Form No. 3426-658 Rev C Tosaerba rotante Groundsmaster® 3500-D Nº del modello 30807—Nº di serie 403440001 e superiori Nº del modello 30839—Nº di serie 403440001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni.
Preparazione della macchina per la manutenzione ............................................... 40 Rimozione del cofano ....................................... 40 Utilizzo del dispositivo di sicurezza per la manutenzione degli apparati di taglio ...................................................................... 40 Lubrificazione ...................................................... 41 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.................. 41 Manutenzione del motore ....................................
Sicurezza Preparazione della macchina per il rimessaggio .................................................. 63 Rimessaggio degli apparati di taglio.................. 63 Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395 e ANSI B71.4–2017. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 99-3444 93-6681 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola – tenersi a debita distanza dalle parti in movimento. decal99-3444 99-3444 1. Velocità di trasporto – veloce 2. Velocità di tosatura – lenta decal93-7276 93-7276 1.
decal121-3628 121-3628 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
decal106-9290 106-9290 1. Ingressi 5. Seduto 9. Uscite 2. Disattivato 6. Presa di forza (PDF) 10. Presa di forza (PDF) 3. Spegnimento per alta temperatura 7. Freno di stazionamento 11. Avvio 4. Avvertenza di alta temperatura 8. Folle 12. Eccitare per la marcia (ETR) 13. Avvio 14. Alimentazione decal121-3627 121-3627 1.
decal121-3623 121-3623 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate 5. la macchina a meno che non siate stati appositamente addestrati. 2. Avvertenza – leggete il Manuale dell’operatore prima di 6. trainare la macchina. 3. Pericolo di ribaltamento – rallentate la macchina prima di 7. svoltare; quando guidate sui pendii tenete gli apparati di taglio abbassati e allacciate la cintura di sicurezza. 4.
decal138-6974 138-6974 1. Leggete il Manuale dell'operatore.
decal121-3620 121-3620 1. PDF – disinnesto 2. PDF – innesto 7. Blocco 8. Motore – spegnimento 9. Motore – acceso 3. Spostate gli apparati di taglio a destra. 4. Spostate gli apparati di taglio a sinistra. 10. Motore – avviamento 5. Abbassate gli apparati di taglio. 11. Massima 6. Alzate gli apparati di taglio. 12.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Uso Qté Non occorrono parti – Attivazione, ricarica e collegamento della batteria. Inclinometro 1 Controllo del goniometro.
AVVERTENZA 1 Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Attivazione, ricarica e collegamento della batteria • Tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria. • Non fumate mai nelle adiacenze della batteria. Non occorrono parti 4. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e dai poli della batteria. Nota: Se la batteria non è colma di elettrolito o non è 5. Togliete i tappi di riempimento.
2 Controllo del goniometro Parti necessarie per questa operazione: 1 g031568 Procedura Figura 4 1. Cavo negativo della batteria 2. Cavo positivo (+) della batteria 1. Parcheggiate la macchina su terreno piano e regolare. 2. Accertate che la macchina sia a livello, appoggiando l'inclinometro manuale (a corredo della macchina) sulla traversa del telaio, accanto al serbatoio del carburante (Figura 5).
3 Montaggio degli adesivi CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Adesivo di sicurezza 1 Adesivo dell'anno di produzione 1 Adesivo di marcatura CE Procedura g278675 Figura 7 Se questa macchina sarà utilizzata per la CE, applicate l'adesivo di avvertenza CE sopra l'adesivo di avvertenza inglese corrispondente. 1. Targa del numero di serie 2. Adesivo di marcatura CE g278676 Figura 6 1.
4 Montaggio del fermo del cofano Solo macchine CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Staffa del fermo del cofano 2 Rivetto 1 Rondella 1 Vite (¼" x 2") 1 Dado di bloccaggio (¼") g012629 Figura 9 1. Staffa di bloccaggio CE Procedura 1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa. 2. Rimuovete i 2 rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 8). 2. Bullone e dado 5. Allineare le rondelle con i fori all'interno del cofano. 6.
g012631 Figura 11 1. Bullone 3. Braccio della staffa del fermo del cofano 2. Dado 5 g008875 Figura 12 Montaggio della protezione della marmitta 1. Protezione della marmitta 2. Solo modelli CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Protezione della marmitta 4 Vite autofilettante Procedura 1. Collocate la protezione della marmitta attorno al silenziatore, allineando contemporaneamente i fori di fissaggio con i fori nel telaio (Figura 12).
