Form No. 3383-310 Rev A Cortacésped de descarga lateral de 183 cm Unidad de tracción Groundsmaster® Serie 300 Nº de modelo 30722—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Figura 1 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Contenido Seguridad Seguridad ...................................................................... 3 Prácticas de operación segura .................................... 3 Seguridad para cortacéspedes Toro ............................ 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....................... 6 Montaje ........................................................................ 8 1 Instalación de los conjuntos de las ruedas giratorias ............................................................
– No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio. en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. • Compruebe que los controles de presencia del operador, • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente. un remolque o un camión.
Seguridad para cortacéspedes Toro • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o ANSI.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 105-7844 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Se requiere un peso en la rueda trasera de un Groundsmaster 328-D o Groundsmaster 345 con tracción a dos ruedas. 107-2915 1.
107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Peligro de objetos arrojados – no 3. Peligro de corte/desmembramiento haga funcionar el cortacésped con el de mano o pie por la cuchilla del deflector elevado o retirado; mantenga cortacésped – no se acerque a las colocado el deflector; mantenga a otras piezas en movimiento. personas a una distancia prudencial de la máquina. 120-6604 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 3 Conjunto de rueda giratoria grande Conjunto de rueda giratoria pequeña 2 2 Instale los conjuntos de las ruedas giratorias. No se necesitan piezas – Baje el deflector de hierba.. No se necesitan piezas – Instale las articulaciones esféricas y conecte el cilindro de elevación. 4 Árbol de transmisión 1 Instale el árbol de transmisión en la unidad de tracción.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. superior y la parte inferior del brazo de la rueda giratoria.
4. Inserte un bloque de madera de 51 x 102 mm entre el bastidor y la parte superior del brazo de empuje (Figura 6). 3 5. Instalación de las articulaciones esféricas y conexión del cilindro de elevación Enrosque la articulación esférica en el brazo de empuje izquierdo hasta que el centro de la articulación esférica esté a 60 mm de la parte delantera del brazo de empuje (Figura 6). Nota: No apriete la contratuerca.
1. Retire los flejes que sujetan el árbol de la TDF a la parte inferior de la unidad de tracción. 4 2. Retire los 2 tornillos autorroscantes que sujetan el protector de la TDF a la parte superior de la chapa de montaje de la caja de engranajes de la unidad de corte, y retire el protector (Figura 8).
1 3 2 4 5 6 Figura 9 7 1. Brazo de empuje derecho 4. Tornillos de caperuza y arandelas 2. Brazo de la rueda giratoria 5. Articulación esférica G021325 Figura 10 3. Soporte de la articulación esférica 1. Tuercas con arandela prensada 5. Brazo de la rueda giratoria 2. Articulación esférica 6. Soporte de la articulación esférica 7. Tornillos de caperuza y arandelas 3. Contratuerca 6. Apriete la contratuerca grande que sujeta la articulación esférica al brazo de empuje (Figura 9). 4.
de corte con los 2 tornillos autorroscantes que retiró anteriormente. 7 8 Conexión del árbol de la transmisión a la caja de engranajes de la unidad de corte Instalación de las cadenas de elevación Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas 2 Perno, 5/16 x 1-3/4 pulgadas 2 Contratuerca, 5/16 pulgadas 2 Pasador cilíndrico, 3/16 x 1-1/2 pulgadas Procedimiento 1.
El producto 9 Especificaciones Engrasado de la máquina Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. No se necesitan piezas Procedimiento Antes de utilizar la máquina, debe engrasarla para asegurar una lubricación correcta; consulte Cómo engrasar los cojinetes y los casquillos. Si la máquina no es engrasada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas.
Ajuste de la altura de corte Operación La altura de corte es ajustable entre 25 y 102 mm en incrementos de 13 mm, añadiendo o retirando el mismo número de espaciadores en/de las horquillas de las ruedas giratorias delanteras y traseras. La siguiente tabla de alturas de corte indica las combinaciones de espaciadores a utilizar para cada altura de corte. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Utilización del deflector de hierba PELIGRO Si no está correctamente montado el deflector de hierba, usted y otras personas están expuestos al contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con la(s) cuchilla(s) del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. Figura 14 1. Rueda giratoria 4. Arandelas de empuje 2. Casquillo tensor 5.
