Form No. 3423-999 Rev B Tosaerba rotante Groundsmaster® 3500-D Nº del modello 30807—Nº di serie 403207001 e superiori Nº del modello 30839—Nº di serie 403207001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Indice Lubrificazione ...................................................... 38 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.................. 38 Manutenzione del motore .................................... 41 Sicurezza del motore ........................................ 41 Revisione del filtro dell'aria ............................... 41 Cambio dell'olio motore .................................... 43 Manutenzione del sistema di alimentazione ............................................................
Sicurezza Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2017 e ANSI B71.4-2017. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 99-3444 93-6681 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola – tenersi a debita distanza dalle parti in movimento. decal99-3444 99-3444 1. Velocità di trasporto – veloce 2. Velocità di tosatura – lenta decal93-7276 93-7276 1.
decal121-3598 121-3598 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
decal106-9290 106-9290 1. Ingressi 5. Seduto 9. Uscite 2. Disattivato 6. Presa di forza (PDF) 10. Presa di forza (PDF) 3. Spegnimento per alta temperatura 7. Freno di stazionamento 11. Avvio 4. Avvertenza di alta temperatura 8. Folle 12. Eccitare per la marcia (ETR) 13. Avvio 14. Alimentazione decal121-3627 121–3627 1.
decal121-3623 121-3623 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate 5. la macchina a meno che non siate stati appositamente addestrati. 2. Avvertenza – leggete il Manuale dell’operatore prima di 6. trainare la macchina. 3. Pericolo di ribaltamento – rallentate la macchina prima di 7. svoltare; quando guidate sui pendii tenete gli apparati di taglio abbassati e allacciate la cintura di sicurezza. 4.
decal121-3620 121-3620 1. PDF – disinnesto 2. PDF – innesto 7. Blocco 8. Motore – spegnimento 9. Motore – acceso 3. Spostate gli apparati di taglio a destra. 4. Spostate gli apparati di taglio a sinistra. 10. Motore – avviamento 5. Abbassate gli apparati di taglio. 11. Massima 6. Alzate gli apparati di taglio. 12.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Uso Qté Non occorrono parti – Attivazione, ricarica e collegamento della batteria. Inclinometro 1 Controllo del goniometro. Adesivo (121-3598) 1 Montaggio degli adesivi CE (se necessari).
AVVERTENZA 1 Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Attivazione, ricarica e collegamento della batteria • Tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria. • Non fumate mai nelle adiacenze della batteria. Non occorrono parti 4. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e dai poli della batteria. Nota: Se la batteria non è colma di elettrolito o non è 5. Togliete i tappi di riempimento.
g031568 g031569 Figura 4 1. Cavo negativo della batteria Figura 5 2. Cavo positivo (+) della batteria 1. Goniometro 3. Importante: In caso di rimozione della batteria, montate i bulloni dei morsetti della batteria con la testa sotto e i dadi sopra. Se sono capovolti, i bulloni di fissaggio possono intralciare i tubi idraulici in sede di spostamento degli apparati di taglio. 9. Se l'inclinometro non indica 0°, portate la macchina in un luogo diverso per ottenere una lettura di 0°.
4 Montaggio del fermo del cofano Solo macchine CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Staffa del fermo del cofano 2 Rivetto 1 Rondella 1 Vite (¼" x 2") 1 Dado di bloccaggio (¼") g012629 Figura 7 1. Staffa di bloccaggio CE Procedura 1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa. 2. Rimuovete i 2 rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 6). 2. Bullone e dado 5. Allineare le rondelle con i fori all'interno del cofano. 6.
g012631 Figura 9 1. Bullone 3. Braccio della staffa del fermo del cofano 2. Dado 5 g008875 Figura 10 Montaggio della protezione della marmitta 1. Protezione della marmitta 2. Solo modelli CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Protezione della marmitta 4 Vite autofilettante Procedura 1. Collocate la protezione della marmitta attorno al silenziatore, allineando contemporaneamente i fori di fissaggio con i fori nel telaio (Figura 10).
