Form No. 3439-316 Rev A Tondeuse à triple fléau grand rendement LT-F3000 N° de modèle 30659—N° de série 407100000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Table des matières Graissage des roulements, des bagues et des pivots...................................................... 39 Entretien du moteur ............................................. 41 Sécurité du moteur ........................................... 41 Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur .................................... 41 Entretien du filtre à air ....................................... 41 Contrôle du niveau d'huile moteur.....................
Sécurité Contrôle des lames........................................... 55 Affûtage des lames ........................................... 56 Contrôle des boulons des lames ....................... 56 Contrôle de la protection arrière........................ 56 Contrôle du déflecteur en caoutchouc............... 56 Contrôle du pivot de l'unité de coupe ................. 56 Contrôle des vibrations du rotor ........................ 57 Contrôle des roulements du rotor......................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal40-13-010 40-13–010 decal111-0773 111-0773 1. Risque de coupure des mains. 1. Attention – écrasement des doigts, force exercée latéralement. 2. Risque de coupure des pieds. decal70-13-072 70-13-072 1. Point de levage decal111-3344 111-3344 1.
decal111-3901 111-3901 1. Liquide de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal111-3566 111-3566 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation. decal111-3902 111-3902 1. Attention – le ventilateur peut couper les mains 2. Surfaces chaudes ; lisez le Manuel de l'utilisateur. decal111-3567 111-3567 1. Utilisation de la pédale decal111-9382 111-9382 1. Tableau des hauteurs de coupe decal111-3658 111-3658 1. Tête de coupe 3.
decal111-9647 111-9647 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur – remplissez jusqu'au niveau maximum ; ne remplissez pas excessivement. decal111-9648 111-9648 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; serrez les écrous à 45 N·m. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal134-1807 134-1807 1. Inclinomètre 2. Commandes de l'unité de coupe droite 7. Lever 8. Haut régime 3. Commandes de l'unité de coupe centrale 9. Régime moteur 4. Commandes de l'unité de coupe gauche 10. Bas régime 5. Descente/flottement 6. Transport 11. Avertisseur sonore decal111-9649 111-9649 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien et la révision de la machine. 8. Vérifiez que les lames sont arrêtées quand vous quittez la position d'utilisation. 2.
decal111-5007 111-5007 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur. 1 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Déclaration de conformité 1 La Déclaration de conformité est exigée pour satisfaire à la norme européenne CE. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vue d'ensemble du produit g034621 Figure 3 1. Unités de coupe avant 3. Volant 5.
Commutateur d'allumage Commandes 0 = Moteur arrêté Composants du panneau de commande I = Moteur en marche/accessoires activés II = Préchauffage du moteur III = Démarrage du moteur g014556 Figure 5 1. Commutateur d'allumage Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur vers l'avant pour augmenter le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers l'arrière pour diminuer le régime moteur (Figure 6).
Avertisseur sonore motrices perdent de leur adhérence. Le blocage du différentiel peut être utilisé en marche avant et en marche arrière. Vous pouvez bloquer le différentiel pendant que la machine se déplace à basse vitesse. Le blocage du différentiel nécessite davantage de puissance. Utilisez le blocage du différentiel uniquement à basse vitesse pour éviter un gaspillage de puissance. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'avertisseur sonore.
g034893 Figure 12 1. Témoin de préchauffage du moteur g034897 Figure 9 1. Témoin de surchauffe du liquide hydraulique Témoin de point mort de la transmission Ce témoin s'allume lorsque les pédales de déplacement sont en position NEUTRE et que la clé de contact est en position I (Figure 13). Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée (Figure 10).
Commandes de la machine Frein de secours Frein de stationnement En cas de défaillance du frein de service, coupez le contact pour arrêter la machine. ATTENTION Pédales de déplacement Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Marche avant : appuyez sur la pédale de marche avant pour augmenter la vitesse de marche avant. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 16). Ne garez pas la machine sur une pente.
g014549 Figure 17 Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine (Figure 18). g014548 Figure 20 Commande de transfert de poids g014559 Utilisez la commande de transfert de poids pour régler le poids exercé sur les roues motrices. Figure 18 1. Compteur horaire Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir (Figure 19). g014558 Figure 19 g292365 Figure 21 1. Roue de verrouillage Verrous de transport 2.
