Form No. 3377-427 Rev A Cortacésped de descarga lateral de 183 cm Unidad de tracción Groundsmaster® Serie 300 Nº de modelo 30722—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Contenido Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Introducción ................................................................. 2 Seguridad ...................................................................... 3 Prácticas de operación segura .................................... 3 Seguridad para cortacéspedes Toro ............................
Seguridad – No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-1999 vigentes en el momento de la fabricación. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. • • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
Mantenimiento y almacenamiento • No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. • Compruebe frecuentemente los pernos de montaje de las cuchillas para asegurarse de que están correctamente apretados según las especificaciones.
107-2908 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 105-7844 2. Peligro de objetos arrojados – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de corte/desmembramiento de pie, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 3 Conjunto de rueda giratoria grande Conjunto de rueda giratoria pequeña 2 2 Instale los conjuntos de las ruedas giratorias. No se necesitan piezas – Baje el deflector de hierba.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1 Instalación de los conjuntos de las ruedas giratorias 5 g021334 Piezas necesarias en este paso: Figura 3 2 Conjunto de rueda giratoria grande 1. Casquillo tensor 3. Espaciadores 2 Conjunto de rueda giratoria pequeña 2. Arandelas de empuje 4. Eje de la rueda giratoria pequeña (trasera) Procedimiento 3.
parte delantera del brazo de empuje (Figura 6). No apriete la contratuerca. 3 Instalación de las articulaciones esféricas y conexión del cilindro de elevación No se necesitan piezas Procedimiento Nota: Las articulaciones esféricas se suministran con la unidad de tracción. 1. Enrosque la contratuerca a fondo en la articulación esférica derecha (Figura 5). 2.
Figura 7 Figura 8 1. Protector de la TDF 1. Árbol de transmisión 3. Mueva la unidad de corte a su posición delante de la unidad de tracción. 5 4. Haga que otra persona haga presión hacia abajo con cuidado sobre el brazo de empuje hasta que los taladros del soporte de la articulación esférica estén alineados con los taladros del brazo de la rueda giratoria. En seguida, coloque un bloque de madera de 102 x 102 mm entre el bastidor y la parte superior del brazo de empuje.
bajar la unidad de corte. Retire con cuidado el bloque de madera que sujeta el brazo de empuje. del soporte de la articulación esférica estén alineados con los taladros del brazo de la rueda giratoria. En seguida, deslice un bloque de madera de 102 x 102 mm entre la parte superior del brazo de empuje y la parte inferior del chasis. 6 ADVERTENCIA Conexión del brazo de empuje izquierdo a la unidad de corte La liberación repentina del brazo de empuje podría causar lesiones.
1. Alinee los taladros de la horquilla y del eje primario de la caja de engranajes. Deslice la horquilla sobre el el eje y sujete los dos componentes con un pasador cilíndrico y 2 tornillos de caperuza (5/16 x 1-3/4 pulgadas) y contratuercas (5/16 pulgadas) (Figura 11). Figura 12 1. Cadena de elevación delantera izquierda 3. Cadena de elevación trasera 2. Cadena de elevación delantera derecha Figura 11 1. Horquillas de los árboles de transmisión 2.
El producto de tracción para determinar las combinaciones de peso necesarias. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado. Especificaciones Las unidades de tracción Groundsmaster Serie 300 con tracción a las cuatro ruedas no necesitan peso trasero adicional para cumplir las normas ANSI B71.4–1999 y EN 836. Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Ajuste de la altura de corte Operación La altura de corte es ajustable entre 25 y 102 mm en incrementos de 13 mm, añadiendo o retirando el mismo número de espaciadores en/de las horquillas de las ruedas giratorias delanteras y traseras. La siguiente tabla de alturas de corte indica las combinaciones de espaciadores a utilizar para cada altura de corte. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Utilización del deflector de hierba PELIGRO Si no está correctamente montado el deflector de hierba, usted y otras personas están expuestos al contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con la(s) cuchilla(s) del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
evitar los daños que puede causar la luz solar directa en la hierba recién cortada y sensible. Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones reinantes Corte aproximadamente 26 mm, o no más de un tercio, de la hoja de hierba. Si la hierba es excepcionalmente densa y frondosa, es posible que tenga que elevar la altura de corte una muesca más.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Apriete las tuercas de las ruedas giratorias Después de las primeras 10 horas • Apriete las tuercas de las ruedas giratorias • Apriete los pernos de la cuchillas.
Lubricación Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos diariamente o inmediatamente después de cada lavado. La caja de engranajes debe lubricarse cada 50 horas de operación.
unidad de corte (Figura 22). Ahora y con cuidado, la otra persona puede dejar que el brazo de empuje se desplace hacia arriba, lo que aliviará gradualmente la tensión de 45 kg del muelle. la caja de engranajes (Figura 21). Afloje los tornillos de caperuza y las contratuercas y retire la horquilla del eje primario.
1 3 2 4 5. Haga que otra persona haga presión hacia abajo con cuidado sobre el brazo de empuje izquierdo hasta que los taladros del soporte de la articulación esférica estén alineados con los taladros del brazo de la rueda giratoria (Figura 23). En seguida, coloque un bloque de madera de 102 x 102 mm entre el bastidor y la parte superior del brazo de empuje. 5 ADVERTENCIA 6 La liberación repentina del brazo de empuje podría causar lesiones. Asegúrese de que el bloque de madera no pueda salirse.
1 3. Retire el husillo del tubo de montaje. Deje la arandela de empuje y el/los suplemento (s) en la parte inferior del husillo. 2 4. Inserte un botador fino en la parte superior o inferior del tubo de montaje y dé golpes hasta retirar el casquillo del tubo (Figura 25). Retire también el otro casquillo del tubo. Limpie el interior de los tubos para eliminar toda suciedad. G021323 Figura 24 1. Polea tensora de la correa inferior 2. Tuerca con arandela prensada 5.
un rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas. 1 2 1. Eleve la unidad de corte a la posición más alta, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Bloquee la unidad de corte para evitar que se caiga accidentalmente. 3 2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire el tornillo especial, la arandela Belleville y la cuchilla del eje de la cuchilla (Figura 27).
PELIGRO ADVERTENCIA Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla (Figura 28). Con el tiempo, una parte de la cuchilla podría desprenderse y salir lanzada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona.
corregido asegurándose de que las cuchillas están rectas y que todas las cuchillas cortan en el mismo plano. 1. Usando un nivel de carpintero de 1 metro de largo, busque una superficie nivelada en el suelo del taller. 2. Ponga las ruedas giratorias traseras en los taladros superiores de las horquillas y ajuste la altura de corte de ajuste de la altura de corte con los 6 espaciadores debajo del brazo de la rueda giratoria. 3. Baje la unidad de corte sobre la superficie plana.
Solución de problemas Problema La unidad no siega o siega mal. Posible causa Acción correctora 1. Las cuchillas están desafiladas. 1. Afilar la cuchilla. 2. Una o más cuchillas están dobladas o dañadas. 3. Los tornillos de las cuchillas están sueltas. 4. Las correas de la unidad de corte están sueltas o rotas. 5. La polea de la caja de engranajes está suelta. 6. Uno de los ejes de la caja de engranajes está roto. 7. La correa de la TDF está rota. 8. La polea de la TDF está suelta o rota. 9.
Notas: 27
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).