Form No. 3353–351 Rev A Groundsmaster) 3505-D Groundsmaster Zugmaschine Modellnr. 30826 – Seriennr.
Warnung Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empfohlener Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen . . . . . Einfetten der Lager und Büchsen . . . . . . . . . . . . . . Wartungsintervall-Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entfernen der Motorhaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemeine Wartung – Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . Warten des Luftfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diese Anleitung enthält Warnhinweise, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise, um Sie und andere vor ggf. tödlichen Körperverletzungen zu bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind Signalwörter, durch die der Grad der Gefahr gekennzeichnet wird. Gehen Sie aber ungeachtet des Gefahrengrades immer sehr vorsichtig vor. • Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in der Nähe aufhalten.
• Stellen Sie die Schnittmesser ab, bevor Sie grasfreie Oberflächen überqueren. • Tauschen Sie defekte Schalldämpfer aus. • Überprüfen Sie vor dem Einsatz immer, ob die Schnittmesser, -schrauben und das Mähwerk abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder defekte Messer und -schrauben als komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer beizubehalten. • Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte aus dem Einsatzbereich fern.
• Senken Sie, wenn die Maschine geparkt, abgestellt oder unbeaufsichtigt bleiben soll, die Mähwerke ab, wenn Sie keine mechanische Sperre verwenden. • Halten Sie Ihre Hände und Füße von den Mähwerken fern. • Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist. • Bedienen Sie den Rasenmäher nie, wenn Sie Alkohol oder Drogen zu sich genommen haben.
Sicherheit beim Einsatz von Toro Mähern Betrieb • Sie müssen wissen, wie Sie die Maschine und den Motor schnell stoppen können. Die folgende Liste enthält spezielle Sicherheits-Informationen für Toro Produkte sowie andere wichtige SicherheitsInformationen, mit denen Sie vertraut sein müssen und die nicht in den CEN-, ISO- oder ANSI-Normen enthalten sind. • Bedienen Sie die Maschine nie, wenn Sie Tennis- oder Laufschuhe tragen.
• Für eine bessere Lenkkontrolle müssen die Mähwerke beim Hangabwärtsfahren abgesenkt werden. • Verändern Sie die Reglereinstellungen nicht, weil der Motor dadurch überdrehen kann. Lassen Sie, um die Sicherheit und Genauigkeit zu gewährleisten, die maximale Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser von Ihrem Toro Vertragshändler prüfen. • Vermeiden Sie es, unvermittelt abzubremsen oder loszufahren. • Bremsen Sie mit dem Rückwärtsfahrpedal.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden. 94-3353 1. Quetschgefahr für Finger und Hände – halten Sie Ihre Hände fern. 93-7276 1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Gefahr durch beizende Flüssigkeit – waschen Sie sofort mit Wasser und ziehen ärztliche Hilfe heran. 3.
3-6681 1. Gefahr: Schnittwunden/Amputation – halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 104-0484 99-3444 1. Spindeldrehzahl – schnell 43-8480 104-1086 1. Schnitthöhe 9 2.
6-6753 (für CE) 104-5181 (für CE) 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Kippgefahr: Befahren Sie keine Hänge, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad haben. Wenn der Überrollbügel installiert ist, sollten Sie den Sicherheitsgurt anlegen. 3. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 4.
108-9006 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) ein. 2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus. 3. Senken Sie die Mähwerke ab. 4. Heben Sie die Mähwerke an. 5. Mähen Sie rückwärts, um den Hubhebel zu arretieren. 6. 7. 8. 9. Motor: Abstellen Motor: Laufen Motor: Anlassen Schnell 107-7800 11 10. Kontinuierliche variable Einstellung 11.
Technische Daten Allgemeine technische Daten Motor Kühlanlage Elektrik Kraftstoff-Füllmenge Fahrantrieb Hydraulikölmenge/-filter Wassergekühlter Kubota-Dreizylinder-Viertaktdieselmotor. 32 PS @ 2800/min, geregelt auf 3050/min. 1124 cc Hubraum. Abgelegen montierter 2-StufenLuftfilter für starke Beanspruchung. Abstellschalter – hohe Wassertemperatur. Der Kühler hält ca. 5,7 l einer 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylglykol Frostschutzmittel. Abgelegen montiertes Ausdehnungsgefäß: 0,9 l Fassungsvermögen.