• Déplacez le levier vers le haut pour régler la position avant/arrière du siège (Figure 22). • Relâchez le levier pour bloquer le siège en position. g016377 Figure 22 g016378 Figure 23 1. Levier 1. Levier 2. Cadran Siège de l'utilisateur – poignée de réglage selon le poids de l'utilisateur Siège de l'utilisateur – réglage de la hauteur • Tournez la poignée dans le sens horaire pour • Levez manuellement le siège pour le régler progressivement en hauteur (Figure 24).
g016380 g016379 Figure 25 Figure 24 1. Guidon Siège de l'utilisateur – poignée de réglage du dossier • Tirez la poignée vers l'extérieur pour régler l'angle du dossier du siège (Figure 25). • Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
4. caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Contrôle du contacteur de sécurité d'entraînement des têtes de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Ajout de carburant 1.
Pendant l'utilisation • Ne laissez pas la machine en marche sans • Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
– Dans la mesure du possible, gardez les unités de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez les unités de coupe alors qu'elle se déplace sur une pente. lorsque vous vous trouvez sur une pente, près de fortes dénivellations ou d'étendues d'eau.
Abaissement de l'arceau de sécurité Verrouillage de l'entraînement des unités de coupe Vous devez vous asseoir sur le siège de l'utilisateur pour que les unités de coupe fonctionnent. Si vous vous soulevez du siège pendant plus d'une seconde, un contacteur est activé et les unités de coupe sont débrayées. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
6. 5. Fixez les axes de l'arceau de sécurité dans les supports de pivot avec les goupilles fendues. Relevage de l'arceau de sécurité 1. 2. Fixez les axes de l'arceau de sécurité dans les supports de pivot avec les goupilles fendues (Figure 29). Démarrage du moteur Retirez les goupilles fendues qui fixent les axes de l'arceau de sécurité dans les supports de pivot du cadre.
1. 2. 3. Mettez toutes les commandes au POINT MORT, serrez le frein de stationnement, placez la commande d'accélérateur à la position de ralenti et attendez que le moteur atteigne le régime de ralenti. avant en fonction de l'état de l'herbe et pour ne pas surcharger les groupes moteurs ou les têtes. Plus la vitesse de marche avant est réduite, plus la qualité de coupe et la finition seront bonnes.
Remarque: Reportez-vous à la Figure 33 pour les réglages de hauteur de coupe. g034915 Figure 34 g034925 1. Commandes de position Figure 33 1. 75 mm 2. 65 mm 3. 50 mm 4. 40 mm 5. 25 mm 6. 20 mm Commande de position des unités de coupe individuelles Pour lever les unités de coupe, actionnez les commandes de position vers le haut et maintenez-les à la position 3. Si la commande des unités de coupe est en position MARCHE, le rotor à fléaux est immédiatement débrayé. 3.
Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur du siège (page 20). Pour désactiver cette fonction, placez la commande de levage limité automatique en position DÉSACTIVÉE (Figure 35). Embrayage des unités de coupe : poussez le haut de la commande des unités de coupe en position Marche (Figure 36). Le levage limité manuel à l'aide des 3 commandes de position est toujours disponible, quelle que soit la position de la commande automatique.
Important: Le rotor à fléaux peut tourner pendant que vous dégagez l'obstruction. Important: Soutenez le manche en bois dans l'unité de coupe pour ne pas avoir à utiliser une force excessive pour éliminer l'obstruction. 6. Retirez le manche en bois de l'unité de coupe avant de démarrer le moteur. 7. Réparez ou réglez l'unité de coupe si nécessaire. Conseils d'utilisation Se familiariser avec la machine g292365 Figure 37 1.
Maximisation du rendement du moteur Après l'utilisation Ne faites pas peiner le moteur. Si vous constatez que le moteur peine, réduisez la vitesse en marche avant ou augmentez la hauteur de coupe. Vérifiez que les lames des fléaux sont aiguisées.
Transport de la machine Remorquage de la machine • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger Mise hors service des freins des moteurs des roues la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Assurez-vous que le véhicule de remorquage peut supporter le poids combiné des deux véhicules ; voir Caractéristiques techniques (page 18).
