Form No. 3439-315 Rev A LT-F3000 Cortacésped desbrozador triple de servicio pesado Nº de modelo 30659—Nº de serie 407100000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Contenido Instalación del compartimento de almacenamiento ........................................... 39 Lubricación .......................................................... 40 Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes .......................................................... 40 Mantenimiento del motor ..................................... 42 Seguridad del motor ......................................... 42 Comprobación del sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor ..................
Seguridad Comprobación del sistema de advertencia de sobrecalentamiento del fluido hidráulico ...................................................... 55 Mantenimiento de la unidad de corte .................... 56 Seguridad de las cuchillas ................................ 56 Retirada e instalación de una unidad de corte.............................................................. 56 Inspección de las cuchillas ............................... 57 Afilado de las cuchillas......................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal40-13-010 40-13–010 decal111-0773 111-0773 1. Peligro de corte de la mano 1. Advertencia – aplastamiento de los dedos; fuerza aplicada lateralmente. 2. Peligro de corte del pie decal70-13-072 70-13-072 1. Punto de apoyo decal111-3344 111-3344 1.
decal111-3901 111-3901 1. Líquido de transmisión – lea el Manual del operador. decal111-3566 111-3566 1. Peligro de caída, aplastamiento – asegúrese de que el cierre de la plataforma del operador está puesto antes de usar la máquina. decal111-3902 111-3902 1. Podría cortarse la mano con el ventilador; advertencia 2. Superficies calientes; lea el Manual del operador. decal111-3567 111-3567 1. Uso de los pedales decal111-9382 111-9382 1. Tabla de alturas de corte decal111-3658 111-3658 1.
decal111-9647 111-9647 1. Lea el Manual del operador – llene hasta el nivel máximo; no llene demasiado. decal111-9648 111-9648 1. Advertencia – lea el Manual del operador; apriete las tuercas a 45 N·m. decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador.
decal134-1807 134-1807 1. Indicador de pendientes 7. Elevar 2. Controles de la unidad de corte derecha 8. Rápido 3. Controles de la unidad de corte central 4. Controles de la unidad de corte izquierda 9. Velocidad del motor 10. Lento 5. Bajar/flotación 11. Claxon 6. Transporte decal111-9649 111-9649 8. Asegúrese de que las cuchillas se paran al abandonar el puesto del operador. 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento. 2.
decal111-5007 111-5007 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador Manual del usuario del motor 1 1 Lea los manuales antes de utilizar la máquina. Declaración de conformidad 1 La Declaración de Conformidad sirve como confirmación del cumplimiento de las normas CE. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. El producto g034621 Figura 3 1. Unidades de corte delanteras 3. Volante 5. Capó 2. Brazo de control 4.
Interruptor de encendido Controles 0= Motor apagado Componentes del Panel de Control I = Motor en marcha/Enchufe auxiliar conectado II = Precalentar motor III = Arrancar motor g014556 Figura 5 1. Interruptor de encendido Acelerador Mueva el control del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. Mueva el control del acelerador hacia atrás para reducir la velocidad del motor (Figura 6).
Claxon Utilice el bloqueo del diferencial para evitar que las ruedas patinen de forma excesiva cuando las ruedas motrices pierden tracción. El bloqueo del diferencial funciona hacia adelante y hacia atrás. Puede bloquear el diferencial mientras la máquina se desplaza lentamente. El motor consume más potencia cuando el diferencial está bloqueado. Evite el consumo excesivo de potencia usando el bloqueo del diferencial únicamente a baja velocidad.
Importante: El intentar arrancar el motor en frío sin antes precalentar las bujías puede causar un desgaste innecesario de la batería. g034897 g034893 Figura 9 Figura 12 1. Indicador de advertencia de la temperatura del fluido hidráulico 1.
Controles de la máquina Freno de emergencia Freno de estacionamiento En caso de un fallo del freno de servicio, gire la llave de contacto a Desconectado para detener la máquina. ADVERTENCIA Pedales de tracción El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras. Desplazamiento hacia adelante:Pise el pedal de tracción hacia adelante para aumentar la velocidad hacia adelante. Suelte el pedal para reducir la velocidad (Figura 16). No aparque la máquina en una pendiente.
g014549 Figura 17 Horímetro El horímetro muestra el número total de horas de operación de la máquina (Figura 18). g014548 Figura 20 Control de transferencia de peso g014559 Utilice el control de transferencia de peso para ajustar el peso en las ruedas motrices. Figura 18 1. Horímetro Indicador de combustible El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito (Figura 19). g014558 Figura 19 g292365 Figura 21 1. Rueda de bloqueo Seguros de transporte 2.
