Form No. 3410-819 Rev B Groupe de déplacement à triple unité de coupe grand rendement LT3340 N° de modèle 30657—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Table des matières Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre .......................................................... 38 Entretien du système d'alimentation .................... 39 Vidange du réservoir de carburant .................... 39 Contrôle des conduites et raccords d'alimentation................................................ 39 Purge du circuit d'alimentation .......................... 39 Remplacement du filtre à carburant .................. 40 Entretien du système électrique ........
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. • N'admettez jamais d'enfants, d’animaux, ni qui que ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. ce soit dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
decal111-0773 111-0773 1. Attention – écrasement des doigts, force exercée latéralement. decal111-3344 111-3344 1. Commutateur d'allumage decal111-3562 111-3562 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'angle du volant. decal111-3277 111-3277 1. Avertisseur sonore 5. Haut régime 2. Unités de coupe – position 6. Régime moteur abaissée/flottement 3. Unités de coupe – position 7. Bas régime de maintien 4. Unités de coupe – position levée decal111-3566 111-3566 1.
decal111-3658 111-3658 1. Tête de coupe 3. Déverrouillage 2.
decal111-7249 111-7249 1. Contrôles quotidiens 6. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique 2. Périodicité d'entretien de 50 heures 7. Contrôlez le niveau de carburant 3. Vérifiez la pression des pneus 4. Vérifiez le serrage des écrous et boulons 5. Contrôlez l'étanchéité de tous les flexibles 11. Contrôlez le réglage des unités de coupe 12. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement moteur 8. Contrôlez le niveau d'huile 13. Contrôlez la propreté du moteur radiateur 9.
decal111-5007 111-5007 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur 1 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Certificat CE 1 Le certificat indique la conformité à la norme CE. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Vue d'ensemble du produit Commandes Composants du panneau de commande g014594 Figure 3 1. Unités de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3. Volant 6. Unité de coupe arrière g016426 Figure 4 1. Interrupteur du frein de stationnement 2. Interrupteur de levage limité en marche arrière 11. Bouton d'avertisseur sonore 12. Prise auxiliaire 12 volts (fournie avec un kit 12 V) 3. Interrupteur des feux de 13.
Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique. Lorsque la pédale de marche avant ou arrière est relâchée ou que le régime moteur est réduit, le freinage de service devient actif et la vitesse de déplacement est automatiquement réduite. Pour augmenter l'effet de freinage, amenez la pédale de transmission en position neutre. Le freinage de service agit uniquement sur les roues avant.
Blocage du différentiel ATTENTION Le rayon de braquage augmente quand le blocage du différentiel est engagé. L'utilisation du blocage du différentiel à vitesse élevée peut entraîner la perte de contrôle de la machine et causer des blessures graves et/ou des dommages matériels. N'utilisez pas le blocage du différentiel à vitesse élevée. Utilisez le blocage du différentiel pour empêchez les roues de patiner excessivement lorsque les roues motrices perdent de leur adhérence.
g014549 Figure 10 Siège du conducteur ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir préalablement vérifié que les mécanismes du siège du conducteur sont en état de fonctionnement et que le siège, une fois réglé et bloqué, reste en position de manière sécurisée. g014548 Figure 9 Commande des unités de coupe Placez toujours la commande des unités de coupe en position arrêt lorsque vous circulez entre les zones de travail.
• Réglage selon le poids de l'utilisateur : Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique que le réglage optimal de la suspension a été effectué en tenant compte du poids de l'utilisateur (kg) ; voir Figure 12. g016379 Figure 13 • Réglage du dossier : Tirez la poignée vers l'extérieur pour régler l'angle du dossier de siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position (Figure 14).
Témoin de surchauffe de l'huile hydraulique Le témoin de surchauffe de l'huile hydraulique s'allume en cas de surchauffe et l'avertisseur sonore retentit lorsque la température de l'huile hydraulique dans le réservoir dépasse 95 ºC (Figure 16). g014552 Figure 16 1. Témoin de surchauffe de l'huile hydraulique Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée (Figure 17). g016380 Figure 14 1.
Avertisseur sonore Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'avertisseur sonore. Appuyez sur le bouton de l'avertisseur sonore pour émettre un signal sonore (Figure 19). g014557 Figure 21 Important: L'avertisseur sonore retentit automatiquement en cas de surchauffe du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide hydraulique. Coupez immédiatement le moteur et réparez la machine avant de redémarrer. 1.
g014560 Figure 24 1. Témoin de point mort de la transmission Témoin de commande des unités de coupe Ce témoin s'allume lorsque la commande des unités de coupe est en position de rotation avant/rotation arrière et que la clé de contact est en position I (Figure 25). g014561 Figure 25 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
• Ne transportez pas de passagers sur la machine caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. et tenez tout le monde, y compris les enfants, à l'écart de la zone de travail. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.
• Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas.
stationnement est serré. Lorsque ces conditions sont réunies, le moteur peut être démarré par l'activation des commandes. du verrou se désengagent de la barre de verrouillage. 2. Relevez la plateforme. Le ressort à gaz facilite cette opération. Interdiction de fonctionnement du moteur : Lorsque le moteur a démarré, l'utilisateur doit s'asseoir avant de desserrer le frein de stationnement, sinon le moteur s'arrêtera. Sécurisation de la plateforme 1. Abaissez doucement la plateforme.
ATTENTION ATTENTION La machine ne bénéficie pas de la protection antiretournement lorsque l'arceau de sécurité est abaissé ; le système ROPS est alors inefficace. Le système de protection antiretournement (ROPS) peut être inefficace si les boulons de fixation sont desserrés ; des blessures graves ou mortelles sont alors possible en cas de retournement de la machine. N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 1.
Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur du siège Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. 2. Abaissez les unités de coupe au sol. 3. Embrayez la rotation avant des unités de coupe. 4. Soulevez-vous du siège et vérifiez que les unités de coupe s'arrêtent après un délai initial de 0,5 à 1 seconde. 5. Répétez la procédure en faisant tourner les cylindres en arrière. Coupez le moteur. 2.
Arrêt du moteur ATTENTION N'approchez pas les mains des pièces en mouvement et des parties chaudes du moteur pendant que le moteur est en marche. 1. Mettez toutes les commandes au POINT MORT, serrez le frein de stationnement, placez la commande d'accélérateur à la position de ralenti et attendez que le moteur atteigne le régime de ralenti. g014425 Figure 29 Important: Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge.
3. Les cylindres sont immédiatement débrayés et les unités de coupe cessent de s'élever quand elles sont à 150 mm environ au-dessus du sol. Relâchez les commandes de position lorsque les unités de coupe sont à la hauteur voulue. Les commandes retournent automatiquement en position 2 (neutre) et les bras sont bloqués en position par le système hydraulique. Cette fonction est disponible lorsque les unités de coupe sont baissées et en rotation.
Nettoyage des unités de coupe réduit le poids des unités sur le sol et le transfère sur les pneus de la machine comme force descendante. Cette action est appelée transfert de poids. Pour engager le transfert de poids : L'ampleur du transfert de poids peut être réglée en fonction des conditions d'utilisation, en faisant tourner le volant de transfert de poids (Figure 32) comme suit : ATTENTION N'essayez jamais de faire tourner les unités de coupe à la main.
d'être gravement endommagée si vous l'utilisez alors qu'elle est défectueuse. ATTENTION Faites attention lorsque vous passez sur des obstacles tels que des bordures de chaussée. Ralentissez toujours pour passer sur des obstacles afin d'éviter d'endommager les pneus, les roues et la direction. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée. La tonte La vitesse de rotation des unités de coupe doit toujours être aussi élevée que possible afin de maintenir une qualité de coupe optimale.
• Faites l'entretien de la ou des ceintures de ATTENTION sécurité, et nettoyez-les au besoin. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
2. dérivation située sous la pompe de transmission dans le sens antihoraire, de 3 tours au maximum (Figure 37). Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant droite et enlevez le bouchon hexagonal (Figure 35). La direction doit être opérée manuellement pendant le remorquage de la tondeuse. La direction donne une impression de lourdeur car l'assistance hydraulique est inexistante lorsque le moteur est arrêté. g014448 Figure 35 1. Bouchon hexagonal 3. 4.
B. Tournez la vis dans le sens antihoraire et enlevez-la avec la rondelle. C. Placez le bouchon hexagonal dans la plaque d'extrémité du moteur (Figure 38). g014451 Figure 38 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (M12) 2. Bouchon hexagonal 4. Vis (M12 x 40 mm) D. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant gauche et répétez la procédure précédente. E. Enlevez les cales des roues. F. Détachez la barre d'attelage.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le • Avant de régler, nettoyer, réviser ou quitter la • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. machine, effectuez la procédure suivante : ou ses composants au besoin. – Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez l'avertisseur sonore. • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôlez la pression des pneus.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Lubrification les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Graissage des roulements, des bagues et des pivots Remplacez les graisseurs endommagés. Graissez tous les points de graissage des unités de coupe et injectez de la graisse jusqu'à ce qu'elle ressorte par les capuchons d'extrémité des rouleaux.
Entretien du moteur d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur Faites l'entretien du préfiltre du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 41) indique que cela est nécessaire. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
• Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. 4. -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 5. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche.
g008912 Figure 46 1. Filtre à huile g004134 Figure 44 1. Bouchon de remplissage d'huile 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange. 6. 5. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis serrez-le encore d'un demi-tour. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot.
Purge du circuit d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants : DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Lors du tout premier démarrage d'une machine neuve.
