Form No.
Página Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Intervalos de manutenção recomendados . . . . . . . 26 Lista de manutenção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lubrificação das bielas e buchas . . . . . . . . . . . . . 28 Retirar o capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manutenção do filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manutenção do óleo do motor e filtro . . . . . . . . . 31 Manutenção do sistema de combustível . . . . .
• Não se esqueça que o utilizador é o único responsável por qualquer acidente e outros perigos que ocorram a si mesmo, a outrem ou qualquer propriedade. Este manual identifica riscos potenciais e apresenta mensagens de segurança especiais que poderão ajudá-lo a si e a terceiros a evitar ferimentos pessoais e mesmo a morte. Perigo, Aviso, e Precaução são palavras utilizadas na identificação do nível de perigo. Deverá, no entanto, tomar todas as precauções necessárias, independentemente do nível de perigo.
• Tenha cuidado quando efectuar uma descarga ou usar equipamento pesado. • Substitua os silenciadores e abafadores com problemas. • Antes de utilizar, inspeccione sempre as lâminas, as suas porcas, e a estrutura do cortador para verificar que nada se encontra danificado. Substitua as lâminas e as porcas danificadas em grupos para manter o equilíbrio. – Utilize apenas pontos de engate autorizados. – Limite os carregamentos àqueles que consegue controlar em segurança.
• Se tiver que drenar o tanque do combustível, faça-o no exterior. • Pare o motor e desactive a transmissão aos engates: – antes de reabastecer; • Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto de que a rotação de uma lâmina pode provocar a rotação das restantes. – antes de fazer ajustes na altura, a não ser que o ajuste possa ser feito desde o lugar do condutor.
Segurança no cortador Toro • Mantenha as mãos, pés e vestuário afastados de peças em movimento e da zona de descarga do cortador. A seguinte lista contém informações de segurança específicas dos produtos Toro, assim como outra informação útil que não está incluida nas normas CEN, ISO ou ANSI. • Encha o tanque de combustível até que o seu nível seja de 25 mm abaixo da zona inferior do tubo de enchimento. Não encha demasiado.
• Não acelere o motor através de alterações nos valores do regulador. Para garantir a segurança e precisão do motor, deverá pedir a um distribuidor Toro que verifique a velocidade máxima do mesmo com a ajuda de um tacómetro. • Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver que atravessá-las. Dê sempre prioridade. • Suba as unidades de corte quando conduzir a máquina desde uma zona de trabalho para outra.
Autocolantes de segurança e de instrução Os autocolantes de segurança e de instrução são facilmente visíveis e encontram-se próximo das zonas de maior perigo. Substitua todos os autocolantes danificados. 99- 3558 (para CE) 1. Aviso – consultar o manual do utilizador. 2. Para ligar o motor, sente-se no banco e rode a chave da ignição para On/Preheat até que o indicador luminoso das velas de ignição se apague. Rode a chave para ligar e desengatar o travão de mão.
3-7276 1. Perigo de explosão – utilize protecções para os olhos. 2. Perigo de líquido cáustico – enxague com água e procure assistência médica quanto antes. 3. Perigo de incêndio – proibido fumar e fazer fogo. 4. Perigo tóxico – mantenha as crianças fora do alcance da bateria. 99- 3560(para CE) 1. Aviso – consultar o manual do utilizador. 2. Perigo de capotamento – trabalhe apenas em inclinações inferiores a 14 graus ou descidas inferiores a 15 graus. 3.
93-6681 93-7818 1. Perigo de puxão/corte – mantenha-se afastado de peças móveis. 1. Aviso – leia o manual do utilizador para obtenção de instruções mais detalhadas sobre o aperto das lâminas. 99-3444 1. Velocidade do cilindro – rápida 100- 6583(para CE) 1. Perigo de objecto arremessado – manter as pessoas afastadas. 2. Aviso – mantenha-se afastado de lâminas em rotação e de peças móveis. 10 2.
Especificações Especificações gerais Motor Motor Kubota a gasóleo, de três cilindros, a 4 ciclos, refrigerado a líquido. 32 hp@2800 RPM, regulado a 3050 RPM. 68.5 cu. in. (1124 cc). Tarefas pesadas, 2 fases, filtro de ar remoto montado. Interruptor de paragem devido a alta temperatura da água. Sistema de refrigeração A capacidade do radiador é de aproximadamente 5,5 litros de 50/50 de mistura de etileno glicol anti-congelante. Tanque de expansão remoto montado 0,95 litros.
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Peças soltas Nota: Use esta tabela para se certificar de que todas as peças necessárias foram recebidas. Sem estas peças, não pode ser levada a cabo a instalação completa. Algumas peças podem já ter sido montadas na fábrica. Descrição Quantidade Uso Suporte do trinco do capot.
Aviso A ligação incorrecta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas poderão provocar uma explosão dos gases da bateria e os consequentes ferimentos pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (negro) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (negro). 1 Figura 1 1. Cobertura da bateria 3.
