Form No. 3426-652 Rev C Rotační sekačka Groundsmaster® 3500-D Číslo modelu 30807—Výrobní číslo 403440001 a vyšší Číslo modelu 30839—Výrobní číslo 403440001 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
Tento výrobek splňuje všechny příslušné směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku. Pečlivě si tuto příručku prostudujte, abyste se naučili stroj správně obsluhovat a udržovat, a předešli tak zranění a jeho poškození. Jste odpovědní za řádnou a bezpečnou obsluhu stroje.
Obsah Vypuštění palivové nádrže................................ 46 Kontrola palivového potrubí a spojek ................ 46 Údržba odlučovače vody .................................. 46 Odvzdušnění palivové soustavy ....................... 46 Odvzdušnění vstřikovačů ................................. 47 Údržba elektrického systému .............................. 48 Bezpečnost při práci s elektrickým systémem ..................................................... 48 Údržba akumulátoru ..........................
Bezpečnost Tento stroj byl vyroben v souladu s normami EN ISO 5395 a ANSI B71.4–2017. Obecné bezpečnostní informace Tento výrobek může amputovat ruce a nohy a vrhat předměty. Dodržujte vždy všechny bezpečnostní pokyny, abyste zamezili vážnému úrazu. • Před spuštěním motoru si pozorně přečtěte tuto provozní příručku, abyste porozuměli jejímu obsahu. • Při práci se strojem buďte maximálně opatrní.
Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku novou. decal93-6681 99-3444 93-6681 1. Nebezpečí pořezání či useknutí končetiny ventilátorem – nepřibližujte se k pohyblivým součástem. decal99-3444 99-3444 1. Přepravní rychlost – vysoká 2. Rychlost sečení – nízká decal93-7276 93-7276 1.
decal121-3628 121-3628 Poznámka: Tento stroj vyhovuje zkouškám statické příčné a podélné stability na maximálním doporučeném svahu uvedeném na štítku, jak stanovuje průmyslová norma pro zkoušky stability. Prostudujte si pokyny k obsluze stroje na svahu uvedené v provozní příručce a vyhodnoťte podmínky, ve kterých hodláte stroj provozovat. Na základě toho stanovíte, zda může být stroj v daný den a na daném místě za těchto podmínek použit. Změny v terénu mohou vést ke změně provozního sklonu stroje.
decal106-9290 106-9290 1. Vstupy 5. Na sedadle 9. Výstupy 2. Neaktivní 6. Vývodový hřídel (PTO) 10. Vývodový hřídel (PTO) 3. Vypnutí při vysoké teplotě 7. Parkovací brzda uvolněna 11. Start 4. Výstraha při vysoké teplotě 8. Neutrál 12. Napájení chodu motoru (ETR) 13. Start 14. Napájení decal121-3627 121-3627 1.
decal121-3623 121-3623 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku a nepoužívejte stroj, pokud k tomu nejste vyškoleni. 5. Nebezpečí zranění odlétávajícími předměty – přihlížející osoby musí vždy zůstat v bezpečné vzdálenosti. 2. Výstraha – před tažením stroje si přečtěte provozní příručku. 6. Výstraha – používejte ochranu sluchu. 3. Nebezpečí převrácení – před zatočením snižte rychlost stroje. 7.
decal138-6974 138-6974 1. Přečtěte si provozní příručku.
decal121-3620 121-3620 7. Zámek 1. Vypnutí pohonu žacích nožů 2. Zapnutí pohonu žacích nožů 8. Vypnutí motoru 3. Posuňte žací jednotky doprava. 9. Chod motoru 4. Posuňte žací jednotky doleva. 10. Spuštění motoru 5. Spusťte žací jednotky dolů. 11. Rychlý chod 6. Zvedněte žací jednotky nahoru. 12.
Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Postup Množství Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Použití Nejsou potřeba žádné díly – Proveďte aktivaci, nabití a připojení akumulátoru. Sklonoměr 1 Zkontrolujte ukazatel úhlu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 1 Při nabíjení akumulátoru vznikají plyny, které mohou explodovat. Aktivace, nabíjení a připojení akumulátoru • Neumisťujte akumulátor v blízkosti jisker a otevřeného ohně. • V blízkosti akumulátoru nikdy nekuřte. Nejsou potřeba žádné díly 4. Jakmile je akumulátor nabitý, odpojte nabíječku z elektrické zásuvky a od vývodů akumulátoru. Postup 5. Sejměte plnicí uzávěry. Poznámka: Pokud není akumulátor naplněn 6.
2 Kontrola ukazatele úhlu Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 g031568 Postup Obrázek 4 1. Záporný (-) kabel akumulátoru 2. Kladný (+) kabel akumulátoru 1. Zaparkujte stroj na rovném, plochém povrchu. 2. Pomocí ručního sklonoměru (dodávaného se strojem) zkontrolujte na příčce rámu vedle palivové nádrže, zda stroj stojí vodorovně (Obrázek 5). Důležité: Pokud budete akumulátor vyjímat, namontujte šrouby svorek akumulátoru tak, aby hlavy šroubů byly dole a matice nahoře.
3 Nalepení štítku CE Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Bezpečnostní štítek 1 Štítek s rokem výroby 1 Štítek s označením CE Postup g278675 Obrázek 7 Pokud bude tento stroj používán v EU, upevněte výstražný štítek CE přes příslušný výstražný štítek v angličtině. 1. Typový štítek 2. Štítek s označením CE g278676 Obrázek 6 1. Výstražný štítek CE Pokud bude tento stroj používán v EU, upevněte štítek roku výroby a štítek s označením CE vedle typového štítku (Obrázek 7). 14 3.
4 Montáž západky kapoty Pouze stroje CE Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Držák západky kapoty 2 Nýt 1 Podložka 1 Šroub (¼ x 2 palce) 1 Pojistná matice (¼ palce) g012629 Obrázek 9 1. Zajišťovací držák CE Postup 1. Uvolněte západku kapoty z držáku. 2. Demontujte 2 nýty upevňující držák západky ke kapotě (Obrázek 8). 2. Šroub a matice 5. Zarovnejte podložky s otvory uvnitř kapoty. 6. Upevněte držáky pomocí nýtů a podložek ke kapotě (Obrázek 9). 7.
g012631 Obrázek 11 1. Šroub 3. Rameno držáku západky kapoty 2. Matice 5 g008875 Obrázek 12 Montáž krytu výfuku 1. Kryt výfuku Jen modely CE 2. Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Kryt výfuku 4 Samořezný šroub Postup 1. Nasaďte kryt výfuku k tlumiči výfuku a zarovnejte montážní otvory s otvory na rámu (Obrázek 12). 16 Upevněte kryt výfuku k rámu pomocí 4 samořezných šroubů (Obrázek 12).
B. 6 Posuňte pojistnou matici na válci dozadu (Obrázek 15). Seřízení zvedacích ramen Nejsou potřeba žádné díly Postup 1. Spusťte motor, zvedněte žací jednotky a přesvědčte se, zda je mezi jednotlivými zvedacími rameny a držákem podlahové desky mezera 5–8 mm (viz Obrázek 13). g031573 Obrázek 15 1. Pojistná matice 2. Přední válec C. Vytáhněte čep z konce tyče a otočte vidlicí. D. Namontujte čep a zkontrolujte mezeru. Poznámka: V případě potřeby postup opakujte. E. 2. Utáhněte pojistnou matici.
A. Spusťte žací jednotky dolů a posuňte pojistnou matici na válci dozadu (Obrázek 17). 7 Seřízení rámu nosné sestavy Nejsou potřeba žádné díly Seřízení předních žacích jednotek Přední a zadní žací jednotky vyžadují různé montážní polohy. Přední žací jednotka má v závislosti na požadované výšce sekání a stupni rotace žací jednotky 2 montážní polohy. g031575 Obrázek 17 1. Zadní válec 2. Stavěcí matice 1. B. Uchopte tyč válce v blízkosti matice pomocí kleští a hadříku a otočte jí. C.