Siegue cuando la hierba está seca Siegue a última hora de la mañana para evitar el rocío, que hace que se agolpe la hierba, o a última hora de la tarde para evitar los daños que puede causar la luz solar directa en la hierba recién cortada y sensible. Seleccione la altura de corte adecuada para las condiciones reinantes Corte aproximadamente 26 mm, o no más de un tercio, de la hoja de hierba.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Apriete las tuercas de las ruedas giratorias. Después de las primeras 10 horas • Apriete las tuercas de las ruedas giratorias. • Apriete los pernos de la cuchillas. Cada vez que se utilice o diariamente • Lubrique los engrasadores. • Compruebe las cuchillas.
Lubricación Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos diariamente o inmediatamente después de cada lavado. La caja de engranajes debe lubricarse cada 50 horas de operación.
unidad de corte (Figura 22). Ahora y con cuidado, la otra persona puede dejar que el brazo de empuje se desplace hacia arriba, lo que aliviará gradualmente la tensión de 45 kg del muelle. la caja de engranajes (Figura 21). Afloje los tornillos de caperuza y las contratuercas y retire la horquilla del eje primario.
1 3 2 4 5. Haga que otra persona haga presión hacia abajo con cuidado sobre el brazo de empuje izquierdo hasta que los taladros del soporte de la articulación esférica estén alineados con los taladros del brazo de la rueda giratoria (Figura 23). En seguida, coloque un bloque de madera de 102 x 102 mm entre el bastidor y la parte superior del brazo de empuje. 5 ADVERTENCIA 6 La liberación repentina del brazo de empuje podría causar lesiones. Asegúrese de que el bloque de madera no pueda salirse.
1 3. Retire el husillo del tubo de montaje. Deje la arandela de empuje y el/los suplemento (s) en la parte inferior del husillo. 2 4. Inserte un botador fino en la parte superior o inferior del tubo de montaje y dé golpes hasta retirar el casquillo del tubo (Figura 25). Retire también el otro casquillo del tubo. Limpie el interior de los tubos para eliminar toda suciedad. G021323 Figura 24 1. Polea tensora de la correa inferior 2. Tuerca con arandela prensada 5.
un rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas. 1 2 1. Eleve la unidad de corte a la posición más alta, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Bloquee la unidad de corte para evitar que se caiga accidentalmente. 3 2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire el tornillo especial, la arandela Belleville y la cuchilla del eje de la cuchilla (Figura 27).
PELIGRO ADVERTENCIA Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla (Figura 28). Con el tiempo, una parte de la cuchilla podría desprenderse y salir lanzada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona.
corregido asegurándose de que las cuchillas están rectas y que todas las cuchillas cortan en el mismo plano. 1. Usando un nivel de carpintero de 1 metro de largo, busque una superficie nivelada en el suelo del taller. 2. Ponga las ruedas giratorias traseras en los taladros superiores de las horquillas y ajuste la altura de corte de ajuste de la altura de corte con los 6 espaciadores debajo del brazo de la rueda giratoria. 3. Baje la unidad de corte sobre la superficie plana.
Solución de problemas Problema La unidad no siega o siega mal. Posible causa Acción correctora 1. Las cuchillas están desafiladas. 1. Afilar la cuchilla. 2. Una o más cuchillas están dobladas o dañadas. 3. Los tornillos de las cuchillas están sueltas. 4. Las correas de la unidad de corte están sueltas o rotas. 5. La polea de la caja de engranajes está suelta. 6. Uno de los ejes de la caja de engranajes está roto. 7. La correa de la TDF está rota. 8. La polea de la TDF está suelta o rota. 9.
Declaración de Incorporación Nº de modelo Nº de serie Descripción del producto Descripción de la factura Descripción general Directiva 30722 315000001 y superiores Cortacésped de descarga lateral de 183 cm, Unidad de tracción Groundsmaster Serie 300 GM 72" CU SD Cortacésped 2006/42/CE, 2000/14/CE Se ha compilado la documentación técnica pertinente exigida por la Parte B del Anexo VII de 2006/42/CE.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).