Einrichten Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Einzelteile Hinweis: Verwenden Sie diese Tabelle als Checkliste, um sicherzustellen, dass Sie alle für den Zusammenbau erforderlichen Teile erhalten haben. Ohne diese Teile können Sie die Maschine nicht komplett einrichten. Unter Umständen wurden einige dieser Teile bereits im Werk montiert.
Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie Warnung KALIFORNIEN Antrag 65: Warnung 1 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. Bild 1 1. Batterieabdeckung 3.
Montage des Motorhaubenriegels (CE) 7. Klemmen Sie das Pluskabel (Rot) am Pluspol (+) der Batterie und das Minuskabel (Schwarz) am Minuspol (–) der Batterie an, wobei Sie die Kopfschrauben und Muttern verwenden (Bild 2). Stellen Sie sicher, dass die Plusklemme (+) vollständig auf den Pluspol aufgezogen und das Kabel fest an die Batterie angeklemmt ist. Das Kabel darf die Batterieabdeckung nicht berühren. Ziehen Sie den Gummischuh über den Pluspol, um Kurzschlüssen vorzubeugen. 1.
Einstellen der Hubarme 1. Lassen Sie den Motor an, heben die Mähwerke an und prüfen Sie, ob der Abstand zwischen jedem Hubarm und dem Bügel der Bodenplatte zwischen 5 und 8 mm liegt (Bild 5). Drehen Sie die Anschlagschrauben (Bild 6) zurück und stellen den Zylinder so weit ein, dass sich der richtige Abstand ergibt, wenn der Abstand davon abweicht. Drehen Sie die Klemmmutter am Zylinder zu dessen Einstellung zurück (Bild 7), entfernen den Stift aus dem Stangenende und drehen den Lastbügel.
Ballast hinten 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Entfernen Sie den Peilstab und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab (Bild 10). Stecken Sie den Peilstab in das Rohr und stellen sicher, dass er vollständig eingeführt ist. Entfernen Sie den Peilstab und prüfen den Ölstand. Gießen Sie, wenn der Ölstand zu niedrig ist, nur so viel Öl langsam in den Einfüllstutzen, dass der Ölstand die VOLL-Markierung erreicht.
Betanken Prüfen der Kühlanlage Der Motor läuft mit Nr. 2-Dieselkraftstoff. Reinigen Sie den Kühler und Ölkühler täglich (Bild 13). Reinigen Sie den Kühler unter besonders staubigen und schmutzigen Bedingungen stündlich; siehe „Reinigen der Motorkühlanlage“ auf Seite 37. Der Kraftstofftank hält ca. 41,6 l. 1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (Bild 12). 1 2 3 Bild 12 1. Tankdeckel 1 Bild 13 2. Schrauben Sie den Tankdeckel ab. 3.
Biologisch abbaubares Hydrauliköl – Mobil 224H 3. Drehen Sie den Deckel wieder auf das Ausdehnungsgefäß. Biologisch abbaubare Hydraulikflüssigkeit von Toro (Erhältlich in Kanister mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummer finden Sie im Ersatzteilkatalog oder erhalten vom Vertragshändler von Toro.) 1 Alternative Flüssigkeit: Mobil EAL 224H Dies ist ein biologisch abbaubares Öl auf Pflanzenölbasis, das von Toro für dieses Modell getestet und zugelassen ist.
Prüfen des Reifendrucks Bedienelemente Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Halten Sie den Reifendruck bei 97 bis 124 kPa (14–18 psi). Fahrpedale Drücken Sie das Vorwärtsfahrpedal (Bild 16), um vorwärts zu fahren. Drücken Sie das Rückwärtsfahrpedal (Bild 16), um rückwärts zu fahren oder um die Maschine bei der Vorwärtsfahrt zu bremsen.
Lenkradverstellhebel Mähwerk-Schalthebel Ziehen Sie den Lenkrad-Kipphebel (Bild 16) zum Kippen des Lenkrads in die gewünschte Stellung zurück. Schieben Sie ihn anschließend zum Absichern der Stellung wieder nach vorne. Bewegen Sie den Mähwerk-Schalthebel (Bild 18) vorwärts, um die Mähwerke auf den Boden abzusenken. Die Mähwerke können nur bei laufendem Motor abgelassen werden. Ziehen Sie zum Anheben der Mähwerke den Schalthebel in die Anheben-Stellung zurück.