Seřízení zadní žací jednotky Přední a zadní žací jednotky vyžadují různé montážní polohy. Zadní žací jednotka má 1 montážní polohu pro správné zarovnání s jednotkou Sidewinder® pod rámem. Při všech výškách sekání namontujte zadní žací jednotku do zadních montážních otvorů (Obrázek 18). 8 Seřízení výšky sečení g031577 Obrázek 19 Nejsou potřeba žádné díly 1. Rozpěrka Postup 2. Deska nastavení výšky sekání 3.
9 10 Seřízení stírače válce Montáž mulčovacího usměrňovače (volitelně) (volitelně) Nejsou potřeba žádné díly Nejsou potřeba žádné díly Postup Postup Volitelný stírač zadního válce pracuje nejlépe, pokud je mezi válcem a stíračem mezera 0,5 až 1 mm. 1. Informace o správném mulčovacím usměrňovači vám sdělí autorizovaný prodejce Toro. Povolte maznici a montážní šroub (Obrázek 21). 1. Důkladně očistěte montážní otvory na zadní stěně a levé stěně komory od veškerých nečistot. 2.
Pedály ovládání pojezdu Součásti stroje Chcete-li jet dopředu, sešlápněte pedál pro jízdu dopředu. Sešlápněte pedál pro jízdu dozadu, chcete-li jet dozadu nebo rychleji zastavit při jízdě dopředu (Obrázek 23). Ovládací prvky Poznámka: Při zastavování stroje nechejte pedál vrátit do NEUTRÁLNÍ polohy nebo jej přesuňte sami. Páka naklonění volantu Zatáhněte páku naklonění volantu dozadu a nakloňte volant do požadované polohy. Poté polohu volantu zajistěte zatlačením páky dopředu (Obrázek 23).
jednotce nebo přepravujete stroj mezi místy určenými k posečení. Přepínač sekání/přepravy Patou přemístěte přepínač sekání/přepravy doleva do přepravní polohy a doprava do polohy pro sekání (Obrázek 24). Poznámka: Žací jednotky jsou funkční pouze v poloze pro sekání. Důležité: Rychlost při sekání je z výroby nastavena na 9,7 km/h. Nastavením polohy dorazového šroubu pro nastavení rychlosti můžete snížit nebo zvýšit rychlost sečení (Obrázek 26). g031598 Obrázek 25 1. Palivoměr 2.
Posunutím páky doprava nebo doleva přesunete žací jednotky v příslušném směru. Poznámka: Tuto operaci proveďte, jen když jsou žací jednotky zvednuté, nebo jsou-li na zemi a stroj se pohybuje. Poznámka: Páku není nutné během spouštění žacích jednotek držet v přední poloze. Kontrolka alternátoru Když motor pracuje, musí být kontrolka alternátoru zhasnutá (Obrázek 24). Poznámka: Pokud svítí, zkontrolujte systém dobíjení a případně jej opravte.
Technické údaje Poznámka: Specifikace a design se mohou bez upozornění změnit.
Popis Odkaz na Obrázek 27 Rozměry nebo hmotnost Celková šířka v poloze sečení A 192 cm Celková šířka v přepravní poloze B 184 cm Výška C 197 cm Rozchod D 146 cm Rozvor E 166 cm Celková délka v poloze sečení F 295 cm Celková délka v přepravní poloze G 295 cm Světlá výška 15 cm Závaží 963 kg Poznámka: Specifikace a design se mohou bez upozornění změnit.
Obsluha • Neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení. Před provozem • V případě rozlití paliva se nepokoušejte nastartovat Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje motor a vyhýbejte se použití jakéhokoli zdroje vznícení, dokud se palivové výpary nerozptýlí. z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice.
Výběr žacího nože • Kontrolujte těsnění, hadice a vložky, které jsou v kontaktu s palivem, jelikož může docházet k jejich postupnému poškození. Po přechodu na směs bionafty může po určitou dobu docházet k ucpání palivového filtru. Více informací o bionaftě vám poskytne autorizovaný prodejce Toro. • • Žací nůž se standardním kombinovaným hřbetem Tento žací nůž byl navržen s ohledem na dosažení vynikajícího zdvihu a rozptylu téměř za jakýchkoli podmínek.
