Form No. 3359-748 Rev A Groundsmaster® 3500-D Unidade de tracção Groundmaster Modelo nº 30839—Serial No. 280000001 and Up Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
identifica informações especiais de ordem mecânica e Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção. Introdução Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efectuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correcta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Segurança Tabela de intervalos de revisão ............................ 33 Procedimentos a efectuar antes da manutenção.................................................... 34 Desmontagem do capot...................................... 34 Lubrificação ........................................................... 34 Lubrificação de Rolamentos e Casquilhos............ 34 Manutenção do motor ............................................ 37 Manutenção do filtro de ar ..................................
– O descontrolo da máquina numa inclinação não será recuperado com a utilização do travão.
• • • • • • • • • • • • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • O utilizador deverá activar luzes de aviso especiais (se o veículo possuir este tipo de equipamento) sempre que circular numa via pública, excepto nos casos em que a sua utilização é expressamente proibida. segurança devidamente colocados. Certifique-se de que todos os interruptores de segurança se encontram montados, ajustados e a funcionar correctamente.
• Desligue a máquina antes de efectuar qualquer reparação. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Volte a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Tome todas as precauções necessárias quando efectuar a verificação das lâminas. Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efectuar a sua manutenção. As lâminas deverão ser sempre substituídas. Nunca reparadas ou soldadas.
• • • • • • • encontram-se as condições de corte como a humidade ou terrenos acidentados, velocidade (tendo em conta os ventos laterais), posição da unidade de corte (com o Sidewinder), a pressão dos pneus e a experiência do utilizador. Numa inclinação com um ângulo de 15 graus ou menos, o risco de capotamento é menor. À medida que o ângulo da inclinação vai aumentando até ao máximo recomendado de 20 graus, também o risco de capotamento sobe consideravelmente.
efectuadas em máquinas idênticas, de acordo com a norma EN 836 e EN 1032. Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 94-3353 1. Risco de esmagamento das mãos – mantenha as mãos a uma distância segura da máquina. 93-7276 1. Perigo de explosão – utilize protecções para os olhos. 2.
104-0484 104-1086 99-3444 1. Altura de corte 99-3444 1. Velocidade do cilindro – rápida 43-8480 93-6681 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. 9 2.
6-6753 (Apenas CE) 104-5181 (Apenas CE) 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte/desmembramento das mãos ou pés, lâmina do cortador – mantenha-se afastado de peças móveis. 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de capotamento – não desça declives de ângulo superior a 15 graus e se a barra de protecção estiver instalada, use o cinto de segurança. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 4.
104-5191 1. Engate a tomada de força (PTO). 2. Desengate a tomada de força (PTO). 3. Baixar as unidades de corte. 4. Mova as unidades de corte para a direita. 9. Motor – run 13. Lento (funcionamento) 6. Mova as unidades de corte 10. Motor—start (arranque) para a esquerda. 7. Mova a barra traseira para 11. Rápido bloquear a alavanca de elevação. 8. Motor—stop (desligar) 12. Definição variável contínua 5. Subir as unidades de corte.
107-7800 12
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 2 3 4 5 6 Quantidade Descrição Utilização Inclinómetro 1 Suporte de bloqueio do capot Parafuso, 1/4 x 1–1/2 pol. Anilha chata, 1/4 pol. Porca de bloqueio, 1/4 pol. Cobertura do escape Parafuso autoroscante 1 1 1 1 1 4 Monte a cobertura do escape (apenas CE).
1 Activação, carregamento e ligação da bateria Nenhuma peça necessária Figura 3 Procedimento 1. Tampa da bateria Aviso 3. Retire as tampas de enchimento da bateria e encha devagar cada célula, até que o electrólito se encontre logo acima das placas. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos.
2 A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Verificar o Indicador de ângulo Peças necessárias para este passo: • Desligue sempre o cabo negativo (negro) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). 1 • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (negro).
3 4 Montar o trinco do capot (apenas CE) Montar a cobertura do escape (apenas CE) Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Suporte de bloqueio do capot 1 Cobertura do escape 1 Parafuso, 1/4 x 1–1/2 pol. 4 Parafuso autoroscante 1 Anilha chata, 1/4 pol. 1 Porca de bloqueio, 1/4 pol. Procedimento 1. Coloque a cobertura do escape à volta da panela do escape, enquanto estiver a alinha os orifícios de montagem com os orifícios no chassis (Figura 7).
5 Ajustar os braços de elevação Nenhuma peça necessária Procedimento Figura 10 1. Ligue o motor, eleve as unidades de corte e verifique se a folga entre cada braço de elevação e o suporte da placa do chão é de 5 a 8 mm (Figura 8). 1. Cilindro dianteiro 2. Porca de bloqueio C. Remova o pino da extremidade da barra e rode a manilha. 2 D. Instale o pino e verifique a distância. Repita o procedimento caso seja necessário. 3 1 E. Aperte a porca de bloqueio da manilha. 2.