• Mueva la palanca hacia arriba para ajustar la posición hacia adelante y hacia atrás del asiento (Figura 22). • Suelte la palanca para bloquear la posición el asiento. g016378 g016377 Figura 23 Figura 22 1. Palanca 1. Palanca 2. Dial Asiento del operador – Palanca de peso del operador Asiento del operador – Ajuste de altura • Gire la palanca en sentido antihorario para • Levante el asiento manualmente para ajustar su altura (Figura 24).
g016380 g016379 Figura 25 Figura 24 1. Tirador Asiento del operador – Palanca del respaldo • Tire de la palanca hacia fuera para ajustar el ángulo del respaldo del asiento (Figura 25). • Suelte la palanca para bloquear el respaldo del asiento en esa posición.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de Antes del funcionamiento • Seguridad antes del funcionamiento combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. 4. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a alargar la vida útil de la bomba de combustible y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno. Comprobación del interruptor de seguridad de la transmisión del cabezal de corte Añadido de combustible 1. 2. 3. 4. 5.
4. • Accione el motor únicamente en áreas bien Aplique una ligera presión a los pedales de tracción hacia adelante y hacia atrás para comprobar que se apaga el indicador. ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que resulta letal si se inhala. Nota: Extreme las precauciones para asegurarse de que no hay nadie en la zona alrededor de la máquina antes de averiguar si el motor arranca en estas condiciones. • No deje la máquina desatendida mientras esté funcionando.
• Sepa que no hay protección contra vuelcos • – Si es posible, mantenga las unidades de corte bajadas hasta el suelo al utilizar la máquina en pendientes. Si las unidades de corte se elevan en pendientes, la máquina puede desestabilizarse. cuando la barra antivuelco está plegada. Inspeccione la zona de siega, y no baje nunca una barra antivuelco plegable en zonas donde existan pendientes, taludes o agua.
Bajada de la barra antivuelco asiento durante más de un segundo, un interruptor se activa y la transmisión a las unidades de corte se desengrana. Para restablecer las unidades de corte, siéntese en el asiento, mueva el interruptor de la transmisión de la unidad de corte a la posición de DESACTIVADO y, a continuación, mueva el interruptor a la posición de ACTIVADO . 1.
6. 5. Fije los pasadores de la barra antivuelco en los soportes de giro con las chavetas. Cómo arrancar el motor Elevación de la barra antivuelco 1. 2. Fije los pasadores de la barra antivuelco a los soportes de giro con las chavetas (Figura 29). Retire las chavetas que fijan los pasadores de la barra antivuelco en los soportes de giro del bastidor de la barra antivuelco inferior.
acelerador a la posición de Ralentí bajo y deje que el motor alcance la velocidad de ralentí bajo. de avance debe ajustarse según las condiciones del césped y para no sobrecargar el motor o los cabezales de corte. Cuanto menor sea la velocidad de avance, mayor será la calidad de corte y del aspecto después del corte. Importante: Deje que el motor funcione en 2. 3. ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo.
Nota: Consulte los ajustes de altura de corte en Figura 33. g034915 Figura 34 g034925 1. Interruptores del control de elevación Figura 33 1. 75 mm 2. 65 mm 3. 50 mm 4. 40 mm 5. 25 mm 6. 20 mm Control de la posición de las unidades de corte individuales Para elevar las unidades de corte, mueva los interruptores de control de elevación hacia arriba y sujételos en la posición 3.
Uso del sistema de elevación limitada automática en marcha atrás Cómo engranar la transmisión de las unidades de corte Para activar el sistema, mueva el interruptor de elevación automática limitada a la posición de ACTIVADO (Figura 35). Para desactivar el sistema, mueva el interruptor de elevación automática limitada a la posición de DESACTIVADO (Figura 35).