Vlastnosti: vynikající mulčování listí Výběr příslušenství Konfigurace volitelného vybavení Žací nůž se zahnutým hřbetem Žací nůž s rovnoběžným hřbetem s vysokým zdvihem (nepoužívejte jej s mulčovacím usměrňovačem)(Není v souladu s CE) Mulčovací usměrňovač Stírač válce Sekání trávy: výška sekání 1,9 až 4,4 cm Doporučený pro použití ve většině případů Vhodný pro slabý nebo řídký trávník Sekání trávy: výška sekání 5 až 6,4 cm Doporučený pro hustý či bujný trávník Doporučený pro slabý či řídký trávní
3. • Nesekejte mokrou trávu. Stroj může v důsledku Jestliže sedíte na sedadle, nesmí motor nastartovat, pokud je zapnutý spínač žacích jednotek nebo sešlápnutý pedál ovládání pojezdu. • Poznámka: V případě nesprávné funkce 4. poruchu opravte. Když sedíte na sedadle, přesuňte pedál ovládání pojezdu do NEUTRÁLNÍ polohy, UVOLNĚTE parkovací brzdu a VYPNĚTE spínač žací jednotky. • • • • Poznámka: Motor musí nastartovat. Zvedněte se ze sedadla a pomalu sešlápněte pedál ovládání pojezdu.
• Přesvědčte se, zda jste připoutáni bezpečnostním • • • • • • • • skrýt. Stroj se může na nerovném terénu převrhnout. pásem a zda jste schopni se v případě nouze rychle odpoutat. Věnujte velkou pozornost překážkám nad hlavou a vyhýbejte se kontaktu s nimi. Udržujte konstrukci ROPS v bezpečném provozním stavu a pravidelně pečlivě kontrolujte, zda není poškozená a zda jsou všechny montážní prvky utaženy. Vyměňte poškozené součásti konstrukce ROPS. Nesnažte se je opravovat nebo upravovat.
Poznámka: Rovněž použijte páku ovládání u jednotky SCM) nebo proveďte dočasné „testovací buzení“ příslušné součásti. zdvihu a spínač pohonu žacích jednotek a ověřte správnou funkčnost všech součástí. 7. Jednotka SCM se nepřipojuje k externímu počítači ani přenosnému zařízení, nemůže zaznamenávat data přerušovaných závad pro účely řešení potíží ani ji nelze znovu naprogramovat.
Poznámka: Je-li to nutné, sjednejte připojte novou jednotku SCM a zkontrolujte, zda se tak závada vyřeší. nápravu. • Pokud kontrolka LED určitého výstupu nesvítí, zkontrolujte obě pojistky. • Pokud kontrolka LED určitého výstupu nesvítí a vstupy jsou v odpovídajícím stavu, Každý řádek (podélný) logické tabulky označuje požadavky na vstup a výstup jednotlivých funkcí výrobku. Funkce výrobku jsou uvedeny v levém sloupci.
• Vyzkoušejte si jízdu dopředu a dozadu i startování Řešení potíží se vzhledem posekaného trávníku a zastavení motoru. Chcete-li stroj zastavit, sejměte nohu z pedálu ovládání pojezdu a nechejte pedál vrátit do NEUTRÁLNÍ POLOHY nebo sešlápněte pedál pro jízdu dozadu. Při jízdě dolů ze svahu můžete k zastavení stroje potřebovat pedál pro jízdu dozadu. Informace k řešení potíží se vzhledem posekaného trávníku naleznete na webu www.Toro.com.
stébla na řezu hnědnou, což zpomaluje růst trávy a zvyšuje její náchylnost k chorobám. Zkontrolujte, zda je žací nůž v dobrém stavu a hřbet je kompletní. Přeprava stroje Kontrola stavu žací jednotky • Při nakládání či vykládání stroje z přívěsu nebo Přesvědčte se, zda jsou sekací komory v dobrém stavu. Narovnejte všechny ohnuté součásti komory; tím zajistíte správnou vzdálenost mezi hrotem nože a komorou. • Při nakládání stroje na přívěs nebo nákladní • Stroj bezpečně upevněte.