6 Regolazione dei bracci di sollevamento Non occorrono parti Procedura 1. g031572 Figura 14 Avviate il motore, sollevate gli apparati di taglio e assicuratevi che la distanza tra ciascun braccio di sollevamento e la staffa della piastra di appoggio sia pari a 5–8 mm, come illustrato nella Figura 13. 1. Bullone di arresto 2. Gioco B. 3. Braccio di sollevamento Allentate il controdado sul cilindro (Figura 15). g031573 Figura 15 g031571 Figura 13 Apparati di taglio tolti per motivi di chiarezza 1.
7 Regolazione del telaio portante Non occorrono parti g031574 Figura 16 1. Barra di usura 2. Cinghia paracolpi Regolazione degli apparati di taglio anteriori Se il gioco non rientra in questo intervallo, regolate il cilindro posteriore nel seguente modo: Gli apparati di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse. L'apparato di taglio anteriore può essere montato in 2 posizioni diverse, in funzione dell'altezza di taglio e del grado di rotazione dell'apparato desiderati.
2. Per altezze di taglio comprese tra 6,3 e 10 cm, montate i telai portanti anteriori nei fori di montaggio anteriori superiori (Figura 18). Nota: In questo modo, data la posizione più alta dell'alloggiamento delle lame, la distanza tra l'alloggiamento stesso e il telaio portante aumenta, condizione che determina, però, il raggiungimento più rapido della corsa massima verso l'alto da parte dell'apparato di taglio.
9 10 Regolazione del raschiarulli Montaggio del deflettore per mulching Opzionale Opzionale Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura Il raschiarulli posteriore opzionale funziona meglio quando tra di esso e il rullo vi è una distanza, costante da lato a lato, compresa tra 0,5 e 1 mm. 1. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per il deflettore per mulching corretto. Allentate il raccordo d'ingrassaggio e la vite di montaggio (Figura 21). 1.
Quadro generale del prodotto Comandi g021539 Figura 24 GM 3500-D / 3500-G 1. Acceleratore 2. Contaore 7. Interruttore PDF 8. Leva di spostamento dell'apparato di taglio 9. Interruttore a chiave 3. Spia luminosa delle candele a incandescenza 10. Interruttore di parcheggio 4. Spia della pressione dell'olio 11. Leva di bloccaggio 5. Spia di controllo del sollevamento motore 6. Spia dell'alternatore g031595 Figura 23 1. Leva di inclinazione volante 2. Goniometro 4.
SPEGNIMENTO, ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO e AVVIAMENTO . Girate la chiave alla posizione di ACCENSIONE/PRERISCALDAMENTO finché la spia Spia luminosa della temperatura del refrigerante motore luminosa della candela a incandescenza non si spegne (7 secondi circa), quindi girate la chiave in posizione di AVVIAMENTO per innestare il motorino di avviamento. Quando il motore si avvia rilasciate la chiave (Figura 24).
Guida di indicazione La guida di indicazione nella piattaforma dell'operatore indica quando gli apparati di taglio sono al centro (Figura 23). Acceleratore Portate l'acceleratore in avanti per aumentare il regime del motore, indietro per ridurlo (Figura 24). Interruttore PDF L'interruttore PDF ha 2 posizioni: DISINSERITO (avviamento) (e INSERITO (arresto). Estraete l'interruttore PDF per innestare le lame dell'apparato di taglio.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 27 riferimento Dimensioni o peso Larghezza complessiva in posizione di tosatura A 192 cm Larghezza complessiva in posizione di trasferimento B 184 cm Altezza C 197 cm Larghezza dell'interasse D 146 cm Lunghezza dell'interasse E 166 cm Lunghezza complessiva in posizione di tosatura F 295 cm Lunghezza complessiva in posizione di trasferimento G 295 cm Distanza da terra 15 cm Zavorra 963 kg Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Funzionamento • Non rimuovete mai il tappo del carburante né Prima dell’uso • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo. spazio chiuso. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina • Non rimessate la macchina o la tanica del rispetto alla normale posizione di guida. carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
Controllo del livello dell'olio motore Specifiche della miscela di carburante: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204 Importante: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo. Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell'olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell'olio motore (pagina 27). Prendete le seguenti precauzioni: • Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate.
