Form No. 3352–380 Groundsmaster) 3500-D Groundsmaster Zugmaschine Modellnr. 30821 – Seriennr.
Warnung Abschleppen der Zugmaschine . . . . . . . . . . . . . . . SCM (Standard Control Module) . . . . . . . . . . . . . . Betriebsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empfohlener Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen . . . . . Einfetten der Lager und Büchsen . . . . . . . . . . . . . . Wartungsintervall-Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern der Maschine ein: Modellnr. Die folgenden Anweisungen wurden dem CEN-Standard EN 836:1997, dem ISO-Standard 5395:1990 und dem ANSI-Standard B71.4:1999 entnommen. Seriennr. Schulung • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und weiteres Schulungsmaterial gründlich durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen, Sicherheitsschildern und der korrekten Anwendung des Geräts vertraut.
Vorbereitung • Kuppeln Sie, bevor Sie versuchen, den Motor zu starten, alle Anbaugeräte aus, schalten auf Neutral und aktivieren die Feststellbremse. Lassen Sie den Motor ausschließlich von der Fahrerposition aus an. Schnallen Sie sich an, wenn Gurte vorhanden sind. • Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe, lange Hosen, einen Schutzhelm, Schutzbrillen und einen Gehörschutz. Lange Haare, lockere Kleidungsstücke und Schmuck können sich in beweglichen Teilen verfangen.
• Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den Motor, den Schalldämpfer, das Batteriefach, die Mähwerke, Antriebe und den Kraftstofftankbereich von Gras, Laub und überflüssigem Fett frei. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. • Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, stellen den Motor ab und ziehen den/die Zündkerzenstecker bzw. den Zündschlüssel ab: – Vor dem Entfernen von Verstopfungen. – Vor dem Prüfen, Reinigen oder Warten der Maschine.
Sicherheit beim Einsatz von Toro Mähern • Es sollten Sicherheitsschuhe und lange Hosen getragen werden, wie es auch in bestimmten örtlich geltenden Bestimmungen und Versicherungsvorschriften vorgeschrieben ist. Die folgende Liste enthält spezielle Sicherheits-Informationen für Toro Produkte sowie andere wichtige Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut sein müssen und die nicht in den CEN-, ISO- oder ANSI-Normen enthalten sind.
• Bremsen Sie mit dem Rückwärtsfahrpedal. • Verändern Sie die Reglereinstellungen nicht, weil der Motor dadurch überdrehen kann. Lassen Sie, um die Sicherheit und Genauigkeit zu gewährleisten, die maximale Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser von Ihrem Toro Vertragshändler prüfen. • Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr. Geben Sie immer Vorfahrt. • Heben Sie beim Fahren von einem Einsatzort zum nächsten die Mähwerke hoch.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden. 94-3353 1. Quetschgefahr für Finger und Hände – halten Sie Ihre Hände fern. 93-7276 1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Gefahr durch beizende Flüssigkeit – waschen Sie sofort mit Wasser und ziehen ärztliche Hilfe heran. 3.
3-6681 1. Gefahr: Schnittwunden/Amputation – halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 104-0484 99-3444 1. Spindeldrehzahl – schnell 43-8480 104-1086 1. Schnitthöhe 9 2.
6-6753 (für CE) 104-5181 (für CE) 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Kippgefahr: Befahren Sie keine Hänge, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad haben. Wenn der Überrollbügel installiert ist, sollten Sie den Sicherheitsgurt anlegen. 3. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 4.
104–5191 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) ein. 2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus. 3. Senken Sie die Mähwerke ab. 4. Bewegen Sie die Mähwerke nach rechts. 5. Heben Sie die Mähwerke an. 6. Bewegen Sie die Mähwerke nach links. 7. Mähen Sie rückwärts, um den Hubhebel zu arretieren. 8. Motor: Abstellen 9. Motor: Laufen 10. Motor: Anlassen 107-7800 11 11. Schnell 12. Kontinuierliche variable Einstellung 13.
