Form No. 3356-671 Rev B Cortacésped comercial dirigido Plataforma fija, empuñadura tipo pistola, transmisión por engranajes, con unidad de corte TURBO FORCE® de 40 ó 48 pulgadas Nº de modelo 30686—Nº de serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30688—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Figura 1 Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. 1. Ubicación de los números de modelo y de serie Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Operación .................................................................. 14 Cómo añadir combustible................................... 14 Primero la Seguridad........................................... 15 Freno de estacionamiento y cierres de bloqueo de punto muerto............................................. 15 Arranque y parada del motor............................... 16 Funcionamiento de la palanca de control de las cuchillas (PTO)..........................................
Seguridad Prácticas de operación segura juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (en su caso) y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal.
de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Operación en pendientes Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. • Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 43-8480 95-5537 1. Lea el las instrucciones sobre el uso de la cuchilla que figuran en el Manual del operador 2. Empuje hacia adelante para engranar 3.
105-4111 99-3943 1. Motor 106-0699 98-5130 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75-80 pies-libra (102-106 N·m). 98-5954 106-2733 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 104-8569 105-4104 1. Marcha atrás 3. Velocidades de transmisión 2.
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 106-2737 1. Aparcar 2. Marcha 3. Punto muerto 4. Motor—parar 5. Motor—marcha 6. Advertencia—lleve protección auditiva.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Compruebe los fluidos y la presión de los neumáticos. 2 Manual del operador Manual del operador del motor Catálogo de piezas Vídeo de seguridad Tarjeta de registro Manguito de vaciado de aceite 1 1 1 1 1 1 Lea el Manual del operador y vea el vídeo antes de utilizar la máquina.
El producto Figura 4 1. Acelerador 6. 2. Llave de contacto 7. 3. Punto muerto/mecanismo 8. de bloqueo del freno de estacionamiento 4. Palanca de control de 9. presencia del operador (CPO) 5. Manillar 10. Figura 3 1. 2. 3. 4. Descarga lateral Plataforma de corte Arrancador de retroceso Depósito de gasolina 5. Controles 6. Manillar 7.
Especificaciones Importante: No cambie de marcha con la unidad en movimiento porque podría dañar la transmisión. Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Punto muerto/mecanismo de bloqueo del freno de estacionamiento Cortacésped de 40 pulgadas: Ancho con el deflector bajado Apriete las palancas de avance y mueva los cierres hacia atrás para poner el bloqueo de punto muerto.
Operación En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo).
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Figura 5 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
3. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y mueva la palanca del selector de marchas a la posición de punto muerto. 4. Ponga los frenos de estacionamiento. 5. Gire la llave de contacto a la posición de marchaFigura 7. 6. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva el control del acelerador hasta el punto intermedio entre las posiciones de rápido y lento. 7. Para arrancar el motor cuando está caliente, coloque el control del acelerador en la posición de rápido. Figura 6 1. Manillar 2.
Importante: Cierre la válvula de cierre del combustible antes de transportar o almacenar la máquina para evitar fugas de combustible. Nota: Es necesario desengranar totalmente for forma manual la palanca de control de las cuchillas. Figura 8 Figura 7 1. Acelerador 2. Llave de contacto 1. Palanca de control de presencia del operador (CPO) 3. Estárter Funcionamiento de la palanca de control de las cuchillas (PTO) 2.
Conducción hacia adelante El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para parar el motor si: • Se gira la llave de contacto a la posición de Desconectado. • Se engrana una marcha sin sujetar las palancas CPO. • Se engrana la palanca de control de las cuchillas (PTO) sin sujetar las palancas CPO. 1. Asegúrese de que los frenos de estacionamiento están puestos. 2. Seleccione una marcha hacia adelante con la palanca del selector de marchas. 3. Apriete las palancas CPO contra el manillar.
Transporte de las máquinas Ajuste de la tensión de la transmisión de las ruedas Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
Ajuste de la altura de corte Esta máquina tiene un intervalo de alturas de corte de 26 a 108 mm (1 a 4-1/4 pulgadas). La altura se ajusta modificando los espaciadores de la cuchilla, la altura del eje trasero y los espaciadores de la ruedas giratorias delanteras. Utilice la Tabla de alturas de corte para seleccionar la combinación necesaria de ajustes. Ajuste de la altura de la cuchilla Ajuste las cuchillas usando los 4 espaciadores (6 mm [1/4 pulgada]) de los pernos del eje de la cuchilla.
Figura 11 1. Perno de pivote del eje 2. Perno de ajuste del eje Figura 12 1. Pasador 4. Coloque un gato debajo del bastidor del motor, en el centro de la parte trasera. Eleve la parte trasera del bastidor del motor lo suficiente para poder retirar los 2 pernos delanteros de ajuste del eje (Figura 11). 3. Espaciador, 13 mm (1/2 pulgada) 2. Espaciador, 5 mm (3/16 pulgada) 2. Retire el pasador, retire la rueda giratoria del soporte y cambie los espaciadores (Figura 12).
Posición A Esta es la posición más atrasada. El uso recomendado para esta posición es el siguiente (Figura 14). • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. • Usar en condiciones secas. • Para recortes de hierba más pequeños. • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped. Figura 13 1. Bloqueo de leva 2. Palanca 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 4.
Figura 15 Figura 16 Posición C Ajuste de la altura del manillar Ésta es la posición más abierta posible. El uso recomendado para esta posición es (Figura 16): La posición del manillar puede ser ajustada según las preferencias del operador. • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. 1. Retire los pasadores y los pasadores de seguridad de las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto (Figura 17). • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor.