Instalar os bancos 4. Colocar o banco e as faixas no chassis alinhando os orifícios de montagem. A máquina é enviada sem a montagem dos bancos. O Kit Bancos Luxo, Model Nº 03225 ou o Kit Bancos Standard, Model Nº 03224 têm que ser instalados da seguinte forma: 5. Coloque os cabos do interruptor do banco debaixo da faixa direita e ligue-a ao dispositivo de ligação correcto do interruptor do banco. 1.
Verificar o indicador de ângulo Instalar o trinco do capot (CE) Perigo 1. Solte o trinco do capot do suporte do trinco do capot (Fig. 8). 2. Faça deslizar o suporte de bloqueio do capot até ao trinco (Fig. 8). Para reduzir o risco de ferimentos ou morte provocados pelo eventual capotamento, não utilize a máquina em inclinações superiores a 25 . 3. Prenda o trinco do capot ao suporte do trinco do capot (Fig. 8). 4.
Ajustar os braços de elevação 1. Ponha o motor em funcionamento, levante as plataformas e verifique se o intervalo entre cada um dos elevadores dos braços e o suporte da placa inferior é de 5–8 mm (Fig. 10). Se a distância não corresponde à referida, tire os pinos de bloqueio (Fig. 11) e ajuste o cilindro para obter a distância referida. Para ajustar o cilindro, afaste a porca de bloqueio situada no cilindro (Fig. 12), retire o pino da extremidade da barra e rode a manilha.
Carga traseira 3. Se o nível do óleo for baixo, retire a tampa de enchimento (Fig. 16) e adicione gradualmente pequenas quantidades de óleo, verificando constantemente o nível, até que este alcance a marca FULL na vareta. A unidade de tracção Groundmaster 3500 com plataformas de corte rotativas de 27” obedece à norma B71.4-1999 quando se adiciona uma carga traseira de 22,5 kg. de cloreto de cálcio.
O sistema de refrigeração encontra-se preenchido com uma solução 50/50 à base de água e anti-congelante etilenoglicol. Deverá verificar o nível do líquido de refrigeração antes de ligar o motor. Perigo Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases poderão tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danificar a propriedade. A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 5,7 l.
Verificação do sistema hidráulico deverá entrar em contacto com um distribuidor local. O óleo está disponível em recipientes de 19 l, fornecidos pelo seu distribuidor Toro, peça nº 100–7674. O sistema hidráulico foi concebido para funcionar com fluido hidráulico anti-desgaste. O reservatório hidráulico é enchido na fábrica com aproximadamente 13,2 l de fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. 1.
Verificação do aperto das porcas ou cavilhas da roda 4 6 Aviso 5 Não manter o aperto apropriado das porcas das rodas poderá provocar danos pessoais. 3 1 2 Aperte as porcas das rodas com uma força de 61–88 Nm, após 1–4 horas de utilização e de novo após 10 horas de utilização. Aperte, a partir daí, cada 200 horas. Figura 21 Utilização 1. Pedal de tracção em frente 2. Pedal de tracção para trás 3.
Interruptor da ignição Alavanca das mudanças da unidade corte O interruptor da ignição (Fig. 23) é utilizado para ligar, desligar e aquecer o motor e possui três posições: Off, On/Pré-aquecimento e Arranque. Rode a chave para a posição On/Pré-aquecimento até que o indicador luminoso se apague (7 segundos, aproximadamente); depois, rode a chave para a posição Start (de arranque) para accionar o motor de arranque. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento.
Travão de mão Ligar e desligar o motor Sempre que desliga o motor, deverá engatar o travão de mão (Fig. 23) para evitar qualquer deslocação acidental da máquina. Para accionar o travão de mão, puxe a alavanca. O motor desliga-se se o pedal de tracção for pressionado e o travão de mão se encontrar engatado.
Drenagem do sistema de combustível enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso. Volte a apertar o parafuso e rode a chave para a posição Off (desligar). Nota: Normalmente, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de drenagem. No entanto, se o motor não arrancar, isso poderá significar que ainda existe ar entre a bomba de injecção e os injectores; consultar a secção Escoamento de ar dos injectores, página 33. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada.
Reboque da unidade de tracção Características de funcionamento Em caso de emergência, a máquina pode ser reboca ao longo de uma distância pequena; no entanto, não o recomendamos como sendo um processo normal. Perigo O cortador tem um sistema de tracção único que permitirá à máquina seguir em frente em inclinações, mesmo que a roda dianteira se levante do chão. Se isto acontecer, o utilizador ou qualquer assistente corre o risco de sofrer ferimentos graves ou mesmo a morte num capotamento.