6. peut tourner irrégulièrement pendant ce temps. Lorsque tout l'air est purgé et que le moteur tourne régulièrement, il doit rester en marche quelques minutes pour garantir que la purge est complète. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Important: Remplacez régulièrement la cartouche du filtre à carburant pour prévenir l'usure du plongeur de la pompe d'injection ou de l'injecteur causée par la présence de saletés dans le carburant. 1.
Entretien du système électrique Remarque: Contrôlez l'état des câbles de la batterie. Remplacez les câbles s'ils semblent usés ou endommagés et resserrez les connexions lâches au besoin. Consignes de sécurité relatives au système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures DANGER • Débranchez la batterie avant de réparer la L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. machine.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus avant et arrière. Voir le tableau ci-dessous pour la pression correcte. Important: Les pneus doivent tous être gonflés à la pression correcte pour assurer un contact correct avec l'herbe. Pneus Type de pneu Pressions de gonflage recommandées Sur herbe Sur route Pression maximale 1,4 bar 1,7 bar Essieu avant 26 x 12.0 - 12 BKT profil herbe 0,7 bar Essieu arrière 20 x 10.
mécanisme fonctionne sans à-coup et librement vers la position neutre, sans grippage ni accrochage. g014442 Figure 49 1. Hauteur du centre de la roue 2. Roue g014571 Figure 50 3. Direction de la marche avant 4. Barre d'accouplement 1. Protection extérieure 2. Joint en caoutchouc Pour régler le parallélisme des roues arrière, commencez par desserrer les contre-écrous gauche et droit de la barre d'accouplement. (Le contre-écrou gauche possède un filetage à gauche).
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Entretien des courroies avoir nettoyé soigneusement le radiateur et les refroidisseurs d'huile, enlevez les débris éventuellement accumulés sur d'autres parties de la machine (Figure 53) à l'air comprimé. Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Ouvrez le capot. 2.
Entretien du système hydraulique repères maximum et minimum, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint.
Toro. D'autres marques de liquide synthétique peuvent présenter des problèmes de compatibilité et Toro décline toute responsabilité en cas de substitutions non autorisées. Remplacement du filtre hydraulique de retour Remarque: Ce liquide synthétique n'est pas Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement compatible avec le liquide Toro biodégradable vendu précédemment. Pour plus de renseignements, contactez votre concessionnaire Toro.
3. Posez l'élément du filtre à huile de la conduite de retour. 4. Posez le filtre à huile de transmission. 5. Remplissez le réservoir de liquide hydraulique propre de la qualité recommandée. 6. Mettez la machine en marche et faites fonctionner tous les systèmes hydrauliques jusqu'à ce que le liquide hydraulique soit chaud. 7. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin jusqu'au repère supérieur sur le regard de niveau. g022285 Figure 58 1. Thermocontact 2.
Entretien des unités de coupe 3. À l'aide d'un pinceau à long manche, appliquez une pâte carborundum à base de détergent de catégorie moyenne sur les tranchants des cylindres. Pour les procédures d'entretien, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe.
8. Vérifiez qu'un mince morceau de papier est coupé nettement sur toute la longueur du tranchant en faisant tourner les cylindres à la main. 9. Si un rodage supplémentaire s'avère nécessaire, répétez les opérations 2 à 8. 10. Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Enlevez et lavez soigneusement toute trace de pâte carborundum sur les cylindres et les contre-lames.
Remisage Préparation du moteur 1. Consignes de sécurité pour le remisage Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 3. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. 7.
Dépistage des défauts Problème Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les unités de coupe. Il y a des stries sur toute la largeur de coupe dans le sens de la marche Cause possible Mesure corrective 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage. 2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente. 3.
Problème La pelouse est scalpée. La contre-lame est excessivement usée. Le moteur ne démarre pas avec la clé de contact. La batterie est déchargée. Le liquide hydraulique surchauffe. Cause possible 1. Les ondulations du terrain sont trop prononcées pour le réglage de la hauteur de coupe. 1. Utilisez les unités de coupe flottantes. 2. La hauteur de coupe est insuffisante. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 1. La contre-lame appuie trop fortement sur le sol. 1. Augmentez la hauteur de coupe. 2.
Problème La direction est défectueuse. Cause possible 1. La valve de direction ne fonctionne pas correctement. 1. Réparez ou remplacez la valve de direction. 2. Un vérin hydraulique est défectueux. 2. Réparez ou remplacez le vérin hydraulique. 3. Remplacez le flexible. 3. Un flexible de direction est endommagé. La machine ne se déplace pas en marche avant ou en marche arrière. Mesure corrective 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2.
Problème Un cylindre cogne pendant la rotation. Un cylindre tourne lentement. Une unité de coupe ne se lève pas après l'utilisation. Cause possible Mesure corrective 1. Le cylindre ou la contre-lame présente une saillie causée par un contact avec un corps étranger. 1. Éliminez la saillie à la meule et effectuez un rodage pour remettre les tranchants en état. Un dommage plus grave nécessitera un affûtage complet. 2. Les roulements de cylindre sont usés. 2. Remplacez les roulements au besoin. 1.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.