Form No. 3409-202 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 3500-G N° de modèle 30809—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Table des matières Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile............................................... 42 Remplacement des bougies ............................. 43 Entretien du système d'alimentation .................... 44 Remplacement du filtre de la pompe à carburant....................................................... 44 Entretien du réservoir de carburant ................... 44 Contrôle des conduites et raccords ................... 44 Entretien du système électrique ..........
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2012 et satisfait aux exigences de cette norme quand le lest approprié est ajouté. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 99-3444 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal99-3444 99-3444 1. Vitesse de transport – rapide 2. Vitesse de tonte – lente decal93-7276 93-7276 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves.
decal121-3627 121–3627 1. Réglages de hauteur de coupe decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 5. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3.
decal121-3533 121-3533 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
decal121-3620 121-3620 1. Appuyer pour désengager les plateaux de coupe 7. Verrouillage 2. Tirer pour engager les tabliers de coupe 3. Droit 4. Gauche 8. Arrêt du moteur 9. Moteur en marche 10. Démarrage du moteur 5. Descente les tabliers de coupe 11. Haute vitesse 6. Levage des tabliers de coupe 12.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 7 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Activation, charge et branchement de la batterie. Inclinomètre 1 Contrôle de l'indicateur d'angle. Aucune pièce requise – Réglage des bras de levage. Aucune pièce requise – Réglage du bâti porteur. Aucune pièce requise – Réglage de la hauteur de coupe.
1 Activation, charge et branchement de la batterie Aucune pièce requise Procédure g031567 Figure 3 1. Couvercle de la batterie ATTENTION 2. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez avec précaution de l'électrolyte dans chaque élément jusqu'au-dessus des plaques. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
ATTENTION 2 S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Contrôle de l'indicateur d'angle • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). Pièces nécessaires pour cette opération: 1 • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
3 Réglage des bras de levage Aucune pièce requise Procédure 1. Démarrez le moteur, levez les tabliers de coupe et vérifiez qu'un espace de 5 à 8 mm (0,18 à 0,32 po) sépare chaque bras de levage du support du panneau de plancher, comme montré à la Figure 6. g031572 Figure 7 1. Boulon d'arrêt 3. Bras de levage 2. Écartement B. Desserrez l'écrou de blocage sur le vérin (Figure 8). g031571 Figure 6 Tabliers de coupe non représentés pour plus de clarté 1.
4 Réglage du bâti porteur Aucune pièce requise g031574 Réglage des tabliers de coupe avant Figure 9 1. Barre d'usure 2. Bride de butée Les tabliers de coupe avant et arrière nécessitent des positions de montage différentes. Le tablier avant a 2 positions de montage selon la hauteur de coupe et le degré de rotation recherchés. Si ce n'est pas le cas, réglez le vérin arrière comme suit : Remarque: Si le bras de levage arrière cogne pendant le transport, vous pouvez réduire l'écartement. 1.
tablier de coupe atteint alors le sommet de sa course plus rapidement. Réglage du tablier de coupe arrière Les tabliers de coupe avant et arrière nécessitent des positions de montage différentes. Le tablier de coupe arrière a une position de montage qui permet de l'aligner correctement sur le système Sidewinder sous le bâti porteur. Quelle que soit la hauteur de coupe, le tablier de coupe arrière doit être monté dans les trous de montage arrière (Figure 11). g031577 Figure 12 5 1. Entretoise 3.
6 7 Réglage du racloir de rouleau Montage du déflecteur de déchiquetage Option Option Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Le racloir de rouleau en option est conçu pour offrir une efficacité optimale quand un espace uniforme de 0,5 à 1 mm (0,02 à 0,04 po) sépare le racloir et le rouleau. 1. Enlevez soigneusement tous les débris présents dans les trous de montage des parois arrière et gauche de la chambre. 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes g021539 g021539 Figure 17 1. Commande d'accélérateur 7. Commande de prise de force (PDF) 2. Compteur horaire 8. Levier de commande des tabliers de coupe 3. Témoin de température 9. Commutateur d'allumage 4. Témoin de pression d'huile 10. Frein de stationnement 5. Témoin d'anomalie du moteur 6. Témoin d'alternateur g031595 Pédales de déplacement Figure 16 1. Levier de réglage de l'inclinaison du volant 2. Indicateur d'angle 4.
commande de PDF pour engager les lames des tabliers de coupe. Appuyez sur la commande pour désengager les lames des tabliers de coupe (Figure 17). Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Il se déclenche chaque fois que la clé est à la position CONTACT (Figure 17). g031596 Figure 18 1.
Frein de stationnement Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter que la machine ne se déplace accidentellement. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement (Figure 17). Remarque: Le moteur s'arrête si vous enfoncez la pédale de déplacement alors que le frein de stationnement est serré. Verrou du levier de commande Déplacez le verrou du levier de commande en arrière pour empêcher les tabliers de coupe de retomber (Figure 17).