Caratteristiche: AVVERTENZA • Maggiore sollevamento e velocità di scarico più L'utilizzo della lama per alto sollevamento con il deflettore per mulching può causare la rottura della lama, causando infortuni o la morte. elevata • L’erba rada o floscia viene raccolta più agevolmente ad altezze di taglio superiori • Lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato Non usate la lama ad alto sollevamento insieme al deflettore per mulching.
Durante l’uso Controllo del sistema microinterruttori di sicurezza Sicurezza durante il funzionamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Requisiti generali di sicurezza • Il proprietario/operatore può impedire ed è ATTENZIONE Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare lesioni personali. • • Non manomettete i sistemi di sicurezza.
• • • • • • • Siate consapevoli che quando il roll bar piegato di regolare l'altezza di taglio (a meno che non possiate regolarla dalla posizione operativa). Azionate il motore solo in aree ben ventilate. I gas di scarico possono contenere monossido di carbonio, che è letale se inalato. Non lasciate incustodita la macchina in funzione. Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate quanto segue: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
• Se possibile, tenete l’apparato o gli apparati di taglio abbassati a terra durante l'utilizzo della macchina in pendenza. Il sollevamento del o degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina. • Prestate estrema cautela con i sistemi di raccolta dello sfalcio o altri attrezzi. che possono influire sulla stabilità della macchina e farvi perdere il controllo. Tenete sempre la macchina con la marcia inserita in discesa da pendenze.
2. Spostate l'interruttore a chiave in posizione di e verificate che la spia LED rossa della tensione si accenda. ACCENSIONE 3. Spostate tutti gli interruttori d'ingresso per accertare che tutte le spie LED cambino stato. 4. Posizionate i dispositivi d'ingresso nella posizione appropriata per ottenere l'uscita appropriata. Nota: Utilizzate la seguente tabella logica per determinare la condizione appropriata d'ingresso. g031611 Figura 29 5. 1. Lappatura (ingresso) 7.
• (+) Indica un circuito eccitato (bobina della frizione, • solenoide o inizio ingresso) – LED acceso Lo spazio in bianco indica un circuito non connesso alla tabella logica. Per localizzare i guasti girate la chiave senza avviare il motore. Identificate la funzionalità che non funziona e consultate la tabella logica nel verso orizzontale. Controllate lo stato di ciascun LED di ingresso per verificare che corrisponda alla tabella logica. Se i LED di ingresso sono corretti, controllate il LED di uscita.
Miglioramento dell'aspetto dopo la tosatura smussate. Quando l'erba viene strappata o spezzata, tende a scurirsi all'estremità; questo ne indebolisce la crescita e aumenta la vulnerabilità alle malattie. Verificate che la lama sia in buone condizioni e che la costa sia intatta. Fate riferimento alla Guida alla risoluzione dei problemi dopo il taglio, disponibile sul sito www.Toro.com.
• Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se in dotazione) prima di rimessare o trainare la macchina. • Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature.
g031610 Figura 31 1. Valvola di bypass 2. Spingete o trainate la macchina. 3. Terminate le operazioni di spinta o di traino della macchina e chiudete la valvola di bypass con una rotazione di 90° (1/4 di giro). Importante: Assicuratevi che la valvola di bypass sia chiusa prima di avviare il motore. Se fate girare il motore con la valvola di bypass aperta, la trasmissione si surriscalda.
Manutenzione • Lasciate che i componenti della macchina si Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. • Se gli apparati di taglio sono in posizione di raffreddino prima di effettuare la manutenzione. trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se in dotazione) prima di lasciare la macchina incustodita. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 200 ore • Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria. (Più spesso in ambienti molto polverosi o inquinati). • Serrate i dadi ad alette delle ruote. • Controllate la regolazione del freno di stazionamento. Ogni 400 ore • Verificate i tubi di alimentazione e i raccordi. • Sostituite il filtro del carburante. Ogni 500 ore • Ingrassate i cuscinetti del ponte posteriore. Ogni 800 ore • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. Verificate che non ci siano perdite di liquido. Controllate il livello del carburante. Controllo della pressione degli pneumatici. Verificate il funzionamento degli strumenti. Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Lubrificate i raccordi di ingrassaggio.2 Ritoccate eventuale vernice danneggiata.