Technische Daten Allgemeine technische Daten Motor Kühlanlage Elektrik Kraftstoff-Füllmenge Fahrantrieb Hydraulikölmenge/-filter Wassergekühlter Kubota-Dreizylinder-Viertaktdieselmotor. 32 PS @ 2800/min, geregelt auf 3050/min. 1124 ccm Hubraum. Abgelegen montierter 2-Stufen-Luftfilter für starke Beanspruchung. Abstellschalter – hohe Wassertemperatur. Der Kühler hält ca. 5,7 l einer 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylglykol-Frostschutzmittel. Abgelegen montiertes Ausdehnungsgefäß: 0,9 l Fassungsvermögen.
Einrichten Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Einzelteile Hinweis: Verwenden Sie diese Tabelle als Checkliste, um sicherzustellen, dass Sie alle für den Zusammenbau erforderlichen Teile erhalten haben. Ohne diese Teile können Sie die Maschine nicht komplett einrichten. Unter Umständen wurden einige dieser Teile bereits im Werk montiert.
1. Öffnen Sie die Haube. Warnung 2. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab (Bild 1). Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer zuerst das (schwarze) Minuskabel ab, bevor Sie das (rote) Pluskabel abklemmen. • Klemmen Sie immer zuerst das (rote) Pluskabel an, bevor Sie das (schwarze) Minuskabel anklemmen. 1 Bild 1 1.
Einbau des Sitzes 6. Verlegen Sie (nur beim Deluxe-Sitz) den überflüssigen Sitzschalteranschluss unter der Sitzbefestigung und befestigen Sie beide Drähte mit einer Kabelbinde am hintersten Loch der Sitzbefestigung (Bild 5) (Kabelbinde zählt zum Lieferumfang des Sitzbausatzes). Die Maschine wird ohne Sitzgruppe versandt. Montieren Sie den Deluxe-Sitzsatz, Modellnr. 03225 oder den Standard-Sitzsatz, Modellnr. 03224 wie folgt: 1.
Kontrolle des Neigungsmessers 3. Haken Sie den Riegel auf die Motorhaubenriegelhalterung (Bild 8). 4. Stecken Sie eine Schraube (1/4 x 1-1/2 Zoll) durch die Motorhaubenbefestigungshalterung und befestigen Sie sie mit einer Scheibe und Sicherungsmutter (Bild 8). Gefahr Fahren Sie die Maschine, um einer Verletzungsund sogar Lebensgefahr vorzubeugen, nie quer zu Hängen mit einer Neigung von mehr als 255. 2 3 1. Stellen Sie die Maschine auf eine flache, ebene Fläche. 1 2.
Einstellen der Hubarme 1. Starten Sie den Motor, heben die Mähwerke an und prüfen, ob der Abstand zwischen jedem Hubarm und dem Bügel auf der Bodenplatte zwischen 5 und 8 mm liegt (Bild 10). Drehen Sie die Anschlagschrauben (Bild 11) zurück und stellen den Zylinder so weit ein, dass sich der richtige Abstand ergibt, wenn der Abstand davon abweicht. Drehen Sie die Klemmmutter am Zylinder zu dessen Einstellung zurück (Bild 12), entfernen den Stift aus dem Stangenende und drehen den Lastbügel.
Ballast hinten Die Groundsmaster 3500 Zugmaschine mit 69-cm-Mähwerken entspricht beim Hinzufügen eines Ballasts von 22,7 kg Kalziumchlorid zu den Hinterrädern dem Standard B71.4-1999. 1 Wichtig Entfernen Sie die Maschine so schnell wie möglich, wenn ein mit Kalziumchlorid gefüllter Reifen platt wird. Begießen Sie den betroffenen Bereich unverzüglich mit reichlich Wasser, um Rasenschäden vorzubeugen. Bild 15 1. Peilstab Vor der Inbetriebnahme 3.