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence de la Figure 20 Dimension ou poids Largeur hors tout en position de tonte A 192 cm (75,5 po) Largeur hors tout en position de transport B 184 cm (72,5 po) Hauteur C 197 cm (77,5 po) Largeur d'empattement D 146 cm (57,5 po) Longueur d'empattement E 166 cm (65,5 po) Longueur hors tout en position de tonte F 295 cm (116 po) Longueur hors tout en position de transport G 295 cm (116 po) Garde au sol 15 cm (6 po) Poids 963 kg (2 124 lb) Remarque: Les spécification
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. g008884 • Avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant, placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement. Figure 21 1.
Contrôle du système hydraulique DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Choix des lames • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Elle demande plus de puissance pour fonctionner. Utilisation d'une lame Atomic • Elle a tendance à éjecter l'herbe plus à gauche Particularités : cette lame est excellente pour déchiqueter les feuilles. et à former des andains aux hauteurs de coupe inférieures. ATTENTION La lame haute levée peut se briser si vous l'utilisez en même temps que le déflecteur de déchiquetage et causer des blessures graves ou mortelles. N'utilisez pas la lame « haute levée » avec le déflecteur de déchiquetage.
Pendant l'utilisation Contrôle du système de sécurité Sécurité pendant l'utilisation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE Sécurité générale Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • Ne modifiez pas les systèmes de sécurité.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne • • • • • toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Avant de quitter le poste d'utilisation (y compris pour vider les bacs de ramassage ou pour déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.
PDF, ETR et démarrage. Les diodes des sorties surveillent l'état des relais indiquant la présence d'une tension à l'une de trois bornes de sortie spécifiques. de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. 5. Relâchez la clé quand le moteur démarre.
3. Déplacez toutes les commandes d'entrée pour vérifier que les diodes changent d'état. 4. Placez les dispositifs d'entrée à la position voulue pour obtenir la sortie appropriée. Remarque: Reportez-vous au tableau logique pour déterminer l'état de l'entrée appropriée. 5. Examinez les options de réparation suivantes si une diode de sortie spécifique s'allume.
Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d'entrée et de sortie de chaque fonction spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la colonne de gauche. Les symboles identifient une condition de circuit spécifique, y compris : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse.
Conseils d'utilisation • Conduisez toujours à vitesse réduite sur les Création d'une étude de site • Pour évaluer correctement la zone de travail, posez une planche de 1,25 mètre (4 pi long 2 x 4) sur la pente et mesurez l'angle de la pente avec l'inclinomètre fourni avec la machine. La planche (2 x 4) indique la pente moyenne, mais sans tenir compte des creux et des bosses qui peuvent modifier subitement l'angle d'inclinaison latérale.
Contrôle de l'état du tablier de coupe • Pour obtenir la coupe professionnelle avec des bandes droites apparentes recherchées pour certaines applications, choisissez un arbre ou autre objet éloigné et dirigez-vous droit dessus. Vérifiez que les chambres de coupe sont en bon état. Redressez les pièces des chambres qui sont faussées pour obtenir le jeu correct entre la pointe de la lame et la chambre.
Transport de la machine Comment pousser ou remorquer la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Important: En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance. Ne remorquez pas la machine à plus 3 à 4 km/h (2 à 3 mi/h) au risque d'endommager la transmission. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Tableau d'intervalles d'entretien decal121-3533 Figure 25 Procédures avant l'entretien – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. – Débrayez les tabliers de coupe. – Descente les tabliers de coupe Consignes de sécurité avant l'entretien – Vérifiez que la transmission aux roues est au point mort. – Serrez le frein de stationnement.
Remarque: Inversez la procédure pour remettre le – Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer un entretien. capot en place. • Si les tabliers de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance. Utilisation du verrou de service des tabliers de coupe • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vous devez lubrifier régulièrement les graisseurs de la machine avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
g008901 Figure 35 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 36) g008898 Figure 32 • 2 pivots de bras de levage avant gauche et vérin de levage (Figure 33) g008902 Figure 36 • Pivot de tension de courroie (Figure 37) g008899 Figure 33 • 2 pivots de bras de levage avant droit et vérin de levage (Figure 34) g008903 Figure 37 • Vérin de direction (Figure 38).
et de l'orifice, une extrémité de l'arbre du rouleau comporte un repère. Important: Ne lubrifiez pas le tube transversal de Sidewinder. Les paliers sont autolubrifiés. g008904 Figure 38 • 2 (par tablier de coupe) roulements d'axe de pivot de tablier de coupe (Figure 39) Remarque: Vous pouvez utiliser n'importe lequel des graisseurs, selon le plus accessible. Injectez la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir au bas du logement de l'axe (sous le tablier de coupe).