Benzinuhr Wichtig Aktivieren Sie den Anlasser nicht für mehr als 15 Sekunden, um ein Überhitzen zu vermeiden. Warten Sie 60 Sekunden ab, nachdem Sie den Anlasser 10 Sekunden lang betätigt haben, bevor Sie einen erneuten Startversuch unternehmen. Die Benzinuhr (Bild 19) zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an. Sitzeinstellung 5. Fahren Sie die Maschine, wenn der Motor zum ersten Mal gestartet wird oder nach einer Überholung des Motors, ein bis zwei Minuten lang vorwärts und rückwärts.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Ein. Dann beginnt die elektrische Kraftstoffpumpe, Kraftstoff zu fördern, wodurch Luft aus der Anlage getrieben wird. Halten Sie den Schlüssel auf Ein, bis ein ununterbrochener Kraftstoffstrom um die Schraube hervorquillt. Ziehen Sie die Schraube fest und stellen den Zündschlüssel auf Aus. 1. Halten Sie Unbeteiligte aus dem Arbeitsbereich fern. Halten Sie Ihre Hände und Füße von den Mähwerken fern. 2.
SCM (Standard Control Module) Das SCM ist ein abgekapseltes elektronisches Gerät, das eine universelle Konfiguration aufweist. Das Modul überwacht und steuert mit starren und mechanischen Komponenten normale elektrische Funktionen, die für einen sicheren Produkteinsatz erforderlich sind. Ausgabe-LED-Leuchten überwachen die Relaiskondition und geben die vorhandene Spannung an einem von drei bestimmten Ausgabeterminals an. Ausgabeschaltkreise ermitteln nicht die Integrität des Ausgabegeräts.
Jede Zeile (horizontal) in der nachfolgenden Logiktabelle identifiziert Eingabe- und Ausgabeanforderungen für jede spezielle Produktfunktion. Produktfunktionen werden in der linken Spalte aufgeführt. Bei den Symbolen, die eine bestimmte Schaltkreiskondition angeben, handelt es sich u. a.: An Spannung anlegen, geschlossen geerdet und offen geerdet. – Gibt einen geschlossenen geerdeten Schaltkreis an.
Betriebsmerkmale Üben Sie das Fahren um Hindernisse herum, während die Mähwerke angehoben und abgesenkt sind. Fahren Sie vorsichtig zwischen Hindernissen durch, so dass Sie weder die Maschine noch die Mähwerke beschädigen. Gefahr Fahren Sie in unebenem Gelände immer langsam. Der Winkel, bei dem es zum Umkippen der Maschine kommt, ist von verschiedenen Faktoren abhängig. Darunter den folgenden: Die Mähbedingungen, wie z. B.
Messerauswahl Mähen bei trockenem Gras Windflügel mit Normalwinkel Mähen Sie entweder am späten Vormittag, um Tau zu vermeiden, was zum Verklumpen des Schnittguts führt oder am späten Nachmittag, um Rasenschäden vorzubeugen, die durch direkte Sonnenbestrahlung von empfindlichem, frisch gemähtem Gras entstehen können. Dieses Messer eignet sich am besten für geringere Schnitthöhen (19 bis 64 mm). Das optionale parallele Hochhubflügelmesser eignet sich besser für höhere Schnitthöhen (51 bis 102 mm).
Zubehörkonfiguration Einsatzz Flügelmesser mit Standardwinkel Vorteile Mulchablenkblech Rollenabstreifer Verbessert bewiesenermaßen die Kann gute Ergebnisse Mähen: 19 bis Für die meisten Verteilung und die bei leichtem oder 44 mm Schnitthöhe Einsätze geeignet Performance nach dünnen Gras ergeben dem Mähen bei Kann verwendet Grünflächen in werden, wenn sich nördlichen Regionen, bei denen mindestens die Rollen mit Gras Für leichtes oder zusetzen oder große dreimal die Woche Mähen: 50 bis Für dickes oder
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach den ersten 10 Stunden • Prüfen Sie die Spannung des Treibriemens zwischen Ventilator und Lichtmaschine. • Tauschen Sie den Hydraulikölfilter aus. • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach den ersten 50 Stunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. • Prüfen Sie die Motordrehzahl (im Leerlauf und bei Vollgas).
