. Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Engrase todos los puntos de engrase de los cabezales de corte y asegúrese de inyectar grasa suficiente, hasta poder observar salir grasa limpia por los tapones de los extremos de los rodillos. Esto es una prueba visual de que se han eliminado todos los restos de césped, etc., de las juntas del rodillo, y ayudará a maximizar la vida útil.
Mantenimiento del motor El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro. Compruebe el sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor Importante: Asegúrese de que la cubierta está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. 1. Compruebe el indicador de obstrucción del filtro. Si el indicador se ve rojo, es necesario cambiar el filtro de aire (Figura 50).
6. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 7. Instale la cubierta orientando la válvula de salida de goma hacia abajo – entre las 5:00 y las 7:00 aproximadamente visto desde el extremo. 8. Compruebe la condición de los manguitos del limpiador de aire. 9. Sujete la cubierta.
Mantenimiento del sistema de combustible • Arranque inicial de una máquina nueva. • El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Se han realizado tareas de mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible, por ejemplo, sustitución del filtro, mantenimiento del separador, etc. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Mantenimiento del sistema eléctrico de inyección, debido a la presencia de suciedad en el combustible. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible (Figura 54). Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema eléctrico. 2. Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro.
• Retire cualquier acumulación de suciedad, arenilla y otros ADVERTENCIA depósitos. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. • Asegúrese de que las articulaciones esféricas están firmemente anclados y compruebe que los soportes de montaje y los anclajes del cable están apretados y libres de grietas. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cambio del filtro de aceite de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas 1 g014491 Figura 57 Lado izquierdo de la máquina 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración acoplamiento. (La contratuerca de la izquierda tiene rosca a izquierdas.) Gire la barra de acoplamiento para obtener la distancia correcta indicada anteriormente, y apriete las contratuercas. Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada 100 horas Cada 2 años 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2.
Mantenimiento de los frenos Cómo remolcar el cortacésped Asegúrese de que el vehículo de remolque es capaz de frenar el peso combinado de ambos vehículos, sin riesgo de pérdida de control en ningún momento. Asegúrese de que está puesto el freno de estacionamiento del vehículo de remolque. Calce las ruedas delanteras del cortacésped para evitar que éste pueda desplazarse. Deshabilite los frenos de disco de los motores de las ruedas delanteras como se indica a continuación: 1.
1 2 3 G014449 Figura 63 1. Tapón hexagonal 950639 3. Tornillo de ajuste M12 x 40 — ZDH1L040U 2. Arandela M12–09485 5. Apriete el tornillo de ajuste en el taladro roscado del pistón del freno hasta que el freno quede liberado (Figura 63). 1 6. Identifique el disco de freno del motor de la rueda delantera izquierda y repita el procedimiento anterior (Figura 63). G014450 Figura 64 1. Válvulas de desvío de la transmisión 7.
Mantenimiento de las correas 1 2 3 Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. 4 Cómo tensar la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas g014451 Cada 100 horas Figura 65 1. Motor de la rueda delantera 111–2557 2. Tapón hexagonal 950639 D. 1. Abra el capó. 3. Arandela M12–09485 2.
Mantenimiento del sistema de control 5. Ponga el freno de estacionamiento, siéntese en el asiento del operador y arranque el motor. 6. Quite el freno de estacionamiento. 7. Levántese del asiento y compruebe que el motor se para.
Mantenimiento del sistema hidráulico 2 1 ADVERTENCIA 3 Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y las mangueras hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. G014452 Figura 67 1.
Mantenimiento de los cabezales de corte El claxon sonará y la luz de advertencia de la temperatura del aceite hidráulico se encenderá para confirmar el funcionamiento correcto. Si es necesario, haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar el cortacésped.
1 90 0 G014440 Figura 70 1. Tuercas de retención del alambre–rascador G014443 Nota: No apriete demasiado los alambres–rascador Figura 71 Ajuste del cilindro del cabezal de corte contra la contracuchilla 1. Compruebe que el cilindro está correctamente ajustado contra la contracuchilla sujetando un trozo fino de papel entre el cilindro y la contracuchilla, según se indica.
Pasta de carborundo de grado 80 Nº de Pieza 1 1 libra (0,45 kg) 63-07-088 25 libras (11,25 kg) 63-07-086 2 G014444 Figura 72 1. Volante 2. Tuerca Autoafilado de los cabezales de corte G014445 Figura 73 ADVERTENCIA 4. Asegúrese de que no haya nadie en la zona próxima a los cabezales de corte. Mantenga los pies y las manos alejadas de los cilindros mientras el motor del cortacésped está en marcha.
7. Instale el conjunto del soporte de la contracuchilla en el cabezal de corte usando los pernos de fijación originales, y apriételos a 35 N-m (26 libras-pie). 8. Finalmente, ajuste el cilindro respecto a la contracuchilla. 7. Cuando cese el ruido del amolado, apague el interruptor de la transmisión de los cabezales de corte y pare el motor del cortacésped. 8. Limpie a fondo los filos de las cuchillas y ajuste los cilindros de corte respecto a la contracuchilla.
