Form No. 3401-575 Rev C Tondeuse à triple fléau grand rendement LT-F3000 N° de modèle 30659—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Table des matières Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre .......................................................... 40 Entretien du système d'alimentation .................... 41 Vidange du réservoir de carburant .................... 41 Contrôle des conduites et raccords d'alimentation................................................ 41 Purge du circuit d'alimentation .......................... 41 Remplacement du filtre à carburant .................. 41 Entretien du système électrique ........
Sécurité Contrôle des lames........................................... 52 Contrôle de la protection arrière........................ 52 Nettoyage d'un rotor bloqué.............................. 53 Contrôle du déflecteur en caoutchouc............... 53 Contrôle du pivot de plateau de coupe .............. 53 Contrôle du rotor............................................... 53 Contrôle du réglage des roulements de rouleau arrière ..............................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal40-13-010 40-13–010 decal111-0773 111-0773 1. Risque de coupure des mains. 1. Attention – écrasement des doigts, force exercée latéralement. 2. Risque de coupure des pieds. decal70-13-072 70-13-072 1. Point de levage decal70-13-077 70-13-077 1.
decal111-3567 111-3567 decal111-3344 111-3344 1. Utilisation de la pédale 1. Commutateur d'allumage decal111-3562 111-3562 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'angle du volant. decal111-3658 111-3658 1. Tête de coupe 3. Déverrouillage 2. Verrouillage decal111-3901 decal111-3566 111-3901 111-3566 1. Liquide de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le verrou de la plateforme avant l'utilisation. decal111-3902 111-3902 1.
decal111-9648 111-9648 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; serrez les écrous à 45 N·m. decal111-9382 111-9382 1. Tableau des hauteurs de coupe decal117-3276 117-3276 decal111-9647 111-9647 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur – remplissez jusqu'au niveau maximum ; ne remplissez pas excessivement. 7 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4.
decal111-5007 111-5007 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal111-9649 111-9649 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien et la révision de la machine. 8. Vérifiez que les lames sont arrêtées quand vous quittez la position d'utilisation. 2. Pression des pneus – 1 bar 3. Contrôlez toutes les fixations. 4. Recherchez d'éventuelles fuites hydrauliques. 5. Contrôlez le niveau d'huile de transmission. 6. Contrôlez le niveau de carburant. 9. Contrôlez le filtre à air. 10. Vérifiez l'usure des lames. 11.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur. 1 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Déclaration de conformité 1 La Déclaration de conformité est exigée pour satisfaire à la norme européenne CE. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Vue d'ensemble du produit Commandes Composants du panneau de commande g034621 Figure 3 1. Unités de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3. Volant 6. Unité de coupe arrière g034879 Figure 4 1. Commutateur d'allumage 2. Interrupteur d'éclairage (fourni avec le kit d'éclairage) 11. Témoin de point mort de la transmission 12. Contacteur de frein de stationnement 3. Commande de levage 13. Témoin de préchauffage limité en marche arrière du moteur 4.
ATTENTION Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la machine sur une pente. g014419 Figure 5 g034880 1. Commande de transfert de poids Figure 7 1. Contacteur de frein de stationnement Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique. Lorsque la pédale de marche avant ou arrière est relâchée ou que le régime moteur est réduit, le freinage de service devient actif et la vitesse de déplacement est automatiquement réduite.
g035354 Figure 8 g014420 Figure 9 1. Commande d'accélérateur 1. Pédale de marche arrière Déplacement 2. Pédale de marche avant Blocage du différentiel Marche avant : Appuyez sur la pédale de marche avant pour augmenter la vitesse de marche avant. Relâchez la pédale pour ralentir (Figure 9). ATTENTION Le rayon de braquage augmente quand le blocage du différentiel est engagé.
plateaux de coupe voir Commande de la position des plateaux de coupe individuels (page 27). Verrous de transport Élevez toujours les plateaux de coupe en position de TRANSPORT et sécurisez-les avec les verrous de transport et les verrous de sécurité lorsque vous circulez entre les lieux de travail (Figure 10). g014549 Figure 11 Siège du conducteur ATTENTION Vérifiez que le verrou de la plateforme de l'utilisateur est engagé avant d'utiliser la machine.