6 Regolazione dei bracci di sollevamento Non occorrono parti Procedura 1. g031572 Figura 12 Avviate il motore, sollevate gli apparati di taglio e assicuratevi che la distanza tra ciascun braccio di sollevamento e la staffa della piastra di appoggio sia pari a 5–8 mm, come illustrato nella Figura 11. 1. Bullone di arresto 2. Gioco B. 3. Braccio di sollevamento Allentate il controdado sul cilindro (Figura 13). g031573 Figura 13 g031571 Figura 11 Apparati di taglio tolti per motivi di chiarezza 1.
7 Regolazione del telaio portante Non occorrono parti g031574 Figura 14 1. Barra di usura Regolazione dei piatti di taglio anteriori 2. Cinghia paracolpi Se il gioco non rientra in questo intervallo, regolate il cilindro posteriore nel seguente modo: I piatti di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse. Il piatto di taglio anteriore può essere montato in 2 posizioni diverse, in funzione dell'altezza di taglio e del grado di rotazione del piatto desiderate.
Nota: In questo modo, data la posizione più alta dell'alloggiamento delle lame, la distanza tra l'alloggiamento stesso e il telaio portante aumenta, condizione che determina, però, il raggiungimento più rapido della corsa massima verso l'alto da parte del piatto di taglio. Regolazione del piatto di taglio posteriore I piatti di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse.
9 10 Regolazione del raschiarulli Montaggio del deflettore per mulching Opzionale Opzionale Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura Il raschiarulli posteriore opzionale funziona meglio quando tra di esso e il rullo vi è una distanza, costante da lato a lato, compresa tra 0,5 e 1 mm. 1. Allentate il raccordo d'ingrassaggio e la vite di montaggio (Figura 19). 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2.
Quadro generale del prodotto Comandi g031597 Figura 22 GM 3500-D / 3500-G Figura 21 4. Pedale di marcia avanti 3. Pedale della retromarcia 6. Guida di indicazione 7. Interruttore PDF 8. Leva di spostamento dell'apparato di taglio 3. Spia della temperatura 9. Interruttore di accensione 4. Spia della pressione dell'olio 5. Spia di controllo del motore 6. Spia dell'alternatore g031595 1. Leva di inclinazione volante 2. Goniometro 1. Acceleratore 2. Contaore 10. Interruttore di parcheggio 11.
Interruttore di accensione di FUNZIONAMENTO. Utilizzate questi tempi per la programmazione della manutenzione ordinaria. L’interruttore di accensione è utilizzato per avviare, arrestare e preriscaldare il motore L'interruttore di accensione ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO, ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO e AVVIAMENTO .
Nota: Se è accesa, verificate il sistema di ricarica e riparatelo, se necessario. g031596 Figura 24 1. Vite di arresto della velocità Guida di indicazione La guida di indicazione nella piattaforma dell'operatore indica quando gli apparati di taglio sono al centro (Figura 21). Acceleratore Portate l'acceleratore in avanti per aumentare il regime del motore, indietro per ridurlo (Figura 22).
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 25 riferimento Dimensioni o peso Larghezza complessiva in posizione di tosatura A 192 cm Larghezza complessiva in posizione di trasferimento B 184 cm Altezza C 197 cm Larghezza dell'interasse D 146 cm Lunghezza dell'interasse E 166 cm Lunghezza complessiva in posizione di tosatura F 295 cm Lunghezza complessiva in posizione di trasferimento G 295 cm Distanza da terra 15 cm Zavorra 963 kg Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Funzionamento aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate Prima dell’uso di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
Verifica dell'impianto di raffreddamento • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori. • Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto di raffreddamento; vedere Verifica dell'impianto di raffreddamento (pagina 25). guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi.
• Maggiore sollevamento e velocità di scarico più PERICOLO elevata. L'utilizzo della lama per alto sollevamento con il deflettore per mulching può causare la rottura della lama, causando infortuni o la morte. • L’erba rada o floscia viene raccolta più agevolmente ad altezze di taglio superiori. • Lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato con maggiore efficienza, riducendo gli accumuli nel piatto di taglio. Non usate la lama per alto sollevamento insieme al deflettore per mulching.