Descrição geral do produto Comandos Figura 12 1. Cilindro traseiro 2. Porca de ajuste B. Fixe a barra do cilindro junto à porca servindo-se de um alicate e de um trapo e rode a barra. C. Levante as unidades de corte e verifique a folga. Repita o procedimento caso seja necessário. D. Aperte a porca de bloqueio da manilha. Importante: A falta de folga nos batentes dianteiros ou na barra de atrito traseira pode danificar os braços de elevação. Figura 13 1. Pedal de tracção em frente 4.
Alavanca de direcção de inclinação regulável Regulador Desloque o acelerador (Figura 15) para a frente para aumentar a velocidade e para trás para a diminuir. Puxe a alavanca da inclinação da direcção (Figura 13) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Depois, empurre a alavanca para apertar. Interruptor de accionamento da unidade de corte Ranhura do indicador A ranhura na plataforma do utilizador (Figura 13) indica quando é que as unidades de corte se encontram ao centro.
Se a unidade de tracção não parar e a temperatura do líquido subir mais 10° F, o motor parará. Luz de aviso da pressão do óleo A luz de aviso da pressão do óleo (Figura 15) deverá ser activada quando a pressão do óleo do motor descer abaixo de um determinado nível considerado seguro. Luz do alternador A luz do alternador (Figura 15) deve estar apagada quando o motor estiver em funcionamento. Se estiver acesa, o sistema de alimentação deve ser inspeccionado e reparado conforme necessário. Figura 16 1.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Figura 17 O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. 1. Vareta 3. Volte a colocar a vareta no tubo e certifique-se de que se encontra completamente introduzida.
um ponto de inflamação e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. A utilização de gasóleo de Verão acima de -7° C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de Inverno.
Figura 20 1. Painel de acesso 2. Radiador Figura 21 3. Radiador de óleo 1. Depósito de expansão O sistema de arrefecimento está atestado com uma solução à base de água e anti-congelante etileno-glicol a 50/50. Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho. Verificar o sistema hidráulico Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o nível do fluido hidráulico.
Nota: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a detecção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o óleo do sistema hidráulico, em recipientes de 20 ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 l de óleo hidráulico. Encomende a peça nº 44-2500 no seu distribuidor Toro. 4. Se o nível estiver baixo, junte fluido suficiente para elevar o nível até à marca full (cheio). 5. Volte a colocar a tampa e a vareta no tubo de enchimento.
Purga do sistema de combustível Ligar o motor 1. Assegure-se de que o travão de mão está engatado e o interruptor da transmissão da unidade de corte na posição Disengage (desengatado). 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. Certifique-se de que o depósito de combustível se encontra meio cheio. 2. Retire o pé do pedal de tracção e certifique-se de que este se encontra na posição neutra. 2. Destranque e levante o capot. 3. Desloque a alavanca do regulador até metade do seu curso. 4.
2. Enquanto estiver sentado, o motor não deve ser posto em marcha quer com o interruptor da unidade de corte ou com o pedal de tracção engatados. Corrija o problema se não estiver a funcionar correctamente. 3. Enquanto estiver sentado, ponha o pedal de tracção na posição neutra, desactive o travão de mão e ponha o interruptor da unidade de corte na posição Off. O motor deverá entrar em funcionamento. Saia do banco e pressione lentamente o pedal de tracção, o motor deve parar dentro de um a três segundos.
Módulo de Controlo Standard (SCM) eliminação de avarias de interruptores e circuitos de entrada. Os circuitos de sinais de saída são activados por um conjunto de condições de sinais de entrada adequado. Os três sinais de saída incluem a TOMADA DE FORÇA, ETR e MOTOR DE ARRANQUE Os LED de sinais de saída monitorizam a condição de relés indicando a presença de tensão em um de três terminais de saída específicos.
identificam a condição específica do circuito incluindo: Activado à tensão, comutado à massa, e em circuito aberto à massa. ENTRADAS Função Alimentação LIGADA Arranque — Funcionamento (unidade deslig.) Neutro SAÍDAS Ignição LIGADA Travões LIGADOS Tomada de força LIGADA Banco ocupado — + O O — — — O O O Funcionamento (unidade lig.) — O O — Corte — O O Rectificação por retrocesso (backlap) — — O Temp.
