Form No.
Attention Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . Liste de contrôle pour l’entretien journalier . . . . . Graissage des roulements et bagues . . . . . . . . . . . Dépose du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de l’huile moteur et du filtre . . . . . . Entretien du circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . .
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. • N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé à lui-même, aux autres personnes et à leurs possessions. Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. • Ne transportez personne.
• Remplacez les silencieux défectueux. – ne tondez jamais perpendiculairement à la pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela. • Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usées ou endommagées par paires pour ne pas modifier l’équilibre. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail.
• Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. – avant de rajouter du carburant ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire de la position de conduite.
• Remplissez le réservoir jusqu’à 25 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Consignes de sécurité Les instructions de sécurité qui suivent sont des informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres informations essentielles non incluses dans les normes CEN, ISO et ANSI. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez les contacteurs endommagés avant d’utiliser la machine.
Entretien et remisage Niveau de puissance acoustique • Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE et les modifications ultérieures. • Respectez toujours le programme d’entretien régulier de la machine et gardez la machine en bon état de marche.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 99-3558 (pour CE) 1. Attention—lire le manuel de l’utilisateur. 2. Pour mettre le moteur en marche, prendre place sur le siège et tourner la clé de contact en position contact établi/préchauffage (On/Preheat) jusqu’à ce que le voyant de préchauffage s’éteigne.
3-7276 1. Risque d’explosion— porter une protection oculaire. 2. Danger – liquide caustique—Rincer immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin rapidement. 3. Risque d’incendie— Interdiction de fumer, d’approcher une flamme nue ou des étincelles. 4. Risque toxique—tenir les enfants à l’écart de la batterie. 99-3560 (pour CE) 1. Attention—lire le manuel de l’utilisateur. 2. Risque de renversement—travailler uniquement sur des pentes de moins de 14 degrés ou dans des descentes de moins de 15 degrés.
93-6681 93-7818 1. Risque de mutilation—ne pas s’approcher des pièces mobiles. 1. Attention—vérifier le couple de serrage des lames dans le manuel de l’utilisateur. 99-3444 1. Rotation des cylindres— rapide 100-6583 (pour CE) 1. Risque de projections—ne laisser personne s’approcher de la zone de travail. 2. Attention—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles. 10 2.
Caractéristiques techniques Spécifications générales Moteur Circuit de refroidissement Système électrique Capacité du réservoir de carburant Transmission aux roues Capacité du réservoir d’huile hydraulique/filtre à huile hydraulique Kubota, diesel, trois cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide. 32 ch à 2800 tr/min, régulé à 3050 tr/min. Cylindrée 1124 cm3. Filtre à air à 2 étages à grand rendement monté à distance. Interrupteur d’arrêt par surchauffe de l’eau.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine.
Attention S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être endommagés ou d’endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1 Figure 1 1. Couvercle de la batterie 3.
Montage du siège 4. Placez le siège et les brides de montage sur le châssis en alignant les trous de montage. La machine est expédiée sans l’ensemble siège. Vous devez installer le Kit siège de luxe (Modèle Nº 03225) ou le Kit siège standard (Modèle Nº 03224), de la manière suivante : 5. Faites passer le fil du contacteur de siège sous la bride droite et branchez-le au connecteur approprié du faisceau de câblage du siège. 1.
Contrôle de l’indicateur d’angle Montage du verrou de capot (CE) Danger 1. Décrochez le verrou du capot de son support (Fig. 8). 2. Glissez la patte de blocage du capot sur le verrou (Fig. 8). Pour réduire les risques de blessures, parfois mortelles, associées au retournement de la machine, ne travaillez pas sur le flanc des pentes de plus de 25 . 3. Raccrochez le verrou sur le support du capot (Fig. 8). 4.
Réglage des bras de relevage 1. Mettez le moteur en marche, relevez les plateaux de coupe et vérifiez si l’écartement entre chaque bras de relevage et la patte de la plaque de plancher est compris entre 5 et 8 mm (Fig. 10). Si ce n’est pas le cas, reculez les boulons d’arrêt (Fig. 11) et réglez le vérin de manière à obtenir l’écartement voulu. Pour régler le vérin, reculez l’écrou de blocage sur le vérin (Fig. 12), retirez l’axe à l’extrémité de la tige et tournez la chape.
Contrepoids arrière 3. Si le niveau est bas, retirez le bouchon de remplissage (Fig. 16) et versez de l’huile progressivement et en petites quantités, sans oublier de vérifier fréquemment le niveau, jusqu’à ce que l’huile atteigne le repère du plein (FULL) sur la jauge. Le groupe de déplacement Groundsmaster 3500 à plateaux de coupe rotatifs de 27” est conforme à la norme B71.4-1999 quand les roues arrière sont lestées de 22,5 kg de solution de chlorure de calcium.
Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d’eau et d’antigel à l’éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. Danger Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causés par du carburant peuvent vous brûler, ainsi que d’autres personnes, et causer des dégâts matériels.
Contrôle du système hydraulique adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche. Vous pouvez vous procurer cette huile en bidons de 19 l chez les concessionnaires Toro (Réf. 100–7674). Le système hydraulique des plateaux est conçu pour fonctionner avec de l’huile hydraulique anti-usure Le réservoir hydraulique est rempli en usine avec environ 13,2 l d’huile hydraulique de bonne qualité.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues 4 6 Attention 5 Un serrage incorrect des écrous de roues risque d’occasionner des blessures. 3 1 2 Serrez les écrous de roues à 61–88 Nm après 1 à 4 heures de service, puis de nouveau après 10 heures de service. Resserrez les écrous toutes les 200 heures par la suite. Figure 21 Utilisation 1. Pédale de déplacement en marche avant 2. Pédale de déplacement en marche arrière 3.