Durante l’uso Controllo del sistema microinterruttori di sicurezza Sicurezza durante il funzionamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Requisiti generali di sicurezza ATTENZIONE • Il proprietario/operatore può impedire ed è Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare lesioni personali. • • Non manomettete i sistemi di sicurezza.
• Non azionate il motore in una zona in cui i gas di • • • • • anche facendo un sopralluogo del sito. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione. scarico rimangano racchiusi. Non lasciate incustodita la macchina in funzione. Prima di abbandonare la posizione operativa (incluso per svuotare i dispositivi di raccolta o per disintasare la guida di scarico), effettuate le seguenti operazioni: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
degli apparati di taglio sia in posizione DISINNESTATA . 2. Togliete il piede dal pedale di comando della trazione e assicuratevi che sia in FOLLE. 3. Portate la leva dell'acceleratore nella posizione di metà aperto. 4. Inserite la chiave di accensione e giratela in posizione MARCIA/PRERISCALDAMENTO finché la spia luminosa della candela a incandescenza non si spegne (7 secondi circa), quindi girate la chiave in posizione AVVIO per innestare il motorino di avviamento.
g031611 Figura 27 1. Lappatura (ingresso) 7. PDF (uscita) 2. Alta temperatura (ingresso) 8. Avvio (uscita) 3. Seduto (ingresso) 9. ETR (uscita) 4. Interruttore PDF (ingresso) 10. Avvio (ingresso) 5. Freno di stazionamento – 11. Alimentazione (ingresso) disattivato (ingresso) 6. Posizione di folle (ingresso) Per risolvere i problemi relativi allo SMC eseguite i seguenti passaggi: 1. 2. Stabilite il guasto di uscita che cercate di risolvere (PDF, AVVIAMENTO o ETR).
Ogni riga (orizzontale) della tabella logica in calce identifica i requisiti di ingresso ed uscita di ciascuna funzione specifica del prodotto. Le funzioni del prodotto sono elencate nella colonna a sinistra. I simboli identificano determinate condizioni del circuito, fra cui: eccitato a tensione, chiuso a terra e aperto a terra. Ingressi Uscite Alta temp.
Suggerimenti Effettuazione di una perlustrazione • Per effettuare un sopralluogo sul sito, posizionate un'asse di 1,25 metri sulla superficie in pendenza e misurate l'angolazione della pendenza con l'inclinometro in dotazione alla macchina. L'asse (2 x 4) farà la media della pendenza, tuttavia non terrà conto di avvallamenti o fosse che possano causare un cambiamento improvviso dell’inclinazione del versante.
in modo da evitare la contaminazione e danni alle guarnizioni e ai cuscinetti causati da una pressione eccessiva dell'acqua. Verificate che il radiatore ed il radiatore dell'olio siano esenti da morchia e sfalcio. Terminata la pulizia, ispezionate la macchina per accertare che non vi siano perdite di fluido idraulico, danni o usura dei componenti idraulici o meccanici e controllate l'affilatura delle lame degli apparati di taglio.
Spinta o traino della macchina • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro. • Fissate la macchina in sicurezza. In caso di emergenza, potete spostare la macchina per una breve distanza attivando la valvola di bypass nella pompa idraulica e spingendo o trainando la macchina. Individuazione dei punti di ancoraggio Nota: Utilizzate cinghie idonee e approvate dal Dipartimento dei trasporti sui 4 angoli per ancorare la macchina.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Procedura di manutenzione • Serrate i dadi ad alette delle ruote. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi ad alette delle ruote. • Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie. • Sostituite il filtro idraulico. Dopo le prime 50 ore • Cambiate l’olio motore e il filtro dell’olio motore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore. Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Nota sulle aree problematiche (cont'd.) Ispezione eseguita da: Art. Data Procedure premanutenzione Informazioni Preparazione della macchina per la manutenzione Sicurezza in fase di manutenzione • Prima di effettuare interventi di regolazione, 1. Assicuratevi che la PDF sia innestata. 2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. pulizia, riparazione o prima di abbandonare la macchina, effettuate quanto segue: 3. Inserite il freno di stazionamento. 4.