Quando transportar a máquina de um local para outro, levante totalmente as unidades de corte, mova a patilha corte/transporte para a esquerda, e coloque a alavanca do regulador na posição Fast (rápido). (As unidades de corte não funcionarão durante o transporte.) Pratique a marcha para a frente e para trás, e como ligar e desligar a máquina. Para parar, retire o pé do pedal de tracção e deixe-o regressar à posição neutro ou carregue no pedal de inversão de marcha para parar.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Serviço e intervalo de manutenção Procedimento de manutenção Após as primeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia da ventoinha e do alternador. • Substitua o filtro de óleo hidráulico. • Aperte as porcas das rodas. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. • Verifique as rotações do motor (velocidade intermédia e máxima).
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª Verificação da manutenção dos elementos 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb Dom Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de refrigeração. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Inspeccione o filtro do ar, o recipiente de pó e a válvula de saída.
Lubrificação das bielas e buchas A unidade de tracção possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com graxa nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento. As bielas e buchas deverão ser lubrificadas diariamente em condições de trabalho mais poeirentas ou de maior sujidade.
Figura 32 Figura 36 Figura 33 Figura 37 Figura 34 Figura 38 Ver nota Figura 35 29
Retirar o capot 2 O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor. 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o contrapino que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Fig. 39). 1 1 Figura 40 1. Recipiente de pó do filtro de ar 2. Trinco do filtro de ar 2. Faça deslizar o filtro para fora do corpo do filtro de ar, suavemente, para reduzir a quantidade de pó depositada no seu interior.
4. Método de lavagem: A. Prepare uma solução para limpar o flitro e ensope-o com essa solução durante 15 minutos; consulte as instruções patentes no cartão do limpa-filtros para mais informações. B. Decorridos 15 minutos deverá enxaguar o filtro com água limpa. Importante: A pressão da água não deverá ultrapassar os 276 kPa para evitar danos no elemento do filtro. Enxagúe o filtro a partir do lado limpo para o lado sujo. C.
Tubagens de combustível e ligações 1. Retire o parafuso que segura o filtro à calha do chassis. Verifique as tubagens e ligações a cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, o que acontecer primeiro. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. 2. Vede cada uma das tubagens de combustível que se encontram ligadas ao filtro de combustível, de modo a evitar o escoamento de combustível quando retirar as tubagens. Separador de água 3.
Drenagem de ar dos injectores Limpe as zonas de refrigeração do motor Nota: Este procedimento apenas deverá ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido drenado, utilizando os procedimentos de drenagem de ar normais, e se o motor não funcionar; consultar a secção Drenagem do sistema de combustívem, página 23. Remova diariamente os detritos do refrigerador de óleo e do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. 1. Desligue o motor e levante o capot.
Manutenção das correias do motor 4. Repita o procedimento inverso para imprimir tensão na mola. Deverá verificar o estado e a tensão de todas as correias após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 100 horas de funcionamento. 2 Alternador/correia da ventoinha (Fig. 49) 1 1. Abra o capot. 2. Verifique a pressão calcando a correio até ficar entre o alternador e as polias da alavanca do cárter, utilizando uma força de 30 Nm. A correia deve atingir um desvio de 11 mm.
6. Faça deslizar a placa de bloqueio até entrar em contacto com alavanca do regulador e aperte os parafusos, fixando assim o controle do regulador ao painel de controle. 3. Encha o reservatório (Fig. 54) com aproximadamente 13,2 l de fluido hidráulico; consulte a secção Verificação do sistema hidráulico, na página 19. 7.
4. Lubrifique a gaxeta do novo filtro e encha-o com fluido hidráulico. Aviso 5. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa. Aperte o filtro até que a gaxeta toque na placa de montagem; depois, aperte o filtro 1/2 volta. Se a máquina não esiver devidamente apoiada, poderá cair acidentalmente, ferindo quem estiver por baixo. 6. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. Desligue o motor e verifique se existem fugas.
Ajuste do travão de mão Mantenha a zona superior da bateria limpa, lavando-a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água. Não retire a tampa do tubo de enchimento durante a limpeza. Verifique o travaão de mão a cada 200 horas. 1. Liberte o parafuso que fixa o anel à barra do travão de mão (Fig. 56).
Esquema eléctrico 38
Esquema hidráulico FORWARD LOWER PORT M6 UPPER PORT TOP PORT TRACTION WHEEL MOTORS M5 M4 DUMP VALVE 3000 psi 100–150 psi P3 HYDROSTAT INTERNAL CASE DRAIN T2 G1 T1 MANIFOLD BLOCK OIL COOLER OIL FILTER D1 P1 M1 1200 psi BV LC1 ST M2 S1 GEAR PUMP CHG R1 3500 psi DECK ON–OFF P1 P2 STRAINER LV CF CR G2 IN 250 psi BACK PRESS. OUT B S.W. BULKHEAD PLATE A 1000 psi LIFT/S.W.
Motor Preparação da máquina para o armazenamento sazonal 1. Drene o óleo do motor do recipiente e monte o tampão de escoamento. Unidade de tracção 2. Retire o filtro do óleo. Monte um novo filtro de óleo. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 3. Reabasteça o recipiente do óleo com aproximadamente 3,8 l de óleo SAE10W-30. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus com uma pressão de 97–110 kPa. 4.