1. 2. 3. Afloje la contratuerca de la válvula ½ vuelta en sentido antihorario y sujétela en esa posición (Figura 37). Gire la rueda manual de la válvula (Figura 37) en sentido antihorario para reducir la transferencia de peso o en sentido horario para aumentar la transferencia de peso. Apriete la tuerca. 3. 4. 5. a la posición de velocidad lenta y ponga el freno de estacionamiento. Baje las unidades de corte al suelo o bloquéelas firmemente en la posición de transporte.
Después del funcionamiento calidad de corte y el ritmo de corte necesario y ajuste la velocidad de avance en consonancia. Maximización de la eficacia del motor Seguridad tras el funcionamiento No fuerce el motor. Si observa que el motor empiece a esforzarse, reduzca la velocidad de avance o aumente la altura de corte. Compruebe que las cuchillas desbrozadoras están afiladas.
Identificación de los puntos de amarre g014447 Figura 39 1. Punto de elevación delantero izquierdo g282342 Figura 38 3. Punto de elevación trasero 2. Punto de elevación delantero derecho 1. Punto de amarre delantero 2. Punto de amarre trasero Cómo remolcar la máquina Transporte de la máquina • Utilice rampas de ancho completo para cargar la Quitar los frenos del motor de la rueda máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente.
g292366 Figura 40 1. Perno de 12 x 40 mm y arandelas de 12 mm 2. Raíl de soporte de la plataforma g014451 4. 5. Conecte una barra de remolque rígida entre la argolla de remolcado en la parte delantera de la máquina y el vehículo de remolque. Figura 42 1. Motor de la rueda delantera 2. Tapón hexagonal En el conjunto de freno del motor de la rueda delantera derecha, retire el tapón hexagonal (Figura 41). 7. 8. 3. Arandela de 12 mm 4.
2. Baje y cierre la plataforma. 3. Retire los calzos de las ruedas Nota: Remolque la máquina una distancia corta a baja velocidad. Restablecimiento de la bomba de transmisión 1. Calce las ruedas delanteras. 2. Encima de la unidad de corte central, cierre la válvula de derivación en la bomba de transmisión girándola en sentido horario (Figura 44). g014451 Figura 45 1. Motor de la rueda delantera 2. Tapón hexagonal 2. 3. Arandela de 12 mm 4.
g292366 Figura 47 1. Perno de 12 x 40 mm y arandelas de 12 mm 7. 2. Raíl de soporte de la plataforma Compruebe el funcionamiento de los frenos. ADVERTENCIA El uso de la máquina cuando el sistema de frenos no funciona correctamente puede hacer que pierda el control de la máquina y provocar lesiones graves a usted y a otras personas. Antes de usar la máquina, asegúrese de que el sistema de frenos funciona correctamente. Realice las comprobaciones iniciales conduciendo la máquina a baja velocidad.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Apoye la máquina con soportes fijos siempre que trabaje debajo de la máquina. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos • Antes de dejar el puesto del operador, realice lo componentes que tengan energía almacenada. siguiente: • Mantenga todas las piezas en buen estado – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el claxon. • Inspeccione el/los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón. • Compruebe el funcionamiento del pedal de tracción hacia adelante/atrás. • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 500 horas • Compruebe el sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor. • Cambie el filtro de aire primario (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Sustituya el cartucho del filtro de combustible. • Compruebe el sistema eléctrico. • Cambie el filtro de aceite de la transmisión. • Cambie el filtro de retorno hidráulico. • Compruebe la alineación de las ruedas traseras.
Para la semana de: Lun. Elemento a comprobar Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Lave la máquina. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2.
Procedimientos previos al mantenimiento Bajada de la plataforma ADVERTENCIA El uso de la máquina con la plataforma sin cerrar puede hacer que pierda el control de la máquina y provocar lesiones graves a usted y a otras personas. Elevación de la plataforma 1. Mueva la palanca de cierre de la plataforma (Figura 48) hacia la parte delantera de la máquina hasta que los ganchos del cierre se liberen de la barra de bloqueo.
g290369 Figura 51 1. Palanca de cierre de la plataforma 2. Barra de bloqueo g292483 3. Figura 53 Baje la plataforma del todo y mueva la palanca de cierre de la plataforma hacia la parte trasera de la máquina hasta que el cierre se enganche del todo en la barra de bloqueo (Figura 52). 1. Compartimiento de almacenamiento 2. 2. Pomo Retire los 3 pomos que fijan el compartimiento de almacenamiento en la máquina y retire el compartimento (Figura 53).