3. Lubrificazione Spostate a destra il cofano, sollevate l'altro lato ed estraetelo dalle staffe. Nota: Per montare il cofano invertite questa Ingrassaggio di cuscinetti e boccole operazione. Utilizzo del dispositivo di sicurezza per la manutenzione dei piatti di taglio Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole.
g008898 Figura 36 • 2 perni del braccio di sollevamento anteriore sinistro e cilindro di sollevamento (Figura 37) g008896 Figura 34 • Perno dello sterzo (Figura 35) g008899 Figura 37 • 2 perni del braccio di sollevamento anteriore destro e cilindro di sollevamento (Figura 38) g195307 Figura 35 • 2 perni del braccio di sollevamento posteriore e cilindro di sollevamento (Figura 36) g008900 Figura 38 • Meccanismo di regolazione in folle (Figura 39) 39
g008901 Figura 39 g008904 Figura 42 • Slitta di tosatura/trasporto (Figura 40) • 2 (per apparato di taglio) cuscinetti dell'asse del fusello dell'apparato di taglio (Figura 43) Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede dell’alberino (sotto il piatto di taglio).
Manutenzione del motore un apposito segno su un'estremità dell'albero del rullo. Importante: Non lubrificate il tubo incrociato Sicurezza del motore del Sidewinder. Le piastre d'appoggio sono autolubrificanti. • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave. • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.
Importante: Non cercate di pulire il filtro di sicurezza. Sostituitelo ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario (Figura 47). g032050 Figura 46 1. Valvola di uscita in gomma 4. Corpo del filtro dell'aria 2. Fermo del filtro dell'aria 3. Filtro primario dell’aria 5. Unità di invio della restrizione del filtro dell'aria 6.
ore 5 e le ore 7 vista dall'estremità e fissate il fermo (Figura 46). Cambio dell'olio motore Controllo del livello dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio; controllatene tuttavia il livello prima e dopo il primo avvio del motore. La coppa ha una capacità di circa 2,8 litri con il filtro.
Manutenzione del sistema di alimentazione Spurgo del serbatoio del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Ogni 2 anni—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. g031623 Figura 49 4. Eseguite questa operazione anche se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.
Sostituzione del filtro del carburante 1. Pulite la superficie circostante i supporti del filtro (Figura 51). 2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio. 3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio pulito. 4. Montate a mano il filtro finché la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, poi ruotatelo per un altro mezzo giro. Spurgo dell'impianto di alimentazione 1.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la g031615 Figura 53 • 1. Iniettori di carburante 2. Mettete l'acceleratore in posizione di MASSIMA. 3. Ruotate la chiave nell'interruttore a chiave in posizione di AVVIAMENTO e osservate il flusso di carburante attorno al connettore. Revisione della batteria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate il livello dell'elettrolito.
Manutenzione del sistema di trazione Serrate i cavi della batteria nei morsetti, per ottenere un buon contatto elettrico. AVVERTENZA Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le scintille possono danneggiare il trattore ed i cavi. che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni.
AVVERTENZA AVVERTENZA Il serraggio dei dadi ad alette delle ruote a una coppia errata può causare infortuni. Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile effettuare una regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Il contatto con parti calde o in movimento può causare infortuni. Serrate i dadi ad alette delle ruote al giusto valore di coppia.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Pulite il radiatore ogni ora in ambienti molto polverosi e sporchi; fate riferimento a Pulizia dell’impianto di raffreddamento (pagina 50). L'impianto di raffreddamento contiene una soluzione antigelo di 50% acqua e 50% glicole etilenico permanente. Controllate il livello di refrigerante ogni giorno, prima di avviare il motore. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento L'impianto di raffreddamento ha una capacità di circa 5,7 litri.
Pulizia dell’impianto di raffreddamento Manutenzione dei freni Regolazione del freno di stazionamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente 1. Alzate il cofano. 2. Ripulite accuratamente la zona motore da tutti i detriti. 3. Con aria compressa, iniziate dalla parte anteriore del radiatore e soffiate via i detriti verso la parte posteriore. 4. Pulite il radiatore dal lato posteriore e soffiate verso la parte anteriore.
