Form No. 3367-279 Rev A Tondeuse à conducteur marchant commerciale Tablier fixe, barre en T, transmission par engrenages avec tablier de coupe de 32, 36 ou 48 pouces (81, 91 ou 122 cm) N° de modèle 30672—N° de série 311000001 et suivants N° de modèle 30674—N° de série 311000001 et suivants N° de modèle 30678—N° de série 311000001 et suivants g014944 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Entretien du réservoir de carburant ..................... 31 Entretien du filtre à carburant ............................. 31 Entretien du système de dégazage de carburant........................................................ 32 Entretien du système d'entraînement ...................... 33 Contrôle de la pression des pneus........................ 33 Entretien du système de refroidissement .......
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. – N'utilisez que des récipients homologués. – Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
• • • • • • • • • • • • • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le frein de stationnement. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 43-8480 95-5537 1. Consultez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment utiliser la lame de coupe. 2. Poussez en avant pour engager 3.
8-3266 99-3943 Pour les modèles à plateaux de coupe de 48 pouces (122 cm) 1. Moteur 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 104-8569 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 102 à 106 Nm (75 à 80 lb-pi).
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Vue d'ensemble du produit 5 4 3 6 2 1 g014945 7 Figure 4 1. 2. 3. 4. Éjection latérale Tablier de coupe Démarreur à lanceur Réservoir de carburant Figure 5 5. Commande à barre en T 6. Poignée 7. Roue pivotante avant 1. Manette d'accélérateur 7. Levier de frein de stationnement (position desserrée) 8. Starter 2. Barre de commande de la lame 3. Levier de prise de force 9. Commutateur d'allumage (PDF) 4. Levier de changement de 10. Partie supérieure du vitesses guidon 5. Barre de commande 11.
Levier de changement de vitesses Tabliers de coupe de 32 pouces : La transmission comprend cinq rapports en marche avant, le point mort et la marche arrière ; la grille de changement de vitesses est en ligne. Largeur avec déflecteur abaissé Important: Ne changez pas de vitesse quand la machine se déplace pour ne pas endommager la transmission.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Figure 6 Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. 1. Attention – portez des protège-oreilles. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
Arrêt du moteur Important: En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le moteur immédiatement en tournant la clé de contact en position contact coupé. 1. Placez la manette d'accélérateur en position bas régime (Figure 8). 2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30 à 60 secondes avant de couper le contact. 3. Coupez le contact (Figure 8). Figure 7 1. Barre de commande supérieure 2. Levier de frein de stationnement (position serrée) 3. Barre fixe Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1.
Engagement des lames Système de sécurité 1. Pour engager les lames, serrez la barre de commande des lames contre la barre de commande supérieure (Figure 9). PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Conduite en marche avant Remarque: Certaines bordures ne permettent pas le contact avec les roues motrices arrière. Si tel est le cas, gravissez la bordure de biais. 1. Pour vous déplacer en marche avant, sélectionnez une vitesse en marche avant (Figure 10). 2. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement). 3. Appuyez lentement sur la barre de commande supérieure pour avancer (Figure 10).
Figure 12 1. Barre de commande inférieure (engagée) 2. Poignée Figure 11 1. Barre de commande engagée et tondeuse en marche arrière. 2. Soulevez pour aider la machine 3. Barre de commande engagée et tondeuse en marche avant.
2. Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Positionnement du déflecteur d'éjection 3. Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe.
Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 15). Figure 16 Figure 15 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Position C Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants (Figure 16) : • Si l'herbe est longue et drue. • Si l'herbe est humide.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Figure 18 1. Boulon de pivot d'essieu 2. Boulon de réglage d'essieu Figure 19 1. Goupille de verrouillage 2. Entretoise 5 mm (3/16") 4. Placez un cric sous le bâti du moteur, au centre et à l'arrière. Soulevez l'arrière du bâti du moteur jusqu'à ce qu'il soit possible de déposer les 2 boulons de réglage de l'essieu avant (Figure 18). 3. Entretoise 13 mm (1/2") 2. Retirez la goupille de verrouillage, sortez la roue pivotante de son support et changez les entretoises (Figure 19).
2. Desserrez les boulons à embase supérieurs () et l'écrou à embase de fixation du guidon au bâti arrière (Figure 21). Figure 21 1. Partie supérieure du guidon 2. Bâti arrière 3. Boulon à embase (3/8 x 1 pouce) 4. Contre-écrou (3/8 pouce) 5. Trou de fixation supérieur 6. Trou de fixation inférieur 3. Retirez les boulons à embase inférieurs ((3/8 x 1 pouce)) et les écrous à embase de fixation du guidon au bâti arrière (Figure 21) 4.