Lubricación Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada 50 horas Lubrique los engrasadores de todos los cojinetes y casquillos con grasa de litio Nº 2. Lubrique los cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados. Sustituya cualquier engrasador que esté dañado.
g034909 Figura 55 1. – Engrasar cada 50 horas 2.
Mantenimiento del motor Cada 500 horas Mantenimiento del filtro de aire primario Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Capacidad del cárter: 6,7 litros aproximadamente con el filtro g022394 Figura 58 1. Válvula de salida de goma Utilice aceite para motores de alta calidad que cumpla las siguientes especificaciones: 3. Filtro de aire 2. Tapa extraíble 3.
Nota: El nivel de aceite debe llegar a la marca LLENO. 5. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LLENO, retire el tapón de llenado (Figura 60) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca LLENO. Importante: No llene demasiado. g008911 Figura 61 1. Tapón de vaciado del aceite 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 3. Retire el filtro de aceite (Figura 62). g004134 Figura 60 1. Tapón de llenado de aceite 6. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del motor ampliado Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe la velocidad del motor (ralentí y aceleración máxima). PELIGRO Bajo ciertas condiciones, el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. g007367 • No llene completamente el depósito de combustible.
g003973 Figura 65 1. Inyectores de combustible g003993 2. Gire la llave de contacto a la posición de Conectado y observe el flujo de combustible alrededor del conector. Cuando observe un flujo continuo de combustible, gire la llave a la posición de Desconectado. 3. Apriete firmemente el conector del tubo. 4. Repita los pasos 1 a 3 en las demás boquillas. Figura 64 1. Tornillo de purga 6. 7. Ponga la llave de contacto en posición Conectado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables de los módulos de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños en el sistema eléctrico. PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cambio del filtro de aceite de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Comprobación de la presión de aire de los neumáticos Cada 500 horas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Mantenga la presión correcta en todos los neumáticos para asegurar un contacto correcto con el césped. La presión recomendada de los neumáticos para el uso normal es de 1 bar.
g014442 Figura 68 1. Altura del centro de la rueda 2. Neumático 3. Sentido de la marcha 4. Barra de acoplamiento Para ajustar la alineación de las ruedas traseras, afloje las contratuercas derecha e izquierda de la barra de acoplamiento. (La contratuerca de la izquierda tiene rosca a izquierdas). Gire la barra de acoplamiento para obtener la distancia correcta indicada anteriormente, y apriete las contratuercas. g014491 Figura 67 Lado izquierdo de la máquina 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración de otra manera. Si están doblados, torcidos o dañados, instale un cable nuevo inmediatamente. • Con el motor apagado, accione los pedales de tracción en todo su recorrido y asegúrese de que el mecanismo se desplaza suave y libremente a la posición de punto muerto sin atascarse o engancharse. Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
g004138 g004137 Figura 70 1. Enganche de la rejilla trasera Figura 72 2. Rejilla trasera 1. Radiador 4. Limpie la rejilla a fondo con aire comprimido. 5. Gire los cierres hacia dentro para liberar el enfriador de aceite (Figura 71). 7. Gire el enfriador a su posición inicial y apriete los cierres. 8. Cierre la rejilla y afiance el cierre.
Mantenimiento de las correas Cómo tensar la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas 1. Abra el capó. 2. Compruebe la tensión de la correa del alternador presionándola (Figura 74) en el punto intermedio entre las poleas del alternador y del cigüeñal con una fuerza de 10 kg. g003951 Nota: La correa debe desviarse 11 mm. Si la desviación no es correcta, continúe con el paso3. Si es correcta, siga con la operación. Figura 73 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos, siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales. Consulte a su proveedor de aceite para identificar un producto satisfactorio.
• Mobil EAL Envirosyn H 46 (EE. UU.) • Mobil EAL Hydraulic Oil 46 (Internacional) 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Compruebe la mirilla del lateral del depósito. 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado con una junta nueva. 3. Retire la brida de aspiración del depósito de aceite para tener acceso al filtro de aspiración. 4.