Důležité: Obtokový ventil musí být otevřen pokaždé, když stroj tlačíte nebo táhnete. Jakmile stroj odtlačíte nebo odtáhnete na požadované místo, ventil zavřete. 1. Vyhledejte obtokový ventil na čerpadle (Obrázek 31) a povolte jej otočením o 90° (1/4 otáčky). g031610 Obrázek 31 1. Obtokový ventil 2. Tlačení nebo tažení stroje 3. Po odtlačení nebo odtažení stroje zavřete obtokový ventil jeho otočením o 90° (1/4 otáčky). Důležité: Před nastartováním motoru se přesvědčte, zda je obtokový ventil zavřený.
Údržba • Před provedením údržby nechejte vychladnout Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje • Pokud jsou žací jednotky v přepravní poloze, před všechny součásti stroje. ponecháním stroje bez dozoru použijte spolehlivý mechanický zámek (dle výbavy). z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice. Poznámka: Bezplatnou kopii elektrického nebo • Je-li to možné, neprovádějte údržbu se spuštěným hydraulického schématu si můžete stáhnout na stránkách www.Toro.
Servisní interval Postup při údržbě Po každých 150 hodinách provozu • Vyměňte motorový olej a filtr motorového oleje. Po každých 200 hodinách provozu • Proveďte údržbu vzduchového filtru. (Častěji v prašném nebo špinavém prostředí.) • Utáhněte matice kol. • Zkontrolujte seřízení parkovací brzdy. Po každých 400 hodinách provozu • Zkontrolujte palivové potrubí a spojky. • Vyměňte palivový filtr. Po každých 500 hodinách provozu • Promažte ložiska zadní nápravy.
Pro týden: Pondělí Úkon údržby Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození hydraulických hadic. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin. Zkontrolujte hladinu paliva. Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Zkontrolujte správnou funkci nástrojů. Zkontrolujte seřízení výšky sekání. Promažte všechny maznice.2 Opravte poškozený lak.
Použití servisní západky žací jednotky Postupy před údržbou stroje Při provádění servisu žací jednotky použijte servisní západku, zabráníte tak možnému úrazu. Příprava stroje na provedení údržby 1. Umístěte zařízení Sidewinder žací jednotky do středu hnací jednotky. 1. Vypněte vývodový hřídel. 2. Zvedněte žací jednotku do přepravní polohy. 2. Zaparkujte stroj na rovném povrchu. 3. Zatáhněte parkovací brzdu a vypněte stroj. 3. Zatáhněte parkovací brzdu. 4. 4.
Mazání Mazání ložisek a pouzder Servisní interval: Po každých 50 hodinách provozu—Promažte všechna ložiska a pouzdra. Po každých 500 hodinách provozu/Každý rok (podle toho, co nastane dříve) Stroj je vybaven maznicemi, které je třeba pravidelně promazávat univerzálním mazivem č. 2 na bázi lithia. Stroj také promažte neprodleně po jeho umytí.
g008901 Obrázek 41 • Přepínač sekání/přepravy (Obrázek 42) g008898 Obrázek 38 • 2 levé otočné čepy předního zvedacího ramena a zvedací válec (Obrázek 39) g008902 Obrázek 42 • Otočný čep napnutí řemene (Obrázek 43) g008899 Obrázek 39 • 2 pravé otočné čepy předního zvedacího ramena a zvedací válec (Obrázek 40) g008903 Obrázek 43 • Válec řízení (Obrázek 44) g008900 Obrázek 40 • Mechanismus seřízení neutrální polohy (Obrázek 41) 41
Důležité: Křížovou trubici jednotky Sidewinder nemažte. Ložiskové bloky jsou samomazné. g008904 Obrázek 44 • Ložiska dříku vřetena žací jednotky (2 na žací jednotku) (Obrázek 45) Poznámka: Použijte libovolnou maznici podle toho, která je přístupnější. Aplikujte mazivo do maznice, dokud se na spodní straně pouzdra vřetena (pod žací jednotkou) neobjeví malé množství maziva.