g016378 Figure 13 1. Levier g016379 2. Cadran Figure 14 • Réglage de la hauteur : Levez manuellement le • Réglage du dossier : Tirez la poignée vers siège pour le régler progressivement en hauteur. Pour abaisser le siège, levez-le au-delà de son réglage le plus élevé, puis laissez-le retomber au réglage le plus bas (Figure 14). l'extérieur pour régler l'angle du dossier de siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position (Figure 15).
g034886 Figure 16 1. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Remarque: Les rotors à fléaux se désengagent lorsque la température de fonctionnement atteint 115 °C. Témoin de surchauffe du liquide hydraulique Le témoin de surchauffe du liquide hydraulique s'allume en cas de surchauffe et l'avertisseur sonore est activé lorsque la température du liquide hydraulique dans le réservoir dépasse 95 ºC ; voir Figure 17. g016380 Figure 15 1.
II = Préchauffage du moteur III = Démarrage du moteur g034887 Figure 18 1. Témoin de charge de la batterie g014556 Figure 21 Témoin de pression d'huile moteur 1. Commutateur d'allumage Le témoin de pression d'huile moteur s'allume lorsque la pression de l'huile est trop basse (Figure 19). Témoin de préchauffage du moteur Tournez la clé à la position II. Le témoin de préchauffage du moteur s'allume et les bougies de préchauffage chauffent (Figure 22).
Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine (Figure 24). g034895 Figure 26 1. Témoin de la commande du plateau de coupe g014559 Figure 24 1. Compteur horaire Témoin de point mort de la transmission Ce témoin s'allume lorsque la pédale de commande de déplacement est en position NEUTRE et que la clé de contact est en position I (Figure 25). Remarque: Le frein de stationnement doit être serré pour que le témoin de point mort s'allume.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Spécifications LT-F3000 Largeur de transport 157,5 cm Largeur de coupe 76 à 212 cm Hauteur de coupe 20 à 75 mm Longueur 302,5 cm 216 cm avec ROPS 209 cm avec cabine Hauteur 1 392 kg avec ROPS 1 592 kg avec cabine Poids Moteur Kubota 32.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
• Ne transportez pas de passagers sur la machine caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. et tenez tout le monde, y compris les enfants, à l'écart de la zone de travail. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.
• Maintenez le système ROPS en bon état en • – N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les composants du ROPS qui sont endommagés. Ne les réparez pas et ne les modifiez pas. – Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés.
2. Relevez la plateforme. Le ressort à gaz facilite cette opération. Interdiction de fonctionnement du moteur : Lorsque le moteur a démarré, l'utilisateur doit s'asseoir avant de desserrer le frein de stationnement, sinon le moteur s'arrêtera. Sécurisation de la plateforme 1. Verrouillage de l'entraînement des unités de coupe : l'entraînement des unités de coupe est seulement possible lorsque l'utilisateur est assis sur le siège.
ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
3. Embrayez la rotation avant des unités de coupe. 4. Soulevez-vous du siège et vérifiez que les unités de coupe s'arrêtent après un délai initial de 0,5 à 1 seconde. Démarrage du moteur Important: Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur pour la première fois, si le moteur s'est arrêté suite à une panne de carburant ou après l'entretien du circuit d'alimentation ; voir Purge du circuit d'alimentation (page 41).
et attendez que le moteur atteigne le régime de ralenti. Plus la vitesse de marche avant est réduite, plus la qualité de coupe et la finition seront bonnes. Important: Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur suralimenté. Réglage de la hauteur de coupe 2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes. 3. Tournez la clé à la position 0.
Remarque: Reportez-vous à la Figure 32 pour les réglages de hauteur de coupe. g034915 Figure 33 g034925 1. Commandes de position Figure 32 1. 75 mm 2. 65 mm 3. 50 mm 4. 40 mm 5. 25 mm 6. 20 mm Commande de la position des plateaux de coupe individuels Pour élever les plateaux de coupe, actionnez les commandes de position vers le haut et maintenez-les à la position 3. Si la commande d'entraînement des plateaux de coupe est en position ACTIVÉE, le rotor à fléaux est immédiatement débrayé. 3.
Embrayage des plateaux de coupe Utilisation du levage limité automatique en marche arrière des plateaux de coupe Pour activer cette fonction, placez la commande de levage limité automatique en position ACTIVÉE (Figure 34). Pour désactiver cette fonction, placez la commande de levage limité automatique en position DÉSACTIVÉE (Figure 34). g034904 Figure 35 Le levage limité manuel à l'aide des 3 commandes de position est toujours disponible, quelle que soit la position de la commande automatique. 1.