6. Montez un boulon (12 x 40 mm) et une rondelle (12 mm) dans le trou au centre de la plaque d'extrémité du moteur (Figure 42). g292378 Figure 43 1. Vanne de dérivation de transmission g014451 Figure 42 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) 2. Bouchon hexagonal 4. Boulon (12 x 40 mm) 7. Serrez le boulon dans le trou fileté du piston de frein jusqu'à ce que le frein soit desserré (Figure 42). 8. Répétez les opérations 5 à 7 pour le frein sur le côté gauche de la machine. 2.
g292366 Figure 47 1. Boulon (12 x 40 mm) et rondelles (12 mm) 2. Longeron de support de plate-forme g014451 7. Figure 45 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) 2. Bouchon hexagonal 4. Boulon (12 x 40 mm) 2. Vérifiez le fonctionnement des freins. ATTENTION N'utilisez pas la machine si le système de freinage ne fonctionne pas correctement car vous pourriez perdre le contrôle de la machine, et vous blesser gravement ou blesser d'autres personnes.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous. • Libérez la pression emmagasinée dans les • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez composants avec précaution.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez l'avertisseur sonore. • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôlez l'action de la pédale de marche avant et de marche arrière. • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôlez le contacteur de sécurité d'entraînement des têtes de coupe.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 500 heures • • • • • • • • • Toutes les 800 heures • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Toutes les 1000 heures • Réglez les vannes du moteur Avant le remisage Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur Remplacez le préfiltre (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Remplacez la cartouche du filtre à carburant. Contrôlez le système électrique. Remplacez le filtre à huile de transmission.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Abaissement de la plate-forme Procédures avant l'entretien ATTENTION Levage de la plate-forme 1. N'utilisez pas la machine avec la plate-forme déverrouillée car vous pourriez perdre le contrôle de la machine, et vous blesser gravement ou blesser d'autres personnes. Déplacez la poignée de verrouillage de la plate-forme (Figure 48) vers l'avant de la machine jusqu'à ce que les crochets du verrou se désengagent de la barre de verrouillage.
g290369 Figure 51 1. Poignée de verrouillage de plate-forme 2. Barre de verrouillage g292483 3. Figure 53 Abaissez complètement la plate-forme et déplacez la poignée de verrouillage vers l'arrière de la machine jusqu'à ce que les crochets du verrou s'engagent complètement sur la barre de verrouillage (Figure 52). 1. Compartiment de rangement 2. 2. Bouton Retirez les 3 boutons qui fixent le compartiment de rangement sur la machine et déposez le compartiment (Figure 53).
Lubrification Graissage des roulements, des bagues et des pivots Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse au lithium n° 2. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Remplacez les graisseurs endommagés. g292485 Figure 54 1.
g034909 Figure 55 1. – Graissez toutes les 50 heures 2.
Entretien du moteur d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur Faites l'entretien du préfiltre du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 57) indique que cela est nécessaire. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
4. • Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de Déposez et remplacez le filtre (Figure 58). -18 °C) Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. 5. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. 7. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible.
g008912 Figure 62 1. Filtre à huile g004134 Figure 60 1. Bouchon de remplissage d'huile 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange. 6. 5. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis serrez-le encore d'un demi-tour. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, moteur arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. g007367 Figure 63 1.
DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque le moteur est arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux des modules de commande électroniques et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique. Consignes de sécurité relatives au système électrique g003973 Figure 65 1. Injecteurs • Débranchez la batterie avant de réparer la 2. Tournez la clé en position contact et observez l'écoulement du carburant autour du raccord.
Entretien de la batterie Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures DANGER Contrôle de la pression des pneus L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des une protection oculaire et des gants en caoutchouc.
Remplacement du filtre à huile de transmission Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures g014491 Figure 67 Côté gauche de la machine 1. Filtre à huile hydraulique de retour Contrôle du parallélisme des roues arrière g018091 Figure 66 Côté droit de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures 1. Filtre à huile de transmission 1. Dévissez et retirez le bas du boîtier du filtre à huile de transmission. 2.
Entretien du système de refroidissement Pour régler le parallélisme des roues arrière, commencez par desserrer les contre-écrous gauche et droit de la barre d'accouplement. (Le contre-écrou gauche a un pas de vis à gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous.
g004138 g004137 Figure 70 1. Loquet de grille arrière Figure 72 2. Protection arrière 1. Radiateur 4. Nettoyez soigneusement la grille à l'air comprimé. 7. Rabattez le refroidisseur d'huile en position et refermez les attaches. 5. Pivotez les attaches vers l'intérieur pour dégager le refroidisseur d'huile (Figure 71). 8. Fermez et verrouillez la grille.
Entretien des courroies Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Ouvrez le capot. 2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 74) en exerçant une force de 10 kg à mi-distance entre les poulies d'alternateur et de vilebrequin. Remarque: La courroie doit présenter une flèche de 11 mm. Si la flèche n'est pas correcte, passez à l'opération 3. Si elle est correcte, poursuivez l'utilisation.