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. g022285 • Inspeccione periódicamente las cuchillas y las Figura 77 1. Interruptor de temperatura contracuchillas, para asegurarse de que no presentan un desgaste excesivo ni daños. 2.
7. Sujete el motor de la unidad de corte al extremo de la transmisión de la unidad de corte usando las fijaciones que se retiraron anteriormente. 8. Apriete los pernos a 80 N·m. Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Inspeccione las cuchillas en busca de daños y desgaste excesivo. g037002 Figura 78 1. Tapa Cada 50 horas—Asegúrese de que cada perno de las cuchillas está apretado a 45 N∙m. 3. Arandela 2.
Comprobación del protector trasero Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el protector trasero en busca de señales de desgaste o daños (Figura 82). Sustituya el protector trasero si está dañado para evitar que se arrojen objetos hacia la zona del operador. g034634 Figura 81 1. Línea de desgaste 5. Asegúrese de que cada perno de las cuchillas está apretado a 45 N∙m. 6.
Comprobación del pivote de la unidad de corte desequilibradas pueden afectar al equilibrio del rotor. Importante: Si no puede corregir la causa de vibraciones anormales, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Eleve y apoye la unidad de corte. 2. Agarre cada unidad de corte y compruebe que no hay exceso de holgura ni de un lado a otro ni de arriba abajo.
el casquillo, el perno y la contratuerca al sustituir una cuchilla. Están disponibles dos kits de mantenimiento para la sustitución de las cuchillas; consulte el Catálogo de piezas. g014441 Figura 84 1. Eleve la unidad de corte y asegúrela con gatos fijos. 2. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 3. Gire el rotor lentamente a mano para colocar cada fila de cuchillas en la posición deseada para que sea fácilmente accesible. 4.
Chasis Nota: Preste atención a la posición de las marcas de la cabeza de los pernos y coloque los pernos nuevos con la misma orientación. 10. Inspección del cinturón de seguridad Apriete las fijaciones a 45 N·m. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón. 2. Limpie el cinturón de seguridad cuanto sea necesario.
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
Preparación del motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 3. Llene el motor con aceite de motor del tipo especificado. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante aproximadamente 2 minutos. 5. Apague el motor y retire la llave. 6. Enjuague el depósito de combustible con combustible limpio y nuevo. 7. Apriete todos los elementos del sistema de combustible. 8.
Solución de problemas Problema Hay zonas de césped sin cortar en los puntos de solapamiento entre los rotores. Existen crestas en todo el ancho del corte en sentido perpendicular a la dirección de desplazamiento. Posible causa Acción correctora 1. Está realizando giros demasiado cerrados. 1. Aumente el radio de giro 2. El cortacésped se desliza lateralmente al conducir de través en una pendiente. 3.
Problema El motor no arranca con la llave de contacto. Posible causa 1. El interruptor de seguridad de punto muerto de la transmisión no está energizado. 1. Retire el pie de los pedales de tracción o compruebe el ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la transmisión. 2. El interruptor de seguridad del freno de estacionamiento no está energizado. 2. Mueva el interruptor del freno de estacionamiento a la posición de ACTIVADO . 3.
Problema La máquina no se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Posible causa Acción correctora 1. El freno de estacionamiento esté puesto. 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. El nivel del aceite es bajo. 2. Llene el depósito hasta el nivel correcto. 3. Drene el depósito y llénelo con el tipo correcto de aceite. 4. Compruebe el acoplamiento y cambie las piezas dañadas o desgastadas. 5. Haga que un distribuidor autorizado reacondicione la bomba de transmisión. 6. Cierre la válvula de desvío. 3.
Problema Uno de los rotores gira lentamente. Una de las unidades de corte no se eleva. Las unidades de corte no siguen los contornos del terreno. Las unidades de corte no arrancan después de bajarse. Posible causa 1. Uno de los cojinetes del rotor de corte está gripado. 1. Cambie los cojinetes si es necesario. 2. Se instaló un motor con rotación incorrecta. 3. Las válvulas integradas del motor no funcionan correctamente. 4. El motor está desgastado. 2. Compruebe el motor y cámbielo si es necesario.
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).