Sugestões de utilização • Pratique e familiarize-se com a operação da máquina. • Ligue o motor e dê-lhe uma aceleração média para que aqueça. Empurre a alavanca do regulador totalmente para a frente, levante as unidades de corte, desengate o travão de mão, pise o pedal de tracção e conduza em direcção a um espaço aberto. • Pratique a marcha para a frente e para trás, e como ligar e desligar a máquina.
lombas e valas se pode cortar em segurança), não parar o motor antes de abandonar o banco do utilizador e o uso de drogas que diminui a atenção e os reflexos. Comprimidos e outros medicamentos, ainda que prescritos, podem provocar sonolência, assim como o álcool e outras drogas. Mantenha-se alerta e vigie pela sua segurança. Não cumprir estas normas pode traduzir-se em lesões graves.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Substitua o filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mude o óleo e o filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Inspeccione o filtro do ar, o recipiente de pó e a válvula de purga. Verifique todos os ruídos estranhos no motor.
Notas sobre zonas problemáticas Inspecção executada por: Item Data Tabela de intervalos de revisão Figura 26 33 Informação
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Lubrificação de Rolamentos e Casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Lubrifique diariamente todos os rolamentos e casquilhos quando as condições forem de poeira e sujidade.) Anualmente A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Desmontagem do capot O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor. 1. Destranque e levante o capot. 2.
• Extremidades do cilindro do SideWinder (2) (Figura 30) Figura 33 • Articulação do braço de elevação dianteiro esquerdo e cilindro de elevação (2) (Figura 34) Figura 30 • Articulação da direcção (Figura 31) Figura 34 • Mecanismo de ajuste do ponto morto (Figura 35) Figura 31 • Articulação do braço de elevação traseiro e cilindro de elevação (2) (Figura 32) Figura 35 • Patilha Corte/Transporte (Figura 36) Figura 32 • Articulação do braço de elevação dianteiro esquerdo e cilindro de elevação (2) (
Figura 36 Figura 39 • Articulação da tensão da correia (Figura 37) • Bielas do eixo da unidade de corte (1 por unidade de corte) (Figura 40) Figura 37 Figura 40 • Cilindro da direcção (Figura 38). • Rolamentos do rolo traseiro (2 por cada unidade de corte) (Figura 41) Figura 41 Figura 38 Nota: Os bocais de embeber nos rolamentos (Figura 27) necessitam de um adaptador de bocal de pistola de pulverização. Encomende a peça Nº 107-1998 da Toro ao seu distribuidor autorizado Toro.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas (Com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do depósito de combustível Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Drene e limpe o depósito de combustível. ( Deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito. Figura 44 1. Tampão de escoamento do óleo do motor 2. Retire o filtro do óleo (Figura 45).
Manutenção do sistema eléctrico Substituir o recipiente do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas Cuidar da bateria 1. Limpe a zona de montagem do recipiente do filtro (Figura 46). Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Verifique o nível de electrólito. (Se a máquina estiver guardada, verifique a cada 30 dias.) 2. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. 3. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. 4.
Manutenção do sistema de transmissão A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). Se a máquina se mover enquanto o pedal de tracção estiver na posição neutro, o excêntrico da tracção terá que ser ajustado.
Manutenção do sistema de arrefecimento Manutenção dos travões Limpe as zonas de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de mão. Ajuste do travão de mão 1. Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo à alavanca do travão de mão (Figura 51). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Remova diariamente os detritos do refrigerador de óleo e do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. 1.
Manutenção das correias Seja precavido quando aliviar a mola, já que está sob um grande peso. Manutenção das correias do motor 2. Empurre a mola para a frente e para trás (Figura 53) para a desprender do apoio e libertar a tensão da mola. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. A cada 100 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. Esticar a correia do alternador/ventoinha 1. Abra o capot. 2.
Manutenção do sistema de controlo Manutenção do sistema hidráulico Ajuste da alavanca do regulador Substituição do filtro hidráulico 1. Ponha a alavanca do regulador para atrás para que fique presa na ranhura do painel de controlo. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 200 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) 2. Desaperte o dispositivo de ligação do cabo do regulador na alavanca da bomba de injecção (Figura 54). Utilize o filtro original Toro sobressalente, peça n.º 86-3010.
Substituição do fluido hidráulico 4. Coloque a tampa do reservatório. Ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema. Verifique se existem fugas; desligue o motor. Intervalo de assistência: A cada 400 horas 5. Verifique o nível de fluído e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca FULL (CHEIO) da vareta. Não encha demasiado.
Armazenamento F. Guarde-a num local seguro ou na própria máquina numa área fresca. Se optar por guardá-la na máquina não ligue os cabos. Guardar a bateria Motor Se a máquina for guardada por um período superior a 30 dias, retire a bateria e carregue-a. Guarde a bateria numa atmosfera fresca para evitar a rápida deterioração da carga da bateria. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada.
Esquemas G008924 Esquema eléctrico (Rev.
G008925 Esquema hidráulico (Rev.
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.