Commutateur d’allumage Levier de déport des plateaux de coupe Le commutateur d’allumage (Fig. 23) sert à la mise en marche, à l’arrêt et au préchauffage du moteur. Il a trois positions : Contact coupé, Contact établi/préchauffage et Démarrage. Tournez la clé à la position Contact établi/préchauffage jusqu’à ce le voyant de préchauffage s’éteigne (environ 7 secondes), puis tournez la clé à la position Démarrage pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Frein de stationnement Démarrage et arrêt du moteur Quand vous arrêtez le moteur, vous devez aussi serrer le frein de stationnement (Fig. 23) pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Le moteur s’arrêtera si la pédale de déplacement est enfoncée alors que le frein de stationnement est serré.
Purge du circuit d’alimentation Remarque : Le moteur devrait démarrer sans problème si les procédures de purge ci-dessus sont suivies. Toutefois, si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu’il reste de l’air entre la pompe d’injection et les injecteurs (voir Purge de l’air des injecteurs, page 33). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. 2. Déverrouillez et soulevez le capot.
Remorquage du groupe de déplacement Caractéristiques de fonctionnement En cas d’urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance. Nous vous déconseillons toutefois d’employer cette procédure de manière habituelle. Danger La machine est équipée d’un système de transmission exclusif qui lui permet de se déplacer en marche avant à flanc de pente, même si la roue en amont se décolle du sol.
Si vous rencontrez un obstacle, utilisez le déport des plateaux de coupe pour tondre facilement autour. Entraînez-vous à conduire en marche avant et en marche arrière, ainsi qu’à démarrer et à arrêter la machine. Pour vous arrêter, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir au point mort ou appuyez sur la pédale de marche arrière. Dans les descentes, vous aurez peut-être besoin de vous servir de la pédale de marche arrière pour arrêter la machine.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Après les 10 premières heures • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur. • Remplacez le filtre hydraulique. • Serrez les écrous des roues. Après les 50 premières heures • Remplacez l’huile moteur et le filtre à huile. • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et pleins gaz).
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Elément à contrôler Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d’eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Graissage des roulements et bagues Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez les paliers et les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifiez les roulements et les bagues chaque jour s’il y a beaucoup de poussière ou de saleté, car des impuretés pourraient pénétrer à l’intérieur et accélérer leur usure.
Figure 32 Figure 36 Figure 33 Figure 37 Figure 34 Figure 38 Voir la note Figure 35 29
Dépose du capot 2 Il est facile de déposer le capot pour faciliter les opérations d’entretien dans la zone du moteur de la machine. 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Fig. 39). 1 1 Figure 40 1. Cuve à poussière du filtre à air 2. Verrou du filtre à air 2. Sortez l’élément filtrant du corps du filtre avec précaution pour ne pas déloger trop de poussière. Evitez de cogner l’élément contre les parois du filtre. Figure 39 1.
Changement de l’huile moteur et du filtre 4. Nettoyage au jet d’eau A. Préparez un mélange de produit nettoyant pour filtres et d’eau ; laissez-y tremper l’élément pendant environ 15 minutes (reportez-vous aux instructions de la boîte du produit nettoyant pour plus de détails). Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis changez l’huile toutes les 50 heures et le filtre toutes les 100 heures. B. Après 15 minutes, rincez l’élément à l’eau claire.
Remplacement du préfiltre à carburant Entretien du circuit d’alimentation Remplacez le préfiltre à carburant, situé à l’intérieur du longeron en dessous du séparateur d’eau, toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Réservoir de carburant Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 2 ans. Vidangez et nettoyez aussi le réservoir si le circuit d’alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.
Purge de l’air des injecteurs Nettoyage du circuit de refroidissement moteur Remarque : Cette procédure ne doit être utilisée que si l’air du circuit d’alimentation a été purgé en suivant les procédures d’amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer (voir Purge du circuit d’alimentation, page 23). Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d’huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s’il y a beaucoup de saleté. 1.
Entretien des courroies du moteur 3. Remplacez la courroie. 4. Inversez la procédure pour tendre le ressort. Vérifiez l’état et la tension de toutes les courroies après la première journée de fonctionement, puis toutes les 100 heures. 2 Courroie d’alternateur/de ventilateur (Fig. 49) 1. Ouvrez le capot. 1 2. Contrôlez la tension de la courroie en exerçant une force de 30 Nm à mi-chemin entre les poulies d’alternateur et de vilebrequin. La courroie doit fléchir de 11 mm.
6. Faites glisser la plaque de butée jusqu’à ce quelle touche la manette d’accélérateur et serrez les vis de fixation de la manette sur le panneau de commande. Important N’utilisez que les huiles hydrauliques spécifiées. Tout autre liquide est susceptible d’endommager le système. 7. Si l’accélérateur ne reste pas en position durant cette opération, serrez le contre-écrou, utilisé pour régler le dispositif de friction sur la manette d’accélérateur, à 5–6 Nm.
Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques 3. Desserrez le contre-écrou de la came de réglage de transmission (Fig. 55). Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d’utiliser la machine.
Réglage du frein de stationnement Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d’ammoniac ou de bicarbonate de soude. Rincez la surface avec de l’eau après le nettoyage. Les bouchons de remplissage doivent rester en place pendant le nettoyage. Contrôlez le réglage du frein de stationnement toutes les 200 heures. Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique. 1.
Schéma électrique 38
Schéma hydraulique 39
Moteur Préparation au remisage saisonnier 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Groupe de déplacement 2. Déposez et jetez le filtre à huile. Posez un filtre neuf. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 3. Refaites le plein du carter moteur avec 3,8 l d’huile moteur SAE10W-30. 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Gonflez tous les pneus à 97–110 kPa. 4.