2. Tournez le volant (Figure 36) dans le sens antihoraire pour réduire le transfert de poids ou dans le sens horaire pour l'augmenter. 3. Serrez l'écrou. qualité de coupe optimale. Cela signifie que le régime moteur doit être aussi haut que possible. Les performances de coupe sont optimales lorsque vous tondez contre le sens de l'herbe. Pour en tirer parti, essayez d'alterner le sens de tonte entre les différentes coupes.
Utilisation des racloirs de rouleau arrière Identification des points d'attache Il est généralement judicieux de déposer les racloirs de rouleau arrière lorsque les conditions le permettent, car l'éjection de l'herbe est optimale en leur absence. Montez les racloirs lorsque les conditions sont telles que de la boue et de l'herbe s'accumulent sur les rouleaux. Lors du montage des racloirs, assurez-vous qu'ils sont tendus correctement.
g014448 Figure 39 1. Bouchon hexagonal 3. Localisez la vis d'arrêt (M12 x 40 mm) placée sous la plateforme de l'utilisateur ; il y en une dans chaque longeron de support de la plateforme. 4. Placez une vis (M12 x 40 mm) munie d'une rondelle dans le trou au centre de la plaque d'extrémité du moteur (Figure 40). g014447 Figure 38 1. Point de levage avant gauche 3. Point de levage arrière 2.
La direction doit être opérée manuellement pendant le remorquage de la tondeuse. La direction donne une impression de lourdeur car l'assistance hydraulique est inexistante lorsque le moteur est arrêté. g014451 Figure 42 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (M12) 2. Bouchon hexagonal 4. Vis (M12 x 40 mm) D. Identifiez le frein à disque du moteur de roue avant gauche et répétez la procédure précédente. E. Enlevez les cales des roues. F. Détachez la barre d'attelage.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Débrayez la ou les unités de coupe et abaissez les accessoires. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé. – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Remplacez le filtre à huile de transmission. Remplacez le filtre de retour hydraulique. Contrôlez le régime moteur (régime de ralenti et pleins gaz).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 500 heures • • • • • • • • • Toutes les 800 heures • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Réglez les vannes du moteur (voir le manuel du propriétaire du moteur). Avant le remisage Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur Remplacez le préfiltre (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Remplacez la cartouche du filtre à carburant. Contrôlez le système électrique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Lubrification Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse au lithium n° 2. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Entretien du moteur d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur Faites l'entretien du préfiltre du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 45) indique que cela est nécessaire. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé.
4. • Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de Déposez et remplacez le filtre (Figure 46). -18 ºC) Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. 5. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. 7. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible.
g008912 Figure 50 1. Filtre à huile g004134 Figure 48 1. Bouchon de remplissage d'huile 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange. 6. 5. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez un demi-tour supplémentaire. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot.
Purge du circuit d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants : DANGER • Lors du tout premier démarrage d'une machine Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. neuve.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. g007367 Figure 51 • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et 1. Cartouche du filtre à carburant bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Remarque: Contrôlez l'état des câbles de la batterie. Remplacez les câbles s'ils semblent usés ou endommagés et resserrez les connexions lâches au besoin. Entretien du système d'entraînement Entretien de la batterie Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Contrôlez la pression des pneus avant et arrière. Voir le tableau ci-dessous pour la pression correcte. DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures.
Remplacement du filtre à huile de transmission Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures g014491 Figure 53 Côté gauche de la machine 1. Filtre à huile hydraulique de retour Contrôle du parallélisme des roues arrière g018091 Figure 52 Côté droit de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures 1. Filtre à huile de transmission 1. Dévissez et retirez le bas du boîtier du filtre à huile de transmission. 2.
Entretien du système de refroidissement Pour régler le parallélisme des roues arrière, commencez par desserrer les contre-écrous gauche et droit de la barre d'accouplement. (Le contre-écrou gauche a un pas de vis à gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous.
g004138 g004137 Figure 56 1. Loquet de grille arrière Figure 58 2. Protection arrière 1. Radiateur 4. Nettoyez soigneusement la grille à l'air comprimé. 7. Rabattez le refroidisseur d'huile en position et refermez les attaches. 5. Pivotez les attaches vers l'intérieur pour dégager le refroidisseur d'huile (Figure 57). 8. Fermez et verrouillez la grille. g003974 Figure 57 1. Refroidisseur d'huile 6. 2.