Tableau de hauteur de coupe Nombre d'entretoises sous la roue pivotante Nombre d'entretoises de lame de 1/4" sous l'axe 13 mm (1/2") 5 mm (3/16") Position d'essieu 4 3 2 1 0 A 0 0 26 mm (1") 32 mm (1–1/4") 38 mm (1-1/2") 45 mm (1-3/4") 51 mm (2") A 0 1 29 mm (1-1/8") 35 mm (1-3/8") 41 mm (1-5/8") 48 mm (1-7/8") 54 mm (2-1/8") A 1 0 35 mm (1-3/8") 41 mm (1-5/8") 48 mm (1-7/8") 54 mm (2-1/8") 60 mm (2-3/8") B 0 1 35 mm (1-3/8") 41 mm (1-5/8") 48 mm (1-7/8") 54 mm (2-1/8")
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe.
Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 23 3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. Graissage de la poulie de tension de la courroie du tablier de coupe 4.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Figure 26 Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1.
Vidange et remplacement de l'huile moteur s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et changez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez et changez l'huile moteur. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. Figure 28 1. Jauge d'huile 2.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 30 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 30). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 30). 5.
électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. 3. Débranchez les bougies (Figure 31). 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 32). Courbez l'électrode latérale (Figure 32) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 1 2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). 3. Connectez les bougies (Figure 32). Figure 31 1.
Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Figure 33 1. Robinet d'arrivée de carburant • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 2.
1 Figure 34 1. Collier 2. Conduite d'alimentation g014686 2 Figure 35 3. Filtre 1. Filtre d'évent de carburant 5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir (Figure 33). 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez tout carburant répandu.
Entretien du système d'entraînement Entretien du système de refroidissement Contrôle de la pression des pneus Nettoyage de la grille d'entrée d'air Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 36).
Entretien des freins Entretien des freins Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment. Contrôle des freins 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Figure 38 1. Tige de frein 2.
Remplacement de la courroie d'entraînement Remplacement de la courroie du tablier de coupe 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. Important: Le frein doit être réglé quand la tension de la courroie ou la timonerie de frein est ajustée. 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3.
12. Désengagez le levier de commande des lames (PDF). (1-1/4") quand la courroie est engagée. Réglez la courroie du tablier de coupe au besoin. La courroie désengagée ne doit pas traîner ni tomber de la poulie quand les guides sont réglés correctement. Remarque: Si le bras d'assistance ne touche pas la butée avant du tablier de coupe (Figure 42 ou Figure 43), réglez la chape de sorte à rapprocher le levier coudé de l'arbre de sortie de transmission (Figure 41).
Remarque: La tension correcte de la courroie du tablier de coupe est de 44-67 N (10-15 lb-pi) avec une flèche de 13 mm (1/2") à mi-chemin entre les poulies (Figure 44). Remarque: La tension correcte de la courroie du tablier de coupe est de 44-67 N (10-15 lb) avec une flèche de 13 mm (1/2") à mi-chemin entre les poulies (Figure 45). Figure 44 Tabliers de coupe de 32 et 36 pouces 1. Courroie de tablier de coupe avec flèche de 13 mm (1/2") 2. Poulie de tension Figure 45 Tablier de coupe de 48 pouces 1.
Remarque: Le guide de courroie et la courroie du tablier de coupe doivent être espacés de 19 mm (3/4") quand la courroie est engagée (Figure 48). Réglez la courroie du tablier de coupe au besoin. La courroie désengagée ne doit pas traîner ni tomber de la poulie quand les guides et la tension de la courroie sont réglés correctement. 9. Vérifiez le réglage du frein de lames (voir Réglage du frein de lames). Figure 46 1. Flèche de 13 mm (1/2") ici 2. Bras d'assistance 3. Butée avant 4. Contre-écrou 5.
8. Pour ajuster la biellette du bras d'assistance, enlevez la goupille fendue du bras d'assistance (Figure 50). 9. Desserrez l'écrou contre la chape (Figure 49). 10. Séparez la biellette du bras d'assistance et tournez la biellette pour ajuster la longueur. 11. Installez la biellette dans le bras d'assistance et fixez-la avec la goupille fendue (Figure 50). 12. Vérifiez si le bras d'assistance cogne les butées correctement. Réglage du contacteur de sécurité de PDF 1.
Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 53). Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
ATTENTION Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées.
relevée seulement (Figure 58). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 58 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la rondelle bombée puis la lame sur le boulon. Choisissez le nombre correct d'entretoise(s) pour la hauteur de coupe, et insérez le boulon dans l'axe (Figure 56). Figure 59 1. Boulons de fixation de ressort 2.
Remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. g012749 Figure 60 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 5. Ressort en place 6. Déflecteur d'herbe 7.
bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. Le starter n'est pas actionné. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Placez la commande d'accélérateur en position starter. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 5. Reconnectez le fil. 4. Le filtre à air est encrassé. 5.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Tablier de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le dessous du tablier de coupe. 5. Corrigez la pression des pneus. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. 4. Le dessous du tablier de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
Remarques: 51
La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. La société The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.