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Mo Wartungsprüfpunkt Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Füllstand der Kühlanlage. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit.
Einfetten der Lager und Büchsen Die Zugmaschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 50 Betriebsstunden. Fetten Sie die Lager und Büchsen unter extrem staubigen und schmutzigen Bedingungen täglich ein.
Bild 26 Bild 30 Bild 27 Bild 31 Bild 28 Bild 32 Beachten Sie den Hinweis Bild 29 32
Bild 34 Bild 33 Wartungsintervall-Tabelle 33
Entfernen der Motorhaube Warten des Luftfilters Für eine leichtere Wartung im Motorraum der Maschine lässt sich die Motorhaube einfach entfernen. Warten Sie den Luftfilter alle 200 Stunden (häufiger bei staubigen oder schmutzigen Bedingungen). 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 1. Lösen Sie die Laschen, mit denen die Luftfilterabdeckung am Luftfilterkörper befestigt ist (Bild 36). 2. Entfernen Sie den Splint, mit dem das Motorhaubengelenk an den Scharnieren befestigt ist (Bild 35). 2.
5. Setzen Sie die Abdeckung auf. Das Gummiauslassventil sollte nach unten zeigen, ungefähr zwischen 17 und 19 Uhr vom Ende gesehen. 1 1 Bild 39 1. Motorölfilter Warten der Kraftstoffanlage Kraftstofftank Bild 37 Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank alle zwei Jahre. Entleeren und reinigen Sie den Tank ebenfalls, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff. 1. Hauptfilter 6.
Wechseln Sie die Filterglocke alle 400 Betriebsstunden aus. 1. Reinigen Sie den Anbaubereich der Filterglocke. 2. Entfernen Sie die Filterglocke und reinigen die Kontaktfläche. 2 2 3. Ölen Sie die Dichtung der Filterglocke mit frischem Öl ein. 1 4. Drehen Sie die Filterglocke per Hand ein, bis die Dichtung die Kontaktfläche berührt; drehen Sie sie dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Bild 41 1. Kraftstoffvorfilter Austauschen des Kraftstoffvorfilters 2. Schlauchklemmen 4.
Reinigen der Motorkühlanlage Warten der Motortreibriemen Entfernen Sie den Schmutz vom Öl- und vom Motorkühler täglich. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen nach dem ersten Einsatztag und dann alle 100 Betriebsstunden. 1. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum. Lichtmaschinen-/Lüfterriemen 1. Öffnen Sie die Haube. 2.
Einstellen des Gaszugs Austauschen des Treibriemens des Hydrostats 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach hinten, so dass er gegen den Schlitz im Armaturenbrett anschlägt. 1. Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Riemenspannfeder. 2. Lockern Sie den Anschluss des Gaszuges am Hebel der Einspritzpumpe (Bild 47). Warnung Gehen Sie bei dem Entspannen der Feder vorsichtig vor, denn sie steht unter starker Spannung. 2.
Wechseln des Hydrauliköls 1 Wechseln Sie das Hydrauliköl unter normalen Betriebsbedingungen alle 400 Betriebsstunden. Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an. 2.
Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche 3. Lockern Sie die Sicherungsmutter an der FahrantriebsEinstellnocke (Bild 51). Prüfen Sie die hydraulischen Leitungen und Schläuche täglich auf Dichtheit, Knicke, lockere Stützteile, Abnutzung, lockere Verbindungsteile, witterungsbedingte Minderung und chemischen Angriff. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch. Warnung Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen.
Einstellen der Feststellbremse Gefahr Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse alle 200 Stunden. Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen können. 1. Lockern Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist (Bild 52). • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken.
5. Schmirgeln Sie alle Lackschäden leicht und bessern Bereiche aus, die angekratzt, abgesprungen oder verrostet sind. Reparieren Sie alle Blechsschäden. Warnung KALIFORNIEN 6. Warten Sie die Batterie und -kabel wie folgt: Antrag 65: Warnung A. Entfernen Sie die Batterieklemmen von den -polen. Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können.
Schaltbild 43
Hydraulisches Schema 44