Form No. 3397-969 Rev B Tosaerba rotante Groundsmaster® 3500-D/3505-D Nº del modello 30807—Nº di serie 316000001 e superiori Nº del modello 30839—Nº di serie 316000001 e superiori Nº del modello 30843—Nº di serie 316000001 e superiori Nº del modello 30849—Nº di serie 316000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. sportivi e aree verdi commerciali ben curati. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana ..................................................... 37 Tabella degli intervalli di manutenzione ............. 38 Procedure pre-manutenzione .............................. 38 Sicurezza pre-manutenzione............................ 38 Preparazione della macchina per la manutenzione ............................................... 39 Rimozione del cofano .......................................
Sicurezza Immagazzinamento della batteria ..................... 62 Preparazione per il rimessaggio stagionale ..................................................... 62 Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
Livello di pressione acustica Livello di vibrazione Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 90 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1 dBA. Livello di vibrazione rilevato per la mano destra = 0,5 m/s2 Mani-braccia Livello di vibrazione rilevato per la mano sinistra = 0,7 m/s2 Il livello di pressione acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
decal100-4837 decal93-7818 100-4837 93-7818 1. Avvertenza – leggete sul Manuale dell'operatore le istruzioni per serrare il bullone/dado della lama a 115–149 N∙m. decal93-7276 decal107-7801 93-7276 107-7801 * L'adesivo di sicurezza include un'avvertenza relativa all'adesivo sulle pendenze, che 1. Pericolo di esplosione – Usate occhiali di sicurezza. deve essere applicato alla macchina ai sensi della norma di sicurezza europea dei 2.
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motore sotto pressione 3. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di esplosione – leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. decal104-5181 104-5181 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 2. 2. Pericolo di ribaltamento – non guidate su pendenze superiori a 15°, e allacciate la cintura di sicurezza se è montato il roll bar. 3. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 4.
decal106-9290 106-9290 1. Ingressi 5. Seduto 9. Uscite 2. Disattivato 6. Presa di forza (PDF) 10. Presa di forza (PDF) 3. Spegnimento per alta temperatura 7. Freno di stazionamento 11. Avvio 4. Avvertenza di alta temperatura 8. Folle 12. Eccitare per la marcia (ETR) 13. Avvio 14.
decal121-3532 121-3532 (Modello 30807) 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Luci opzionali – 15A 2. SCM-2A 3. Rete – 15A 5. Indicatori di sistema – 10A 6.
decal121-3580 121-3580 (Modelli 30807, 30839, e 30843) 1. Premete per disinserire la PDF. 8. Spegnimento del motore 2. Tirate per inserire la PDF. 9. Motore – Funzionamento 3. Abbassate il piatto. 10. Avviamento del motore 4. Sollevate il piatto. 11.
decal121-3581 121-3581 (Modello 30849) 1. Premete per disinserire la PDF. 7. Motore – Funzionamento 2. Tirate per inserire la PDF. 8. Avviamento del motore 3. Abbassate il piatto. 9.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Non occorrono parti – Attivazione, ricarica e collegamento della batteria. 2 Inclinometro 1 Controllo del goniometro (Solo per i modelli 30807, 30839 e 30843).
1 Attivazione, ricarica e collegamento della batteria Non occorrono parti Procedura g031567 Figura 3 1. Coperchio della batteria AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti. 2.
AVVERTENZA 2 Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le scintille possono danneggiare l'unità motrice ed i cavi, che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. Controllo del goniometro Solo per i modelli 30807, 30839 e 30843 • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).
3 Montaggio degli adesivi CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Adesivo di avvertenza (104–5181) 1 Adesivo di avvertenza (99–3558) 3 Adesivo di avvertenza (107–1972) g031570 Figura 6 Procedura 1. Rivetti Se la macchina verrà utilizzata nell'UE apporre gli adesivi di avvertenza sugli adesivi di avvertenza inglesi corrispondenti. 2. Staffa del fermo del cofano 3. Rimuovete la staffa del fermo del cofano dal cofano. 4.
5 Montaggio della protezione della marmitta Solo modelli CE g012630 Figura 8 Parti necessarie per questa operazione: 1. Fermo del cofano 8. Montate il bullone nell'altro braccio della staffa di chiusura del cofano per fissare il fermo in posizione (Figura 9). 1 Protezione della marmitta 4 Vite autofilettante Procedura Nota: Serrate accuratamente il bullone, ma 1. non serrate il dado.