Údržba motoru Bezpečnost při údržbě motoru • Před kontrolou hladiny oleje a doplňováním oleje do klikové skříně vypněte motor a vyjměte klíč. • Neměňte otáčky regulátoru a nepřekračujte maximální otáčky motoru. Údržba vzduchového filtru Přesvědčte se, zda není poškozen plášť vzduchového filtru, což by mohlo způsobit únik vzduchu. Je-li poškozen, vyměňte jej. Zkontrolujte, zda se v celém sacím systému nevyskytují netěsnosti, poškození nebo uvolněné hadicové svorky.
Výměna motorového oleje Kontrola hladiny motorového oleje Servisní interval: Při každém použití nebo denně Motor je dodáván s olejovou náplní v klikové skříni. Před prvním spuštěním motoru a po něm však hladinu oleje zkontrolujte. Kapacita klikové skříně je přibližně 2,8 l včetně filtru. Používejte motorový olej Toro Premium Engine Oil nebo jiný vysoce kvalitní motorový olej s nízkým obsahem popelu, který má následující nebo lepší vlastnosti: g032050 Obrázek 48 1. Gumový výtlačný ventil 4.
4. Vyměňte filtr motorového oleje, viz Obrázek 52. g029301 Obrázek 50 Výměna motorového oleje a filtru g027477 Servisní interval: Po prvních 50 hodinách Obrázek 52 Po každých 150 hodinách provozu 1. Spusťte motor a nechejte jej 5 minut pracovat, aby se olej zahřál. 2. Než opustíte pracovní polohu, zaparkujte stroj na rovném povrchu, vypněte motor, vytáhněte klíč ze zapalování a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části. 3. Vyměňte motorový olej, viz Obrázek 51.
Údržba palivového systému Vypuštění palivové nádrže Servisní interval: Po každých 800 hodinách provozu—Vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž. Před uskladněním—Vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž. g031634 Obrázek 53 Pokud je palivový systém znečištěn nebo pokud byl stroj dlouhodobě odstaven mimo provoz, vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž, a to bez ohledu na uvedený servisní interval. K vypláchnutí nádrže použijte čisté palivo. 1. Zátka otvoru 3. Vypouštěcí ventil 2. Filtr / odlučovač vody 3.
g031615 Obrázek 55 1. Vstřikovače paliva g031609 2. Posuňte škrticí klapku do polohy pro běh. 3. Otočte klíčkem zapalování do polohy START a sledujte průtok paliva kolem přípojky. Obrázek 54 1. Odvzdušňovací šroub na čerpadle vstřikování paliva 5. Poznámka: Otočte klíčkem do Otočte klíčem zapalování do ZAPNUTÉ polohy. Utáhněte šroub a otočte klíčkem do polohy. VYPNUTÉ Poznámka: Po provedení uvedeného postupu by měl motor normálně nastartovat.
nebo roztoku jedlé sody. Po čištění opláchněte horní plochu akumulátoru vodou. Během čištění akumulátoru neodstraňujte uzávěry plnicích otvorů. Údržba elektrického systému Kabely akumulátoru musí být těsně upevněny ke svorkám, aby byl zajištěn dostatečný elektrický kontakt. Bezpečnost při práci s elektrickým systémem DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • Před opravou odpojte akumulátor. Jako první Nesprávné vedení kabelů akumulátoru by mohlo zapříčinit jiskření a způsobit poškození traktoru a kabelů.
Údržba hnací soustavy DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ V případě nedodržení správného utažení matic kol může dojít ke zranění osob. Kontrola tlaku v pneumatikách Matice kol utáhněte na správný utahovací moment. Servisní interval: Při každém použití nebo denně Seřízení pohonu pojezdu pro neutrální polohu NEBEZPEČÍ Při nízkém tlaku v pneumatikách se snižuje stabilita stroje ve svahu. V takovém případě hrozí převrácení stroje, které může způsobit zranění či smrt.