3. Füllen Sie den Kraftstofftank bis zur Unterseite des Einfüllstutzens. Füllen Sie nicht zu viel ein. Schrauben Sie den Deckel wieder auf. Die Kühlanlage fasst ca. 5,7 l. Vorsicht 4. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff immer auf, um einer Brandgefahr vorzubeugen. Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d.h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. Gefahr • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft.
High Viscosity Index/Low Pour Point Antiwear Hydraulic Fluid, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 3. Entfernen Sie den Peilstab aus dem Einfüllstutzen und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und ziehen ihn dann heraus, um den Ölstand zu prüfen. Der Füllstand darf sich maximal 6 mm von den Marken am Peilstab entfernt befinden. cSt @ 40_C 44 bis 48 cSt @ 100_C 7,9 bis 8,5 Viskositätsindex ASTM D2270 140 bis 160 Fließpunkt, ASTM D97 4.
Betrieb 4 Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. 6 5 Vorsicht 3 1 2 Diese Maschine entwickelt am Ohr des Benutzers mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen. Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz. Bild 21 Bedienelemente 1. Vorwärtsfahrpedal 2. Rückwärtsfahrpedal 3. Mähen-/Transportschieber Fahrpedale 4. Lenkradverstellhebel 5. Anzeigeschlitz 6.
Zündschloss Mähwerk-Schalthebel Mit dem Zündschloss (Bild 23) wird der Motor gestartet, vorgeglüht und abgestellt. Das Schloss hat dementsprechend drei Stellungen: Aus, Ein/Glühkerzen und Start. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Ein/Glühkerzen, bis die Glühkerzenlampe ausgeht (ca. 7 Sekunden lang). Drehen Sie ihn dann auf Start, um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. Der Schlüssel geht von selbst auf Ein/Lauf zurück.
Hubhebelriegel 1. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist und dass der Mähwerk-Antriebsschalter auf Deaktiviert steht. Bewegen Sie den Hubhebelriegel (Bild 23) nach hinten, um das Absinken der Mähwerke zu verhindern. 2. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal und stellen sicher, dass es in die Neutralstellung geht. Benzinuhr 3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf halbes Vollgas. Die Benzinuhr (Bild 24) zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an. 4.
Entlüften der Kraftstoffanlage 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf „Ein“. Dann beginnt die elektrische Kraftstoffpumpe, Kraftstoff zu fördern, wodurch Luft aus der Anlage getrieben wird. Halten Sie den Schlüssel auf Ein, bis ein ununterbrochener Kraftstoffstrom um die Schraube hervorquillt. Ziehen Sie die Schraube fest und stellen den Zündschlüssel auf „Aus“. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank mindestens halb voll ist. 2.
Abschleppen der Zugmaschine Im Notfall lässt sich die Maschine über kürzere Strecken abschleppen, Toro kann diese Vorgehensweise jedoch nicht als normale Transportmethode empfehlen. Wichtig Schleppen Sie die Maschine nie schneller als mit 3 – 4 km/h ab, sonst kann der Antrieb einen Schaden erleiden. Verwenden Sie einen Lkw oder Anhänger, wenn die Maschine über längere Strecken transportiert werden muss. 1. Ermitteln Sie das Sicherheitsventil an der Pumpe (Bild 26) und drehen Sie das Ventil um 90°.
SCM (Standard Control Module) Ausgabeschaltkreise werden von der entsprechenden Gruppe der Eingabekonditionen aktiviert. Die drei Ausgaben umfassen ZWA, ETR und START. AusgabeLED-Leuchten überwachen die Relaiskondition und geben die vorhandene Spannung an einem von drei bestimmten Ausgabeterminals an. Das SCM ist ein „abgekapseltes“ elektronisches Gerät, das eine universelle Konfiguration aufweist.
Jede Zeile (horizontal) in der nachfolgenden Logiktabelle identifiziert Eingabe- und Ausgabeanforderungen für jede spezielle Produktfunktion. Produktfunktionen werden in der linken Spalte aufgeführt. Bei den Symbolen, die eine bestimmte Schaltkreiskondition angeben, handelt es sich u. a.: An Spannung anlegen, geschlossen geerdet und offen geerdet. – Gibt einen geschlossenen geerdeten Schaltkreis an – LED EIN. O Gibt einen offenen geerdeten oder nicht an Spannung gelegten Schaltkreis an – LED AUS.