Figura 18 1. Manillar superior Figura 17 1. Varilla de control 2. Pasador 3. Palanca de control de presencia del operador (CPO) 4. Manillar 6. Taladros de montaje inferiores 7. Posición baja 8. Posición central 2. Bastidor trasero 3. Perno con arandela prensada (3/8 x 1 pulgada) 9. Posición alta 4. Contratuerca (3/8 pulgada) 5. Taladro de montaje superior 5. Cierre de bloqueo de punto muerto 6. Pasador de horquilla 7. Manillar izquierdo ilustrado 8. Palanca de avance 5.
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores por debajo de la rueda giratoria 13 mm (1/2 pulg.) 5 mm (3/16 pulg.) A 0 A Número de espaciadores de cuchilla de 1/4 pulgada por debajo del eje 4 3 2 1 0 0 26 mm (1 pulgada) 32 mm (1-1/4 pulg.) 38 mm (1-1/2 pulg.) 45 mm (1-3/4 pulg.) 51 mm (2 pulgadas) 0 1 29 mm (1-1/8 pulg.) 35 mm (1-3/8 pulg.) 41 mm (1-5/8 pulg.) 48 mm (1-7/8 pulg.) 54 mm (2-1/8 pulg.) A 1 0 35 mm (1-3/8 pulg.) 41 mm (1-5/8 pulg.) 48 mm (1-7/8 pulg.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Después de las primeras 25 horas • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 20 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. Engrase de la polea tensora de la correa del cortacésped 4.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Elemento de gomaespuma: Límpielo cada 25 horas de operación. Elemento de papel: Compruébelo cada 50 horas de funcionamiento. Cámbielo cada 200 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.
Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel 2. Desengrane la toma de fuerza, gire la llave de contacto a la posición de Parada y retire la llave. 3. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador, luego ponga el freno de estacionamiento. 4. Limpie alrededor de la varilla de aceite (Figura 24) para impedir que caiga suciedad por el orificio de llenado y cause daños en el motor.
7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. 8. Retire el tubo de vaciado (Figura 25). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 26 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 26). 4.
Importante: Cambie siempre las bujías cuando tengan los electrodos desgastados o presenten una película aceitosa o fisuras en la porcelana. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Desconecte los cables de las bujías (Figura 27). 3. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 28). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 28). Instalación de las bujías 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Figura 29 1. Válvula de cierre del combustible • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Verifique la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Figura 31). Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83-97 kPa (12-14 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 30 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 3. Filtro 5.
un pasador de horquilla y un pasador de seguridad (Figura 33). 4. Compruebe el funcionamiento de la varilla de control. Si es necesario ajustarla, retire el pasador de seguridad y el pasador de horquilla que sujetan la varilla de control a las palancas de avance. 5. Ajuste la longitud de la varilla de control repitiendo los pasos anteriores. Figura 32 1. Varilla de control 2. Pasador 3. Palanca de control de presencia del operador (CPO) 4. Manillar 5. Cierre de bloqueo de punto muerto 6.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario realizar un ajuste. Figura 35 1. Varilla de freno Comprobación de los frenos 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el control de las cuchillas (PTO). 2.
Mantenimiento de las correas 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 4. Retire la correa del cortacésped (Figura 37). Comprobación de las correas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero. Compruebe que no hay suciedad, desgaste, grietas o señales de sobrecalentamiento.
3. Retire los pomos y la cubierta de la correa del cortacésped. 4. Retire la polea tensora y la correa desgastada (Figura 38). 5. Instale la correa nueva. 6. Instale la polea tensora. 7. Engrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y compruebe la tensión de la correa. Consulte Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped. de operación. Compruebe la tensión de la correa cada 50 horas de operación.
(Figura 40). Utilice el taladro que permita un ajuste correcto. 7. Cuando se cambia de posición la polea tensora, será necesario cambiar también la guía de la correa. Mueva la guía de la correa a la posición delantera (Figura 40). Figura 41 1. Guía de la correa Ajuste del acoplamiento de engranado de la toma de fuerza Figura 40 1. Polea tensora trasera 2. Taladro central 3. Taladro delantero Importante: Es necesario ajustar el freno cuando se ajusta la tensión de la correa o el acoplamiento del freno.
9. Afloje la tuerca de la horquilla (Figura 42). 10. Retire el acoplamiento del brazo y gire el acoplamiento para ajustar la longitud. 11. Instale el acoplamiento en el brazo y sujételo con el pasador de horquilla (Figura 43). 12. Compruebe que el brazo entra en contacto correctamente con los topes. Ajuste del interruptor de seguridad de la toma de fuerza 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) y ponga los frenos de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las varillas de control 1. Retire los pasadores y los pasadores de seguridad de las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto (Figura 45). Figura 46 1. Manillar 4. Palanca de avance 2. Punto muerto/mecanismo 5. Velocidad hacia adelante de bloqueo del freno de estacionamiento 3. Holgura de 5 a 6 mm (3/16 6. Varilla de control a 1/4 pulg.) 3.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Figura 47 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2.
3. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 4. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 1. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 1 y 2 no debe superar los 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas.
rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 52). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 52 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas Figura 53 1. Coloque la cuchilla sobre el perno y por encima de la arandela cónica. Seleccione el número correcto de espaciadores para la altura de corte deseada, y deslice el perno dentro del eje (Figura 50). 1. Pernos de montaje del muelle 2.
Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. 3. 4. Figura 54 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 4. Muelle 5. Muelle instalado 6.
de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 12.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El estárter no está cerrado. 2. Abra la válvula de cierre de combustible. 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición Estárter. 4. Limpie o cambie el filtro del limpiador de aire. 5. Instale el cable en la bujía. 4. El limpiador de aire está sucio. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 50
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2007.
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.