Údržba chladícího systému DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Motor musí být spuštěn, abyste mohli provést konečné nastavení vačky pro seřízení pohonu. Při kontaktu s horkými nebo pohybujícími se částmi může dojít ke zranění osob. Bezpečnost při práci s chladicím systémem Nepřibližujte ruce, nohy, obličej ani jiné části těla k tlumiči výfuku, jiným horkým částem motoru ani rotujícím částem. • Při požití chladicí kapaliny motoru hrozí otrava; • 5.
Vyčištění chladicího systému Objem chladicí soustavy je přibližně 5,7 l. VÝSTRAHA Pokud motor běžel, může natlakovaná horká chladicí kapalina uniknout a způsobit popáleniny. Servisní interval: Při každém použití nebo denně • Neotevírejte uzávěr chladiče při běžícím motoru. • Při otevírání uzávěru chladiče použijte hadr a uzávěr otevírejte pomalu, aby mohla uniknout pára. 1. 1. Zvedněte kapotu. 2. Důkladně odstraňte všechny nečistoty z motorového prostoru. 3.
Údržba brzd Údržba řemenů Seřízení parkovací brzdy Servis řemenů motoru Servisní interval: Po každých 200 hodinách provozu—Zkontrolujte seřízení parkovací brzdy. Servisní interval: Po prvních 10 hodinách—Zkontrolujte stav a napnutí všech řemenů. 1. Po každých 100 hodinách provozu—Zkontrolujte stav a napnutí všech řemenů. Uvolněte stavěcí šroub připevňující kolečko k páce parkovací brzdy (Obrázek 61). Kontrola napnutí řemene alternátoru 1. Otevřete kapotu. 2.
Výměna řemene hydrostatického pohonu 1. Údržba ovládacích prvků Nasaďte nástrčkový klíč nebo malou trubku na konec pružiny napínající řemen. Seřízení škrticí klapky 1. Přesuňte páku škrticí klapky dozadu až na doraz k výřezu v ovládacím panelu. 2. Povolte konektor kabelu škrticí klapky na ramenu páky čerpadla vstřikování (Obrázek 64). VÝSTRAHA Napínací pružina řemene je velmi zatížena a v případě jejího nesprávného uvolnění hrozí nebezpečí zranění.
osvědčených výrobců, kteří si za svými doporučeními stojí. Údržba hydraulického systému Vysoký index viskozity/Hydraulická kapalina s ochranou proti opotřebení a nízkým bodem tuhnutí, ISO VG 46 Bezpečnost při práci s hydraulickým systémem Materiálové vlastnosti: Viskozita, ASTM D445 • Pokud se kapalina dostane do kůže, vyhledejte Index viskozity ASTM D2270 okamžitě lékařskou pomoc. Vstříknutou kapalinu musí lékař chirurgicky odstranit do několika hodin.
g031643 Obrázek 66 g031641 Obrázek 65 1. Hydraulické vedení 1. Uzávěr nádrže hydraulické kapaliny 3. Sejměte uzávěr nádrže hydraulické kapaliny (Obrázek 65). 4. Vytáhněte měrku z plnicího hrdla a otřete ji čistým hadrem. 5. Zasuňte měrku do plnicího hrdla, poté ji vytáhněte a zkontrolujte hladinu kapaliny. 3. Jakmile hydraulická kapalina přestane vytékat, připojte hydraulické vedení (Obrázek 66). 4.
8. Zkontrolujte hladinu kapaliny a v případě potřeby doplňte hladinu k HORNÍ značce na měrce. 7. Nastartujte motor a nechejte ho pracovat přibližně 2 minuty, aby byl ze systému odveden vzduch. 8. Vypněte motor a zkontrolujte, zda nedochází k úniku kapaliny. Poznámka: Nádrž nepřeplňujte.