Betriebsmerkmale Üben Sie den Maschineneinsatz und machen sich eingehend damit vertraut. Starten Sie den Motor und lassen ihn im halben Leerlauf warmlaufen. Drücken Sie den Gasbedienungshebel ganz nach vorne, heben die Mähwerke an, lösen die Feststellbremse, drücken das Vorwärtsfahrpedal und fahren vorsichtig auf einen freien Platz.
Messerauswahl rezeptpflichtige Medikamente können zu einer Schläfrigkeit führen, Gleiches gilt für Alkohol und andere Drogen. Bleiben Sie wachsam und verhalten sich verantwortungsvoll. Das Nichtbeachten dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen führen. Windflügel mit Normalwinkel Dieses Messer eignet sich am besten für geringere Schnitthöhen (19 bis 64 mm). Das optionale parallele Hochhubflügelmesser eignet sich besser für höhere Schnitthöhen (51 bis 102 mm).
Auswahl der passenden Schnitthöhe für die herrschenden Bedingungen Mähen Sie ca. 25 mm, aber nie mehr als 1/3 der Grashalme. Sie müssen bei extrem sattem und dichtem Gras u. U. die Schnitthöhe um eine weitere Stufe erhöhen. Mähen Sie immer mit scharfen Messern Ein scharfes Messer mäht sauber, ohne Grashalme zu zerreißen oder zu zerschnetzeln, was bei stumpfen Messern vorkommt. Abgerissene und zerschnetzelte Grashalme werden an den Kanten braun.
Zubehörkonfiguration Einsatz Flügelmesser mit Standardwinkel Vorteile Mulchablenkblech Rollenabstreifer Verbessert bewiesenKann gute Ergebnisse ermaßen die VerteiMähen: 19 bis Für die meisten lung und die Perforbei leichtem oder 44 mm Schnitthöhe Einsätze geeignet mance nach dem dünnen Gras ergeben Mähen bei Grünflächen in Kann verwendet K d t wernördlichen Regionen, den, wenn sich die bei denen mindestens Für leichtes oder Rollen mit Gras zuMähen: 50 bis Für dickes oder sattes dreimal die Woche dünne
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach den ersten 10 Stunden • Prüfen Sie die Spannung des Treibriemens zwischen Ventilator und Lichtmaschine. • Tauschen Sie den Hydraulikölfilter aus. • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach den ersten 50 Stunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. • Prüfen Sie die Motordrehzahl (im Leerlauf und bei Vollgas).
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Mo Wartungsprüfpunkt Di Mi Do Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Füllstand der Kühlanlage. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorgeräusche.
Einfetten der Lager und Büchsen Die Zugmaschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 50 Betriebsstunden. Fetten Sie die Lager und Büchsen unter extrem staubigen und schmutzigen Bedingungen täglich ein.
Bild 33 Bild 30 (2) Bild 34 Bild 31 Bild 35 Bild 32 35
Bild 39 Bild 36 Bild 40 Bild 37 Bild 38 Beachten Sie den Hinweis 36
Wartungsintervall-Tabelle Entfernen der Motorhaube 3. Schieben Sie die Motorhaube nach rechts, heben die andere Seite an und ziehen die Haube aus den Scharnieren ab. Für eine leichtere Wartung im Motorraum der Maschine lässt sich die Motorhaube einfach entfernen. 4. Gehen Sie zum Montieren der Motorhaube in umgekehrter Reihenfolge vor. 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie den Splint, mit dem das Motorhaubengelenk an den Befestigungshalterungen befestigt ist (Bild 41).