6 Regolazione dei bracci di sollevamento Non occorrono parti Procedura 1. g031572 Figura 12 Avviate il motore, sollevate gli apparati di taglio e verificate che il gioco tra ogni braccio di sollevamento e la staffa della piastra di appoggio sia di 5-8 mm, come illustrato nella Figura 11. 1. Bullone di arresto 2. Gioco B. 3. Braccio di sollevamento Allentate il controdado sul cilindro (Figura 13). g031571 g031573 Figura 11 Apparati di taglio tolti per motivi di chiarezza Figura 13 1.
7 Regolazione del telaio portante Non occorrono parti g031574 Figura 14 1. Barra di usura Regolazione dei piatti di taglio anteriori 2. Cinghia paracolpi Se il gioco non rientra in questo intervallo, regolate il cilindro posteriore nel seguente modo: I piatti di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse. Il piatto di taglio anteriore può essere montato in 2 posizioni diverse, in funzione dell'altezza di taglio e del grado di rotazione del piatto desiderate.
Nota: In questo modo, data la posizione più alta dell'alloggiamento delle lame, la distanza tra l'alloggiamento stesso e il telaio portante aumenta, condizione che determina, però, il raggiungimento più rapido della corsa massima verso l'alto da parte del piatto di taglio. Regolazione del piatto di taglio posteriore I piatti di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse.
9 10 Regolazione del raschiarulli Montaggio del deflettore per mulching Opzionale Opzionale Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura Il raschiarulli posteriore opzionale funziona meglio quando tra di esso e il rullo vi è una distanza, costante da lato a lato, compresa tra 0,5 e 1 mm. 1. Allentate il raccordo d'ingrassaggio e la vite di montaggio (Figura 19). 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2.
Quadro generale del prodotto Comandi g031596 Figura 22 1. Vite di arresto della velocità Leva di inclinazione volante Tirate indietro la leva di inclinazione del volante per inclinare il volante nella posizione desiderata, poi spostatela in avanti per mantenere la posizione ottenuta (Figura 21). Guida di indicazione Solo per i modelli 30807, 30839 e 30849 La guida di indicazione nella piattaforma dell'operatore indica quando gli apparati di taglio sono al centro (Figura 21) . g031595 Figura 21 1.
leva di spostamento in posizione di (Figura 23). SOLLEVAMENTO Nota: Gli apparati di taglio non si abbassano se il motore non è avviato. Sui modelli 30807, 30839 e 30849, spostate la leva a destra o a sinistra per spostare gli apparati di taglio in tali direzioni. Nota: Effettuate questa operazione solo quando gli apparati di taglio sono sollevati o quando sono abbassati e la macchina è in movimento. Nota: Non occorre tenere la leva in avanti durante l'abbassamento degli apparati di taglio.
Blocco della leva di sollevamento Trattorino Spostate indietro il fermo della leva di sollevamento per impedire che gli apparati di taglio si abbassino (Figura 23). Carreggiata 145 cm Distanza da terra 15,3 cm Peso degli apparati di taglio Modelli 30807, 30839 e 30843 Modello 30849 Indicatore di livello del carburante 963 kg 952 kg L'indicatore di livello del carburante registra la quantità di carburante nel serbatoio (Figura 24).
Funzionamento Avvertimenti sull'utilizzo del carburante Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. PERICOLO In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete il carburante versato.
• Lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato con • Tenete sempre l'ugello della pompa del carburante maggiore efficienza, riducendo gli accumuli nel piatto di taglio. a contatto con il bordo del serbatoio del carburante o con il foro della tanica finché non sia stato completato il rifornimento. Non utilizzate un dispositivo di apertura del blocco pompa. • Richiede una maggiore potenza per funzionare.
Scelta degli accessori Configurazioni dell'attrezzatura opzionali Lama a costa parallela per alto sollevamento(Non utilizzare con il deflettore per mulching) Lama a costa angolata Deflettore per mulching Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm Consigliata per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba: altezza di taglio da 5 a 6,4 cm Consigliata per tappeti erbosi fitti o lussureggianti Consigliata per tappeti erbosi leggeri o
Il serbatoio del carburante ha una capienza di 42 litri circa. Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C, e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C. L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante. g008884 Figura 25 1.
Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote sistema di sicurezza non funziona correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di riprendere il lavoro. Nota: Il freno di stazionamento di questa macchina è provvisto di un microinterruttore di sicurezza. Il motore si spegne se premete il pedale della trazione quando è innestato il freno di stazionamento.
• Verificate che la cintura di sicurezza sia attaccata • Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona • • • • • • • • • • • • • • visibilità e meteo idoneo. Non usate la macchina quando c'è rischio di fulmini. Non tosate erba bagnata; Una trazione ridotta può causare lo slittamento della macchina. Non alzate mai il piatto di taglio quando le lame girano. Dopo avere urtato contro un oggetto, o in caso di vibrazioni anomale, fermate la macchina e ispezionate le lame.
4. L'ingresso del circuito di avvio viene eccitato da 12 V c.c. Tutti gli altri ingressi vengono messi sotto tensione quando il circuito è chiuso a massa. Ciascun ingresso è provvisto di spia LED che si accende quando il relativo circuito è sotto tensione. Utilizzate i LED d'ingresso per la localizzazione dei guasti degli interruttori e del circuito d'ingresso.
1. 2. Stabilite il guasto di uscita che cercate di risolvere (PDF, AVVIAMENTO o ETR). 5. Rivedete le seguenti opzioni di riparazione se si accende un LED di uscita specifico. • Se il LED di uscita specifico si accende Spostate l'interruttore a chiave in posizione di e verificate che la spia LED rossa della tensione si accenda. senza la funzione di uscita appropriata, controllate il cablaggio preassemblato di uscita, i collegamenti e i componenti. ACCENSIONE 3. 4.
Suggerimenti Modifica degli schemi di tosatura Funzionamento della macchina Modificate spesso gli schemi di tosatura per ridurre al minimo i problemi di aspetto dopo il taglio dovuti agli interventi ripetuti in un'unica direzione. • Avviate il motore e lasciatelo girare a MEZZO FOLLE finché non si riscalda.
Importante: In seguito al lavaggio della macchina erboso a intervalli regolari, per evitare di falciare più di 25 mm di crescita per taglio. Quando sono montati i deflettori di mulching e lo sfalcio tagliato è troppo lungo, l'aspetto del tappeto erboso tosato può deteriorare e si registra un aumento della potenza di taglio del tappeto erboso. I deflettori di mulching sono efficaci anche per trinciare le foglie in autunno.
Traino del trattorino Importante: In caso di emergenza potete trainare la macchina per brevi tratti. Non trainate la macchina a velocità superiori a 3-4 km/h, altrimenti potreste danneggiare la trazione. Se dovete spostare la macchina per una considerevole distanza, trasportatela su un autocarro o un rimorchio. 1. Girate la valvola di bypass, sulla pompa a 90° (Figura 28). g031610 Figura 28 1. Valvola di bypass 2. Prima di avviare il motore chiudete la valvola di bypass girandola a 90° (¼ di giro).
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Procedura di manutenzione • Serrate i dadi ad alette delle ruote. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi ad alette delle ruote. • Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie. • Sostituite il filtro idraulico. Dopo le prime 50 ore • Cambiate l’olio motore e il filtro dell’olio motore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore. Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Nota sulle aree problematiche (cont'd.) Ispezione eseguita da: Art. Data Informazioni Tabella degli intervalli di manutenzione decal117-5103 Figura 29 Procedure premanutenzione • Sicurezza premanutenzione • • Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e tutti i componenti ben serrati, soprattutto la bulloneria degli accessori 38 delle lame. Sostituite tutti gli adesivi consumati o danneggiati.