Procedure premanutenzione Utilizzo del dispositivo di sicurezza per la manutenzione degli apparati di taglio Preparazione della macchina per la manutenzione Quando eseguite la manutenzione sugli apparati di taglio, usate il dispositivo di sicurezza per prevenire possibili lesioni. 1. Assicuratevi che la PDF sia innestata. 1. 2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. Centrate il sistema Sidewinder degli apparati di taglio rispetto al trattorino. 2. 3.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole. Ogni 500 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio. Inoltre, ingrassate la macchina immediatamente dopo ogni lavaggio.
g008901 Figura 41 • Slitta di tosatura/trasporto (Figura 42) g008898 Figura 38 • 2 perni del braccio di sollevamento anteriore sinistro e cilindro di sollevamento (Figura 39) g008902 Figura 42 • Perno del tendicinghia (Figura 43) g008899 Figura 39 • 2 perni del braccio di sollevamento anteriore destro e cilindro di sollevamento (Figura 40) g008903 Figura 43 • Cilindro sterzante (Figura 44) g008900 Figura 40 • Meccanismo di regolazione in folle (Figura 41) 42
l'allineamento di scanalatura e foro è presente un apposito segno su un'estremità dell'albero del rullo. Importante: Non lubrificate il tubo incrociato del Sidewinder. Le piastre d'appoggio sono autolubrificanti. g008904 Figura 44 • 2 (per apparato di taglio) cuscinetti dell'asse del fusello dell'apparato di taglio (Figura 45) Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave. • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. Revisione del filtro dell'aria Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria e sostituitelo se danneggiato.
Importante: Non cercate di pulire il filtro di ore 5 e le ore 7 vista dall'estremità e fissate il fermo (Figura 48). sicurezza. Sostituitelo ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario (Figura 49). Cambio dell'olio motore Controllo del livello dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio; controllatene tuttavia il livello prima e dopo il primo avvio del motore.
g031623 Figura 51 4. Cambiate il filtro dell'olio motore come mostrato nella Figura 52. g029301 Figura 50 Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 150 ore 1. Avviate il motore e lasciatelo in moto per circa 5 minuti per far riscaldare l'olio. 2.
Manutenzione del sistema di alimentazione Spurgo del serbatoio del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Prima del rimessaggio—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. g031634 Figura 53 1. Tappo di sfiato Oltre all'intervallo di manutenzione indicato, eseguite questa operazione se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Lavate il serbatoio con carburante pulito.
4. Aprite la vite di spurgo dell'aria, situata sulla pompa di iniezione del carburante (Figura 54). g031615 Figura 55 1. Iniettori di carburante 2. Mettete l'acceleratore in posizione di MASSIMA. 3. Ruotate la chiave nell'interruttore a chiave in posizione di AVVIAMENTO e osservate il flusso di carburante attorno al connettore. g031609 Figura 54 Nota: Girate la chiave in posizione di 1. Vite di spurgo dell'aria sulla pompa di iniezione del carburante 5.
Manutenzione dell'impianto elettrico Non togliete i tappi di riempimento durante la pulizia della batteria. Serrate i cavi della batteria nei morsetti, per ottenere un buon contatto elettrico. Sicurezza dell'impianto elettrico AVVERTENZA Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le scintille possono danneggiare il trattore ed i cavi. che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina.
Manutenzione del sistema di trazione AVVERTENZA Il serraggio dei dadi ad alette delle ruote a una coppia errata può causare infortuni. Serrate i dadi ad alette delle ruote al giusto valore di coppia. Controllo della pressione degli pneumatici Regolazione della trazione per la folle Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente PERICOLO Se la macchina si sposta quando il pedale della trazione è in FOLLE occorre regolare la camma della trazione.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento AVVERTENZA Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile effettuare una regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Il contatto con parti calde o in movimento può causare infortuni. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento Tenete mani, piedi, viso e altre parti del corpo lontano dalla marmitta, altre parti calde del motore e parti rotanti. 5.