Allgemeine Wartung – Luftfilter 3. Entfernen Sie den primären Filter und bauen Sie einen neuen ein (Bild 43). Sie sollten ein gebrauchtes Element nicht reinigen, da die Gefahr einer Beschädigung des Filtermediums besteht. Prüfen Sie den neuen Filter auf Versandschäden. Prüfen Sie das Dichtungsende des Filters und den Körper. Verwenden Sie nie ein beschädigtes Element. Setzen Sie den neuen Filter ein. Drücken Sie auf den äußeren Rand des Elements, um ihn in die Glocke zu platzieren.
Wartung – Motoröl und -filter Warten der Kraftstoffanlage Wechseln Sie das Öl und den -filter zunächst nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 150 Stunden. Kraftstofftank Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank alle zwei Jahre. Entleeren und reinigen Sie den Tank ebenfalls, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff. 1.
Austauschen des Kraftstoffvorfilters Tauschen Sie den Kraftstoffvorfilter, der sich an der Innenseite der Rahmenschiene unter dem Wasserabscheider befindet, alle 400 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich aus. 4. Entfernen Sie die Klemme vom Kraftstofffilter und schieben sie auf den Austauschfilter. Schieben Sie die Kraftstoffleitungen auf den Austauschfilter und befestigen Sie sie mit den Schlauchklemmen.
Reinigen der Motorkühlanlage Warten der Motortreibriemen Entfernen Sie den Schmutz vom Öl- und Motorkühler täglich. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen nach dem ersten Einsatztag und dann alle 100 Betriebsstunden. 1. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum. Lichtmaschinen-/Lüfterriemen 2. Entfernen Sie die Zugangsplatte (Bild 49). 2.
6. Schieben Sie die Anschlagplatte so weit, dass sie mit dem Gasbedienungshebel in Berührung kommt und ziehen dann die Schrauben fest, mit denen der Gasbedienungshebel am Armaturenbrett befestigt wird. 3. Tauschen Sie den Treibriemen aus. 4. Gehen Sie zum Spannen der Feder in umgekehrter Reihenfolge vor. 7. Ziehen Sie, wenn der Gasbedienungshebel beim Betrieb nicht in dieser Stellung bleibt, die Sicherungsmutter, mit der das Reibteil am Gasbedienungshebel gesetzt wird, auf 5–6 Nm fest.
3. Füllen Sie den hydraulischen Behälter (Bild 56) mit ca. 13,2 l Hydrauliköl; siehe „Prüfen der hydraulischen Anlage“ auf Seite 19. 3. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter die Verschlussschraube (Bild 55) und entfernen den Filter. Wichtig Verwenden Sie nur die angegebenen Hydrauliköle. Andere Ölsorten können die hydraulische Anlage beschädigen. 4. Ölen Sie die neue Filterdichtung ein und füllen den Filter mit Hydrauliköl. 5.
Einstellen der Neutralstellung des Fahrantriebs 4. Starten Sie den Motor und drehen das sechskantige Nocke in beide Richtungen, um die zentrale Stellung im Neutralbereich ausfindig zu machen. Sollte sich die Maschine bewegen, wenn das Fahrpedal auf Neutral steht, muss die Fahrantriebsnocke eingestellt werden. 5. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest, um die Einstellung zu arretieren. 6. Stellen Sie den Motor ab. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen den Motor ab. 2.
Batteriepflege Klemmen Sie, wenn die Batteriepole korrodieren, zuerst das Minuskabel (–) ab und kratzen die Klemmen und Pole getrennt ab. Klemmen Sie die Kabel wieder an (Pluskabel (+) zuerst) und überziehen die Pole mit Vaseline. Der Batteriefüllstand muss ordnungsgemäß gepflegt und die Oberseite der Batterie sauber gehalten werden.
Elektrisches Schaltbild 46
Hydraulisches Schema 47
Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung Motor 1. Lassen Sie das Motoröl in ein Auffanggefäß ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. Zugmaschine 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. 3. Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit ca. 3,8 l SAE15W-40 Motoröl. 2. Überprüfen Sie den Reifendruck. Stellen Sie den Reifendruck auf 97 bis 124 kPa (14–18 psi) ein. 4.