3. Abbassate gli apparati di taglio. 6. 4. Spostate il pedale della trazione in posizione di FOLLE. Girate la chiave di accensione in posizione STOP e rimuovetela. 7. Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione. 5. Inserite il freno di stazionamento. 6. Portate l'interruttore dell'acceleratore in posizione MINIMA INFERIORE. 7. Spegnete il motore ed estraete la chiave. 1. Sbloccate il cofano e alzatelo. 8.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole. Ogni 500 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) g031614 1. Gancio di sicurezza per la manutenzione La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati a intervalli regolari con grasso n. 2 al litio. Inoltre, ingrassate la macchina immediatamente dopo ogni lavaggio. 5.
g008898 Figura 36 • 2 perni del braccio di sollevamento anteriore sinistro e cilindro di sollevamento (Figura 37) g008896 Figura 34 • Perno dello sterzo (Figura 35) g008899 Figura 37 • 2 perni del braccio di sollevamento anteriore destro e cilindro di sollevamento (Figura 38) g008897 Figura 35 • 2 perni del braccio di sollevamento posteriore e cilindro di sollevamento (Figura 36) g008900 Figura 38 • Meccanismo di regolazione in folle (Figura 39) 41
g008901 Figura 39 g008904 Figura 42 • Slitta di tosatura/trasporto (Figura 40) Nota: All'occorrenza potete montare un ingrassatore addizionale dall'altro lato del cilindro dello sterzo. Togliete il pneumatico, montate l'ingrassatore, lubrificatelo, togliete l'ingrassatore e montate il tappo (Figura 43).
Manutenzione del motore Sicurezza del motore Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. g011349 Figura 45 Cambio dell'olio motore Nota: Assicuratevi che la scanalatura di ingrassaggio in ogni supporto del rullo sia allineata con il foro di ingrassaggio di ogni estremità dell'albero del rullo. Per rendere più semplice l'allineamento di scanalatura e foro è presente un apposito segno su un'estremità dell'albero del rullo.
g031623 Figura 47 4. Cambiate il filtro dell'olio motore come mostrato nella Figura 48. g029301 Figura 46 Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 150 ore 1. Avviate il motore e lasciatelo in moto per circa 5 minuti per far riscaldare l'olio. 2.
della presa d'aria in gomma nel filtro dell'aria e nel turbocompressore per assicurarvi che i collegamenti siano completi. e asciutta per agevolare la rimozione di grossi detriti depositati tra il filtro primario esterno e la scatola. Verificate che il coperchio si chiuda ermeticamente intorno al corpo del filtro. Importante: Evitate di usare aria ad alta pressione, che potrebbe spingere la morchia attraverso il filtro e nella zona di aspirazione causando danni.
Manutenzione del sistema di alimentazione Spurgo del serbatoio del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. g008861 Ogni 2 anni—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Figura 51 1. Filtro di sicurezza 3. Sostituite il filtro primario dell’olio (Figura 50). 4. Montate il filtro nuovo premendo sul bordo esterno dell'elemento per inserirlo nella scatola.
Sostituzione del filtro del carburante 1. Pulite la superficie circostante i supporti del filtro (Figura 52). 2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio. 3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio pulito. 4. Montate a mano il filtro finché la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, poi ruotatelo per un altro mezzo giro. Spurgo dell'impianto di alimentazione 1.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. g031615 Figura 54 • L'acido della batteria è velenoso e può ustionare. 1. Iniettori di carburante 2. Mettete l'acceleratore in posizione di MASSIMA. 3.
AVVERTENZA AVVERTENZA Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le scintille possono danneggiare il trattore ed i cavi. che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione.
Manutenzione del sistema di trazione AVVERTENZA Regolazione della trazione per la folle Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile effettuare una regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Il contatto con parti calde o in movimento può causare infortuni. Se la macchina si sposta quando il pedale della trazione è in FOLLE occorre regolare la camma della trazione.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Sicurezza dell'impianto di raffreddamento ATTENZIONE Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni. • Non togliete il tappo del radiatore a motore caldo. Prima di togliere il tappo del radiatore lasciate sempre raffreddare il motore almeno 15 minuti, o comunque fin quando il tappo del radiatore si è raffreddato abbastanza da poterlo toccare senza scottarsi.
g031618 Figura 57 1. Serbatoio di espansione g031619 Figura 58 2. Se il livello del refrigerante è basso, togliete il tappo dal serbatoio di espansione e rabboccate. 1. Radiatore dell'olio 2. Radiatore 3. Pannello di accesso Nota: Non riempite troppo. 3. 4. Montate il tappo del serbatoio di espansione. Sbloccate il radiatore dell'olio e giratelo indietro (Figura 59). Pulizia dell’impianto di raffreddamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente 1.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione del freno di stazionamento Revisione delle cinghie del motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore—Controllate la regolazione del freno di stazionamento. 1. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore—Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento (Figura 60).