Entretien du système hydraulique Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » : disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres ; contactez votre distributeur Toro agréé pour les numéros de références.
Abaissez les unités de coupe au sol et vidangez le système hydraulique. précédemment. Pour plus de renseignements, contactez votre concessionnaire Toro. Autres liquides : • Mobil EAL Envirosyn H 46 (États-Unis) • Mobil EAL Hydraulic Oil 46 (marché international) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Contrôlez le niveau par le regard sur le côté du réservoir. 3.
Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. g022285 Figure 77 1. Thermocontact • Vérifiez périodiquement que les lames et les 2. Réservoir de liquide hydraulique 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (I). 2.
7. Fixez le moteur de l'unité de coupe sur le côté entraînement de l'unité à l'aide des fixations retirées précédemment. 8. Serrez les boulons à 80 N·m. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez que les lames sont en bon état et ne sont pas excessivement usées. g037002 Figure 78 Toutes les 50 heures—Serrez le boulon de chaque lame à 45 N·m. 3. Rondelle 1. Cache 2.
Vérifiez l'état et l'usure de la protection arrière (Figure 82). Remplacez la protection arrière si elle est endommagée pour éviter que des objets ne soient projetés en direction de l'utilisateur. g034634 Figure 81 1. Ligne d'usure 5. Serrez le boulon de chaque lame à 45 N·m. 6. Tenez chaque lame et vérifiez que le jeu ne dépasse pas 3 mm de chaque côté du rotor. Si le jeu est supérieur à 3 mm, remplacez la lame. 7.
Contrôle des vibrations du rotor Important: Portez des gants pour vérifier les roulements du rotor. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez si le rotor vibre anormalement. Pour contrôler les vibrations du rotor, faites tourner l'unité de coupe à plein régime. 1. Démarrez le moteur et conduisez la machine sur une surface de niveau, dégagée et isolée. 2. Abaissez l'unité de coupe au sol et serrez le frein de stationnement. 3.
Contrôle de la tension du câble racloir de rouleau arrière 5. Enlevez les débris présents sur la tête de boulon et l'écrou, et nettoyez le filetage qui dépasse avec une brosse métallique. 6. Repérez la position de la tête de boulon afin de pouvoir remettre le boulon en place par le même côté. 7. Tenez la lame avec un chiffon ou un gant épais et retirez l'écrou, le boulon, la bague et la lame (Figure 86).
Châssis Nettoyage Contrôle de la ceinture de sécurité Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. 2. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée, coupée ou autrement endommagée.
Remisage Préparation du moteur 1. Consignes de sécurité pour le remisage Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 3. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. 7.
Dépistage des défauts Problème Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les rotors à fléaux. Cause possible Mesure corrective 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage 2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente. 3. Une extrémité de l'unité de coupe ne touche pas le sol car les flexibles sont mal acheminés ou les adaptateurs hydrauliques sont mal positionnés. 4.
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas avec la clé de contact. 1. Le contacteur de sécurité du point mort de la transmission n'est pas sous tension. 1. Enlevez le pied des pédales de déplacement ou vérifiez la position du contacteur de sécurité du point mort. 2. Le contacteur de sécurité du frein de stationnement n'est pas sous tension. 2. Vérifiez que le contacteur de frein de stationnement est en position SOUS TENSION. 3.
Problème La machine ne se déplace pas en marche avant ou en marche arrière. Cause possible Mesure corrective 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Le niveau d'huile est trop bas. 2. Remplissez le réservoir au niveau correct. 3. Vidangez le réservoir et remplissez-le de l'huile correcte. 4. Contrôlez la tringlerie et remplacez les pièces endommagées ou usées. 5. Faites réviser la pompe de transmission par votre concessionnaire agréé. 6.
Problème Un rotor à fléaux tourne trop lentement. Une unité de coupe ne se lève pas après l'utilisation. Cause possible 1. Un roulement du rotor est grippé. 1. Remplacez les roulements au besoin. 2. Un moteur de rotation incorrecte est monté. 3. Les vannes intégrées du moteur ne fonctionnent pas correctement. 4. Le moteur est usé. 2. Contrôlez le moteur et remplacez-le si nécessaire. 3. Faites nettoyer et contrôler les vannes. 1. Le joint du vérin de levage est défectueux. 1. Remplacez les joints.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.