Almacenamiento 6. Si va a elevar la parte delantera del cortacésped, calce las ruedas traseras para evitar que el cortacésped se desplace. Preparación de la unidad de tracción Nota: El freno de estacionamiento funciona solamente en las ruedas delanteras. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos, en la sección Configuración. 3.
11. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región.
Solución de problemas Problema Zonas de césped sin cortar en los puntos de solapamiento entre los cilindros de corte Posible causa Acción correctora 1. Giros demasiado cerrados 1. Reduzca el radio de giro 2. El cortacésped se desplaza lateralmente al conducir de través en una pendiente 3. No hay contacto con el suelo en un extremo del cabezal de corte porque hay manguitos mal enrutados o adaptadores hidráulicos mal posicionados. 4.
Problema Posible causa Franjas de césped sin cortar o mal cortado en el sentido de avance 1. Distorsión de los filos de corte debido a un mal ajuste y un contacto excesivo entre el cilindro de corte y la contracuchilla 1. Autoafilar o rectificar para recuperar los filos 2. Contracuchilla en contacto con el suelo 3. Contracuchilla inclinada hacia abajo 2. Eleve la altura de corte 3. Ajuste el cabezal de corte hasta que esté paralela al suelo 4.
Problema El sistema hidráulico se sobrecalienta Posible causa 1. El filtro está obstruido 1. Limpie el filtro 2. Aletas del enfriador de aceite obstruidas 3. Radiador del motor obstruido 4. Ajuste de la válvula de alivio demasiado bajo 2. Limpie las aletas 5. Nivel bajo de aceite 6. Frenos puestos 7. Cilindros de corte apretados contra la contracuchilla 8.
Problema Después de un uso satisfactorio inicial, la máquina pierde potencia Posible causa 1. Desgaste de la bomba o del motor 1. Cambiar según sea necesario 2. Bajo nivel del aceite hidráulico 2. Llene el depósito de aceite hidráulico al nivel correcto 3. Renueva el aceite del depósito hidráulico con aceite de la viscosidad correcta, consulte las ESPECIFICACIONES 4. Cambie el elemento del filtro 5. Haga que se limpie la válvula de alivio y se revise la presión Consulte a su distribuidor autorizado 6.
Problema Los cabezales de corte no arrancan después de bajarse Posible causa 1. Interruptor del sensor del asiento defectuoso 1. Compruebe el funcionamiento mecánico y eléctrico del interruptor 2. Nivel bajo de aceite 2. Llene el depósito de aceite hidráulico al nivel correcto 3. Compruebe los árboles de transmisión de los motores y de los cilindros y cámbielos si es necesario 4. Haga que se compruebe la presión de la válvula de alivio. Consulte a su distribuidor autorizado 5.
Esquemas G022305 Esquema eléctrico (Rev.
G022287 61
Elemento número Descripción Nº de Pieza 1 MOTOR HIDRÁULICO - CABEZAL DE CORTE DELANTERO IZQUIERDO 940602 2 MOTOR HIDRÁULICO - CABEZAL DE CORTE DELANTERO CENTRAL 910696 3 MOTOR HIDRÁULICO - CABEZAL DE CORTE DERECHO 910696 4 VÁLVULA DE RETENCIÓN/ORIFICIO DESVÍO MOTOR - 5 VÁLVULA DE ALIVIO.
26 VÁLVULA DE RETENCIÓN DESVÍO AMORTIGUADOR IZQUIERDO - 27 VÁLVULA DE RETENCIÓN DESVÍO AMORTIGUADOR DERECHO - 28 VÁLVULA DE ALIVIO 183 BAR DESVÍO AMORTIGUADOR DIRECCIÓN IZQ - 29 VÁLVULA DE ALIVIO 183 BAR DESVÍO AMORTIGUADOR DIRECCIÓN DER - 30 VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN 115 BAR - 31 MOTOR HIDRÁULICO - RUEDA TRASERA IZQUIERDA 111-2260 32 MOTOR HIDRÁULICO - RUEDA TRASERA DERECHA 111-2260 33 COLECTOR TRANSMISIÓN TRASERA 924687 34 VÁLVULA DE SOLENOIDE – VÁLVULA RETENCIÓN MARCHA ADELANT
53 VÁLVULA DE DESVÍO DE LA TRANSMISIÓN - 54 VÁLVULA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL 111-4466 55 VÁLVULA DE DESVÍO 111-4467 56 VÁLVULA DE LANZADERA 910629 57 VÁLVULA DE SOLENOIDE DE ALIVIO, 100 BAR 111-6777 58 VÁLVULA DE LANZADERA 910615 Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 65
Notas: 66
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company País: Turquía Hong Kong Corea Puerto Rico Teléfono: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).