Form No.
Contenido Página Cómo inspeccionar y afilar la cuchilla . . . . . . . . . . 25 Comprobación y corrección de cuchillas descompensadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 La Garantía general de productos comerciales Toro . . . . 28 Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas. • Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Operación • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. • No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. • El operador debe encender las luces intermitentes de advertencia, si la máquina las tiene, cuando transita por una calle pública, salvo si dicho uso está prohibido por la ley. • Utilice el equipo únicamente con buena luz, alejándose de agujeros y peligros ocultos.
Seguridad para cortacéspedes Toro • Siegue con cuidado en pendientes y cuestas. No arranque, pare ni gire repentinamente. • No toque el motor o el silenciador mientras el motor está funcionando o poco después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe conocer, y que no está incluida en las normas ANSI.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 107–2916 (Modelo 30722 y 30722TE solamente) 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2.
43–8480 (modelo 30722 solamente) 106–6753 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 93–6697 1. Para más información sobre la lubricación, lea el Manual del operador. 105–7844 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Baje la unidad de corte al bajar por una pendiente. 3.
Especificaciones Especificaciones generales Anchura de corte Altura de corte Los modelos 30722 y 30710 tienen una anchura de corte de 1,816 m. Ajustable desde 25 a 102 mm en incrementos de 13 mm. Alojamiento de las cuchillas Ambos alojamientos están fabricados en acero de 13 mm, y reforzados con perfiles de hierro de 89 mm x 4,76 mm. Transmisión de la unidad de corte La caja de engranajes montada en la unidad de corte es impulsada por el árbol de la toma de fuerza.
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Si falta alguna de estas piezas, no será posible realizar el montaje completo. Descripción Cant.
Instalación de los conjuntos de ruedas giratorias 3 1 Las arandelas de empuje, los espaciadores y los casquillos tensores se suministran instalados para el transporte en los ejes de las ruedas giratorias. 2 1. Retire los casquillos tensores de los ejes y retire los espaciadores y las arandelas de empuje (Fig. 2 y 3). 4 3 2 1 2 2 Figura 3 1. Casquillo tensor 2. Arandelas de empuje 3. Espaciadores 4 4.
Instalación de la chapa de protección (Modelo 30710 y 30710TE) 5. Sujete la chapa de protección a las pletinas de montaje con 2 contratuercas (5/16 pulgada) en cada lado (Fig. 7). 1. Aparque la unidad de tracción en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apoye el extremo delantero del motor en bloques para evitar que se mueva durante el montaje. 3.
Instalación de la articulación esférica y conexión del cilindro de elevación 4. Retire con cuidado el bloque de madera de 51 x 102 mm de entre el bastidor y el brazo de empuje. Nota: Las articulaciones esféricas se suministran con las unidades de tracción. 6. Elevar la parte delantera del brazo de elevación hasta que el taladro del extremo móvil del cilindro quede alineado con los taladros de los soportes del brazo de elevación. Tenga cuidado, puesto que el brazo de elevación está tensado con muelle.
Conexión del brazo de empuje derecho a la unidad de tracción 3. Haga que otra persona empuje el brazo de empuje hacia abajo con cuidado, hasta que los taladros de la pletina de montaje de la articulación esférica queden alineados con los taladros del brazo de la rueda giratoria. 4. Fije la pletina de montaje de la articulación esférica al brazo de la rueda giratoria (Fig. 12) con 2 tornillos de caperuza (7/16 x 3 pulgadas), arandela plana (7/16 pulgada), y tuercas (7/16 pulgada).
Conexión del brazo de empuje izquierdo a la unidad de tracción 3. Fije la pletina de montaje de la articulación esférica (Fig. 13) al soporte con 2 tornillos de caperuza (7/16 x 3 pulgadas), una arandela plana (7/16 pulgada), y tuercas (7/16 pulgada). La cabeza del tornillo de caperuza y la arandela plana deben estar en contacto con la pletina de montaje de la articulación esférica. 1.
Conexión del árbol de la toma de fuerza e instalación de las cadenas de elevación 4. Conecte los extremos del muelle tensor entre el cuarto eslabón de la cadena trasera y el ojo de la chaveta que sujeta en su lugar el pasador del cilindro (Fig. 15). Ajuste la longitud de la cadena de manera que las ruedas giratorias traseras no toquen el suelo en la posición de transporte.