Manutenzione del sistema di controlli Sostituzione della cinghia della trasmissione idrostatica 1. Inserite un giradadi o uno spezzone di tubo nell'estremità della molla tendicinghia. Regolazione dell’acceleratore ATTENZIONE La molla di tensione della cinghia si trova sotto un carico pesante e il rilascio della tensione della molla in modo non idoneo può provocare lesioni. Prestate attenzione quando rilasciate la tensione della molla e sostituite la cinghia. 2. 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico Nota: Toro declina ogni responsabilità per danni causati dall'inadeguata sostituzione, pertanto si raccomanda l'uso di prodotti di marche aventi una buona reputazione, che rispondano delle proprie raccomandazioni.
g031642 Figura 65 g031641 1. Filtro idraulico Figura 64 1. Tappo del serbatoio idraulico 4. Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro e riempite il filtro con fluido idraulico. 5. Assicuratevi che l'area di montaggio del filtro sia pulita, avvitate il filtro fino al contatto della guarnizione con la piastra di appoggio, quindi serrate il filtro di mezzo giro. 3. Togliete il tappo del serbatoio idraulico (Figura 64). 4.
Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina. g031643 Figura 66 1. Tubo idraulico 3.
Manutenzione del piatto di taglio Sicurezza delle lame PERICOLO Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Non cercate di riparare le lame danneggiate, in quanto potreste annullare la certificazione di sicurezza del prodotto. g031644 Figura 68 1. Viti di montaggio del motore • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata. 3.
4. 5. Utilizzando le viti di montaggio del motore idraulico, montate il motore idraulico sul piatto di taglio (Figura 68). Nota: Dovrebbe essere compresa entro gli 0,7 mm. Le altezze misurate a ore 3 e a ore 9 dovrebbero essere superiori all'impostazione delle ore 12 di 3,8±2,2 mm e differire tra loro di massimo 2,2 mm. Nota: Verificate che l'O-ring venga montato correttamente e che non sia danneggiato. 5.
Controllo e affilatura della lama Nota: Se l'altezza del lato ore 3 o del lato ore 9 è maggiore della nuova altezza anteriore di 3,8±2,2 mm, non è necessario regolare l'altezza di tale lato. Regolate l'altezza dell'altro lato in modo tale che differisca da quella del lato conforme al massimo di 2,2 mm. 7. Regolate le staffe dell'altezza di taglio destra e/o sinistra ripetendo i passi dall'1 al 3. 8. Fissate i bulloni a testa tonda e i dadi flangiati. 9.
Nota: Le estremità della lama devono essere leggermente più basse del centro, e il tagliente più basso del calcio. Questa lama effettua tagli di ottima qualità, con un minimo di potenza del motore. Al contrario, sostituite la lama se le estremità sono più alte del centro, o se il tagliente è più alto del calcio perché la lama è piegata o svergolata. 6. Montate la lama con la costa rivolta verso il piatto di taglio, servendovi della coppa antistrappo e del bullone della lama. 7.
5. Rimessaggio Verificate che lo spazio tra il gruppo del rullo e le relative staffe di montaggio sul telaio del piatto di taglio non superi gli 1,5 mm. Immagazzinamento della batteria Nota: Se lo spazio supera gli 1,5 mm, montate un numero di rondelle diametro ⅝" sufficiente a ridurlo. 6. Se prevedete di lasciare la macchina in rimessa per oltre 30 giorni, rimuovete la batteria e caricatela completamente. Conservate la batteria in un luogo fresco, per evitare che si scarichi rapidamente.
E. Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti e i poli della batteria con grasso di rivestimento Grafo 112X (n. cat. Toro 505-47) o vaselina. F. Conservatela sullo scaffale o sulla macchina in un luogo fresco. Se la conservate nella macchina, lasciate scollegati i cavi. Preparazione del motore 1. Spurgate l'olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. 2. Togliete il filtro dell’olio, scartatelo e installate un nuovo filtro. 3.
Note:
Note:
Note:
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.