Entretien des courroies Entretien des commandes Tension de la courroie d'alternateur Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Ouvrez le capot. 2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 59) en exerçant une force de 10 kg à mi-distance entre les poulies d'alternateur et de vilebrequin.
Contrôle du contacteur de sécurité du frein de stationnement 1. Coupez le moteur. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Tournez la clé de contact à la position I. Le témoin du frein de stationnement doit s'allumer. 4. Desserrez le frein de stationnement. Le témoin doit s'éteindre et le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée. 5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. 6. Desserrez le frein de stationnement. 7.
Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » : disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres ; contactez votre distributeur Toro agréé pour les numéros de références. précédemment. Pour plus de renseignements, contactez votre concessionnaire Toro. Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides à condition qu'ils répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du liquide hydraulique Il est préférable d'effectuer cette procédure lorsque le liquide hydraulique est chaud (mais pas brûlant). Abaissez les plateaux de coupe au sol et vidangez le système hydraulique. 1. Enlevez le bouchon de vidange du réservoir hydraulique et laissez couler l'huile dans un bac de vidange. 2. Remettez le bouchon assorti d'un joint neuf quand la vidange est terminée. 3.
Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. • Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
Contrôle des lames 7. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez que les lames sont en bon état et ne sont pas excessivement usées. Tenez chaque lame et vérifiez que le jeu ne dépasse pas 3 mm de chaque côté du rotor. Si le jeu est supérieur à 3 mm, remplacez la lame. 8. Vérifiez la différence de poids entre chaque paire de lames opposées. Remarque: La différence de poids de chaque paire de lames opposées ne doit pas dépasser 10 grammes.
Nettoyage d'un rotor bloqué ATTENTION La pression résiduelle présente dans le système hydraulique peut provoquer un mouvement brusque du ou des rotors à fléaux une fois l'obstruction supprimée et entraîner des blessures. • N'essayez jamais de faire tourner les rotors à fléaux ou de les déboucher à la main. • Portez toujours des gants de protection et utilisez un manche en bois.
Contrôle du réglage des roulements de rouleau arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Important: Maintenez les roulements des rouleaux des plateaux de coupe bien réglés pour assurer une durée de service maximale. Si le jeu axial des rouleaux est excessif, les roulements seront endommagés prématurément. 1. 2. Saisissez le rouleau et déplacez-le d'un côté à l'autre et de haut en bas.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité pour le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.
Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. 7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 8.
Dépistage des défauts Problème Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les rotors à fléaux. Il y a des stries sur toute la largeur de coupe dans le sens de la marche Cause possible Mesure corrective 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage 2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente. 3.
Problème Cause possible Mesure corrective La pelouse est scalpée. 1. Les ondulations du terrain sont trop prononcées pour la hauteur de coupe choisie. 1. Augmentez la hauteur de coupe. Le moteur ne démarre pas avec la clé de contact. 1. Le contacteur de sécurité du point mort de la transmission n'est pas sous tension. 1. Enlevez le pied des pédales de marche avant/arrière ou vérifiez la position du contacteur de sécurité du point mort. 2.
Problème La machine ne se déplace pas en marche avant ou en marche arrière. Cause possible Mesure corrective 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Le niveau d'huile est trop bas. 2. Remplissez le réservoir au niveau correct. 3. Vidangez le réservoir et remplissez-le de l'huile correcte. 4. Contrôlez la tringlerie et remplacez les pièces endommagées ou usées. 5. Faites réviser la pompe de transmission par votre concessionnaire agréé. 6.
Problème Un rotor à fléaux tourne trop lentement. Une unité de coupe ne se lève pas après l'utilisation. Cause possible 1. Un roulement du rotor est grippé. 1. Remplacez les roulements au besoin. 2. Un moteur de rotation incorrecte est monté. 3. Les vannes intégrées du moteur ne fonctionnent pas correctement. 4. Le moteur est usé. 2. Contrôlez le moteur et remplacez-le si nécessaire. 3. Faites nettoyer et contrôler les vannes. 1. Le joint du vérin de levage est défectueux. 1. Remplacez les joints.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.