Antes del uso Operación Comprobación del lubricante de la caja de engranajes Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Se recomienda el uso de equipos de protección para por ejemplo, pero sin limitarse a, los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. La caja de engranajes está diseñada para funcionar con lubricante para engranajes tipo SAE 80–90.
Ajuste de la altura de corte 3. Inserte el eje por el brazo de la rueda giratoria. Coloque cualquier espaciador sobrante en el eje (Fig. 18 y 19). Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. La altura de corte es ajustable entre 25 y 102 mm en incrementos de 13 mm, añadiendo o retirando el mismo número de espaciadores en las horquillas de las ruedas giratorias delanteras y traseras.
Uso del deflector de hierba Peligro Si no está correctamente montado el deflector de hierba, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con la(s) cuchilla(s) del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 2 primeras horas • Apriete las tuercas de las ruedas giratorias. Después de las 10 primeras horas • Apriete las tuercas de las ruedas giratorias. • Apriete los pernos de la cuchillas. A diario • Compruebe las cuchillas.
Figura 22 Figura 24 1 Figura 23 Figura 25 1.
Cómo separar la unidad de corte de la unidad de tracción Advertencia El brazo de empuje derecho está tensado con muelle a una presión de unas 445 N y el brazo de empuje izquierdo está tensado con muelle a una presión de unas 667 N. La liberación repentina del brazo de empuje podría causar lesiones. 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada, baje la unidad de corte al suelo del taller, pare el motor, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Montaje de la unidad de corte en la unidad de tracción 8. Conecte el árbol de la toma de fuerza a la caja de engranajes con un pasador cilíndrico y 2 tornillos de caperuza y tuercas, instale el deflector, y conecte las cadenas de elevación al brazo de elevación; consulte Conexión del árbol de la toma de fuerza e Instalación de las cadenas de elevación, página 15. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Mueva la unidad de corte a su posición delante de la unidad de tracción.
Mantenimiento de los casquillos de las ruedas giratorias Mantenimiento de la rueda giratoria trasera y el cojinete Las ruedas giratorias traseras giran sobre cojinetes de rodillos de alta calidad apoyados en casquillos intermedios. Incluso después de muchas horas de uso el desgaste será mínimo, siempre que el cojinete haya estado siempre bien lubricado. Si no se mantiene los cojinetes bien lubricados, sin embargo, el desgaste será rápido.
7. Coloque el conjunto de la rueda giratoria y 2 arandelas en la horquilla y fije todo con el tornillo de caperuza y una contratuerca. 4. Compruebe el desgaste del cojinete, el casquillo intermedio y el interior de la rueda. Sustituya cualquier pieza dañada. 8. Lubrique el cojinete de la rueda giratoria a través del punto de engrase, usando grasa de litio de propósito general Nº 2. 5. Para ensamblar la rueda giratoria, introduzca el casquillo a presión en el cubo de la rueda.
Advertencia Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla (Fig. 33-C). Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. ARANDELA BELLEVILLE TORNILLO ESPECIAL (ROSCA A IZQUIERDAS) Figura 32 • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
Comprobación y corrección de cuchillas descompensadas 6. Gire las cuchillas alineando las puntas entre sí. La distancia entre puntas adyacentes debe ser de 3 mm o menos. Si la distancia entre las puntas es de más de 3 mm, vaya al paso 7 y añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la unidad de corte. Si hay desajustes entre las cuchillas, la hierba tendrá un aspecto rayado después de la siega.
SUSTITUIR SUSTITUIR INSPECCIONAR EL EJE DE LA TOMA DE FUERZA ROTOS CORRECTO CORRECTO INSPECCIONAR LA CORREA DE LA TOMA DE FUERZA CORRECTO SUSTITUIR ROTOS INSPECCIONAR LOS EJES DE LA CAJA DE ENGRANAJES SUSTITUIR CORRECTO APRETAR O SUSTITUIR CORRECTO APRETAR O SUSTITUIR FLOJAS O ROTAS INSPECCIONAR LA POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES ROTOS CORRECTO FLOJAS O ROTAS INSPECCIONAR LA POLEA DE LA TOMA DE FUERZA APRETAR O SUSTITUIR 85 a 110 APRETAR A 115–136 NM INSPECCIONAR LAS CORREAS DE LA P
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.