Manutenzione della cinghia Sostituzione della cinghia della trasmissione idrostatica 1. Revisione delle cinghie del motore ATTENZIONE La molla di tensione della cinghia si trova sotto un carico pesante e il rilascio della tensione della molla in modo non idoneo può provocare lesioni. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore—Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie. Ogni 100 ore—Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie.
Manutenzione dell'impianto idraulico Manutenzione del sistema di controlli Il serbatoio è riempito di fabbrica con circa 13,2 l di fluido idraulico di alta qualità. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni giorno. Viene raccomandato il seguente fluido di ricambio: Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (fluido idraulico per tutte le stagioni, reperibile in fustini di 19 litri o in contenitori di 208 litri.
Importante: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Per l'olio dell'impianto idraulico è disponibile un additivo con colorante rosso in confezioni da 20 ml. Una confezione è sufficiente per 15-22 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il n. cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona. Sicurezza dell'impianto idraulico • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
Cambio del fluido idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore In caso di contaminazione del fluido idraulico, contattate il vostro distributore Toro autorizzato per il lavaggio dell'impianto. L’olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero. 1. Spegnete il motore ed alzate il cofano. 2. Scollegate il tubo idraulico o togliete il filtro idraulico e lasciate defluire il fluido idraulico in una bacinella (Figura 64 e Figura 65). g195308 Figura 64 1. Filtro idraulico 4.
Manutenzione degli elementi di taglio Separazione dei piatti di taglio dal trattorino 1. Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Preparazione della macchina per la manutenzione (pagina 37). 2. Rimuovete le viti di montaggio del motore idraulico e scollegate e staccate il motore idraulico dal piatto di taglio (Figura 67). g031641 Importante: Coprite la parte superiore dell’alberino per impedire che venga contaminato. Figura 66 1. Tappo del serbatoio idraulico 5.
3. lama urta un corpo solido, verificate se la lama ha subito danni e la precisione del piano della lama. Togliete l’acciarino o il dado di ritegno che fissano il telaio portante del piatto di taglio al perno orientabile del braccio di sollevamento (Figura 68). Controllo del piano della lama 1. Staccate il motore idraulico dal piatto di taglio, e quest’ultimo dal trattorino. Nota: Utilizzate un paranco (o almeno 2 2. 3. g031645 Figura 68 1. Acciarino 4.
o sostituite il rullo o i suoi componenti qualora siano presenti le suddette condizioni. Rimozione del rullo anteriore 1. Rimuovete il bullone di montaggio del rullo (Figura 71). g031647 Figura 70 1. Staffa dell'altezza di taglio 2. Spessori g031649 2. 3. 4. Regolate gli spessori di 1,5 mm e/o 0,7 mm fra il telaio del piatto di taglio e la staffa per ottenere l’altezza di taglio desiderata (Figura 70). Figura 71 1. Cuscinetto 2.
4. Montate il gruppo del rullo sul telaio del piatto di taglio. Importante: Se si fissa il gruppo del rullo mantenendo una distanza tra questo e le staffe di montaggio maggiore di 1,5 mm, sul cuscinetto si genera un carico laterale che può provocare rapidamente la rottura del cuscinetto stesso. 5. Verificate che lo spazio tra il gruppo del rullo e le relative staffe di montaggio sul telaio del piatto di taglio non superi gli 1,5 mm.
Rimessaggio superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale per garantire l’affilatura (Figura 74). Attenetevi a questa procedura ogni volta che mettete la macchina in rimessa per oltre 30 giorni. Nota: La lama resta bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti. Immagazzinamento della batteria Se prevedete di lasciare la macchina in rimessa per oltre 30 giorni, rimuovete la batteria e caricatela completamente.
di rivestimento Grafo 112X (n. cat. Toro 505-47) o vaselina. F. Conservatela sullo scaffale o sulla macchina in un luogo fresco. Se la conservate nella macchina, lasciate scollegati i cavi. Preparazione del motore 1. Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. 2. Rimuovete e montate un nuovo filtro dell'olio. 3. Riempite il motore con circa 3,8 litri (4 US qt) di olio motore 15W-40 SAE. 4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti.
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).