Pulite il radiatore ogni ora in ambienti molto polverosi e sporchi; fate riferimento a Pulizia dell’impianto di raffreddamento (pagina 52). Pulizia dell’impianto di raffreddamento L'impianto di raffreddamento contiene una soluzione antigelo di 50% acqua e 50% glicole etilenico permanente. Controllate il livello di refrigerante ogni giorno, prima di avviare il motore.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione del freno di stazionamento Revisione delle cinghie del motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore—Controllate la regolazione del freno di stazionamento. 1. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore—Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento (Figura 61).
Manutenzione del sistema di controlli Sostituzione della cinghia della trasmissione idrostatica 1. Inserite un giradadi o uno spezzone di tubo nell'estremità della molla tendicinghia. Regolazione dell’acceleratore ATTENZIONE La molla di tensione della cinghia si trova sotto un carico pesante e il rilascio della tensione della molla in modo non idoneo può provocare lesioni. Prestate attenzione quando rilasciate la tensione della molla e sostituite la cinghia. 2. 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico di buona reputazione, che rispondano delle proprie raccomandazioni. Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Sicurezza dell'impianto idraulico Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi Indice di viscosità ASTM D2270 immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
g031643 Figura 66 g031641 Figura 65 1. Tubo idraulico 1. Tappo del serbatoio idraulico 3. Togliete il tappo del serbatoio idraulico (Figura 65). 4. Togliete l'asta di livello dal collo del bocchettone e pulitela strofinandola con un cencio pulito. 5. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido. 3. Quando il fluido idraulico cessa di defluire, montate il tubo idraulico (Figura 66). 4.
Nota: Non riempite troppo. Cambio del filtro idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Se utilizzate il fluido idraulico raccomandato, sostituite il filtro idraulico (prima se l'indicatore dell'intervallo di manutenzione si trova nella zona rossa).
Manutenzione degli elementi di taglio 3. Togliete l’acciarino o il dado di ritegno che fissano il telaio portante dell'apparato di taglio al perno orientabile del braccio di sollevamento (Figura 70). Separazione degli apparati di taglio dal trattorino 1. Effettuate la procedura di pre-manutenzione; vedere Preparazione della macchina per la manutenzione (pagina 40). 2. Rimuovete le viti di montaggio del motore idraulico e scollegate e staccate il motore idraulico dall'apparato di taglio (Figura 69).
1. L'apparato di taglio è in grado di far fronte ad urti della lama senza deformazione dell’alloggiamento. Se una lama urta un corpo solido, verificate se la lama ha subito danni e la precisione del piano della lama. Togliete la staffa dell’altezza di taglio (anteriore, sinistra o destra) dal telaio dell’apparato di taglio (Figura 72). Controllo del piano della lama 1. Staccate il motore idraulico dall’apparato di taglio, e quest’ultimo dal trattorino.
Revisione del rullo anteriore spingete il secondo cuscinetto nell'alloggiamento del rullo fino a quando non è a contatto con il distanziale (Figura 73). 4. Ispezionate il rullo anteriore per verificarne l'eventuale usura, vibrazione eccessiva o grippaggio. Aggiustate o sostituite il rullo o i suoi componenti qualora siano presenti le suddette condizioni.
g031648 Figura 75 g011355 Figura 74 1. Bullone della lama 1. Tagliente 2. Coppa antistrappo 3. Area danneggiata (usura, scanalatura, crepa) 2. Costa 4. Montate la lama, la coppa antistrappo e il bullone della lama e serrate quest'ultimo a un valore compreso tra 115 e 149 N∙m. 4. Importante: Perché tagli correttamente, il lato curvo della lama deve essere rivolto verso l'interno dell'apparato di taglio.
è superiore a 7 secondi, la valvola frenante deve essere regolata; contattate il vostro distributore Toro autorizzato per assistenza in questa regolazione. g276373 Figura 77 1. Tagliente 2. Calcio Nota: Le estremità della lama devono essere leggermente più basse del centro e il tagliente più basso del calcio. Queste caratteristiche determinano un taglio di ottima qualità e richiedono meno potenza del motore.
Rimessaggio di rivestimento Grafo 112X (numero cat. 505-47) o vaselina. D. Sicurezza in fase di rimessaggio • Spegnete il motore, togliete la chiave (se in per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore. Preparazione del motore dotazione) e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore.
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.