Entretien du moteur Remarque: Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Sécurité du moteur 4. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau • d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
G016095 g016095 Figure 42 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, et ouvrez le capot. 2. Retirez la jauge (Figure 43) et essuyez-la sur un chiffon propre. Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement. Ressortez la jauge et contrôlez le niveau d'huile. g002373 Figure 44 1. Notez l'espace 4. Revissez la jauge solidement en place. 5. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile g008881 Figure 43 1.
garantir les performances du moteur et réduire les émissions à l'échappement. Les bougies correctes sont du type Champion RC 14YC ou NGK BPR 4ES. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. 2. Débranchez les fils des bougies, puis déposez les bougies de la culasse. 3. Vérifiez l'état des électrodes latérale et centrale, ainsi que l'isolateur de l'électrode centrale.
Entretien du système d'alimentation 3. Déposez la pompe à carburant et le filtre à carburant du réservoir (Figure 49). 4. Enlevez le collier qui fixe le flexible du filtre à carburant au raccord de la pompe à carburant. Débranchez le flexible du raccord (Figure 49). Remplacement du filtre de la pompe à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
Entretien du système électrique Vérifiez que les conduites et les raccords de carburants ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Reportez-vous au schéma et à l'intensité de chaque fusible sur l'autocollant apposé près des fusibles. DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, qui est mortel en cas d'ingestion et cause de graves brûlures. Remarque: Si un fusible grille fréquemment, il existe probablement un court-circuit dans le système électrique. Demandez alors à un technicien qualifié de réparer le problème. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Entretien du système d'entraînement Serrez les écrous de roues à un couple de 61 à 88 N·m (45 à 65 pi-lb). Contrôle de la pression des pneus Le serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. ATTENTION Serrez les écrous de roues au couple correct. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Réglage du point mort de la transmission aux roues DANGER Une pression insuffisante des pneus réduit la stabilité de la machine sur les pentes.
Entretien du système de refroidissement ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces rotatives. • L'ingestion de liquide de refroidissement 4.
Nettoyage du circuit de refroidissement Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le circuit de refroidissement a une capacité approximative de 5,7 L (6 ptes américaines). 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot. 2.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. 1. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 55).
Entretien des commandes Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. Réglage de l'accélérateur 1. Ramenez la commande d'accélérateur en arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente dans le panneau de commande. PRUDENCE Le ressort de tension de la courroie est soumis à un lourde charge, et peut donc causer des blessures lorsqu'il est détendu. 2.
Entretien du système hydraulique traditionnel afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 litres (5 gallons américains) ou en barils de 208 litres (55 gallons) auprès de votre distributeur Mobil. Le réservoir est rempli en usine d'environ 13,2 L (3,5 gal américains) de liquide hydraulique de haute qualité. Contrôlez néanmoins le niveau du liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
g195308 Figure 60 g031641 Figure 59 1. Filtre hydraulique 1. Bouchon du réservoir hydraulique 4. Lubrifiez le joint du filtre de rechange et remplissez le filtre d'huile hydraulique. 3. Remettez le bouchon du réservoir hydraulique (Figure 59). 5. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre, puis vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez-le ensuite d'un demi-tour. 4. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et essuyez-la sur un chiffon propre. 5.
Remarque: Ne remplissez pas excessivement. Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. g031643 Figure 61 1.
Entretien du tablier de coupe coupe à l'axe de pivot du bras de levage (Figure 64). Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
1. Retirez le support de hauteur de coupe (avant, gauche ou droit) du bâti du tablier de coupe (Figure 66). Le tablier de coupe est conçu pour supporter les impacts sur la lame sans déformer la chambre. Si la lame heurte un objet fixe, vérifiez qu'elle n'est pas endommagée et que son plan est correct. Contrôle du plan de lame 1. Déposez le moteur hydraulique du tablier de coupe et séparez le tablier de coupe du tracteur.
Entretien de la lame la lame avant d'utiliser la machine. Remplacez la lame si elle vous semble usée; voir Dépose de la lame (page 57). Dépose de la lame Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. N'utilisez jamais les lames d'autres constructeurs car elles peuvent être dangereuses. 1.
Contrôle du temps d'arrêt de la lame 4. Vérifiez l'état du logement de roulements, des roulements et de l'entretoise de roulements (Figure 70) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Remplacez les composants endommagés et remontez le galet avant. Les lames doivent s'immobiliser complètement environ 7 secondes après l'arrêt du tablier de coupe. Montage du galet avant Remarque: Abaissez les tabliers de coupe sur une 1.
Remisage E. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Remisage de la batterie F. Si vous remisez la machine pendant plus d’un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.
7. Déposez les bougies et vérifiez leur état; voir Remplacement des bougies (page 43). 8. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par les bougies. 9. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. 10. Montez et serrez les bougies au couple préconisé; voir Remplacement des bougies (page 43). Remarque: Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 11.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie en cas de rappel d'un produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels soit directement soit par l'intermédiaire d'un distributeur ou dépositaire Toro.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.