3. Údržba žacích jednotek Demontáž žacích jednotek od hnací jednotky 1. Proveďte veškeré předběžné postupy údržby; viz Příprava stroje na provedení údržby (strana 39). 2. Demontujte upevňovací šrouby hydromotoru, odpojte a demontujte hydromotor z žací jednotky(Obrázek 69). Odstraňte pojistný kolík nebo přídržnou matici upevňující rám nosné sestavy žací jednotky k otočnému čepu zvedacího ramena (Obrázek 70). Důležité: Zakryjte horní část vřetena, aby nedošlo k jeho znečištění. g031645 Obrázek 70 1.
komory. Pokud dojde k nárazu do pevného předmětu, zkontrolujte, zda není žací nůž poškozen a zda je rovina žacích nožů přesná. Kontrola roviny žacích nožů 1. Demontujte hydraulický motor od žací jednotky a vyjměte žací jednotku ze sekačky. Poznámka: Použijte zvedák (nebo alespoň dvě osoby) a umístěte žací jednotku na rovný stůl. 2. Označte konec žacího nože značkovačem nebo tužkou. Poznámka: Pomocí tohoto konce žacího nože pak zkontrolujte všechny výšky. 3.
5. nebo vyměňte válec nebo díly, pokud u některých zjistíte nežádoucí stav. Demontáž předního válce 1. Ověřte, zda mezi sestavou válce a montážními držáky na rámu žací jednotky není mezera větší než 1,5 mm. Poznámka: Pokud je mezera větší než 1,5 mm, vyplňte místo dostatečným počtem podložek o průměru 16 mm. Vyšroubujte montážní šroub válce (Obrázek 73). 6. Šrouby utáhněte na utahovací moment 108 N∙m.
g031648 Obrázek 75 g011355 Obrázek 74 1. Šroub žacího nože 1. Řezná hrana (ostří) 2. Ochranný kryt 3. Poškozené místo (opotřebení, drážka nebo prasklina) 2. Hřbet 4. Namontujte nůž, ochranný kryt a šroub žacího nože, který utáhněte na utahovací moment 115 až 149 Nm (85 až 110 ft-lb). 4. směřovat k vnitřní straně žací jednotky, aby byl zaručen správný řez. Zkontrolujte ostří všech žacích nožů. Pokud jsou ostří otupená nebo nerovná, nabruste je.
Uskladnění Bezpečnost při skladování • Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vyjměte klíč (dle výbavy) a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout. • Neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení. Příprava stroje na uskladnění g276373 Obrázek 77 1. Řezná hrana (ostří) 2.
Příprava motoru 1. Vypusťte motorový olej z olejové vany a namontujte vypouštěcí zátku. 2. Demontujte a zlikvidujte olejový filtr. Namontujte nový olejový filtr. 3. Naplňte olejovou vanu motorovým olejem předepsané kvality. 4. Otočte klíč ve spínači do ZAPNUTÉ polohy, nastartujte motor a nechejte jej pracovat přibližně 2 minuty ve volnoběžných otáčkách. 5. Otočte klíč ve spínači do VYPNUTÉ polohy. 6.
Poznámky:
Poznámky:
Poznámky:
Oznámení o ochraně soukromí EEA / UK Způsob, jakým společnost Toro nakládá s vašimi osobními údaji Společnost Toro Company („Toro“) respektuje vaše soukromí. Když zakoupíte naše produkty, můžeme shromažďovat určité osobní informace poskytnuté buď přímo vámi, nebo vaším místním prodejcem či společností Toro.
Návrh zákona č. 65 ve státě Kalifornie (California Proposition 65) – výstraha Co tato výstraha znamená? V prodeji můžete spatřit výrobek, který je opatřen následujícím výstražným štítkem: VÝSTRAHA: Rakovina a poškození reprodukčního systému – www.P65Warnings.ca.gov. O co se v návrhu zákona č. 65 jedná? Návrh zákona č. 65 se vztahuje na všechny společnosti působící v Kalifornii, které tam prodávají výrobky nebo vyrábějí výrobky, jež mohou být v Kalifornii prodávány nebo do ní dováženy.
Záruka Toro Omezená záruka na dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Díly Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro („výrobek“) po dobu 2 let nebo 1 500 provozních hodin* podle toho, co nastane dříve.