Form No. 3423-995 Rev B Sichelmäher Groundsmaster® 3500-D Modellnr. 30807—Seriennr. 403207001 und höher Modellnr. 30839—Seriennr. 403207001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Vorbereiten der Maschine für die Wartung ........................................................ 37 Entfernen der Motorhaube................................ 37 Verwenden des Mähwerkwartungsriegels ...................................................................... 38 Schmierung ......................................................... 38 Einfetten der Lager und Büchsen...................... 38 Warten des Motors .............................................. 41 Sicherheitshinweise zum Motor .............
Sicherheit Vorbereiten des Mähwerks ............................... 60 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2017 und ANSI B71.4-2017. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6681 99-3444 93-6681 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. decal99-3444 99-3444 1. Transportgeschwindigkeit: Schnell 2. Mähgeschwindigkeit: Langsam decal93-7276 93-7276 1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille. 2.
decal121-3598 121-3598 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 2. Verletzungsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 9. Ausgaben 5. Auf Sitz 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwelle 10. Zapfwelle 3. Abschaltung bei Übertemperatur 7. Feststellbremse gelöst 11. Start 4. Warnung bei Übertemperatur 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen einschalten) 13. Start 14. Leistung decal121-3627 121-3627 1.
decal121-3623 121-3623 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen. 6. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 3. Umkippgefahr: Senken Sie die Fahrgeschwindigkeit, bevor Sie in Kurven einfahren/wenden. Senken Sie das Mähwerk ab und bleiben Sie angeschnallt, wenn Sie Hänge herunterfahren.
decal121-3620 121-3620 7. Einrasten 1. Zapfwelle: Auskuppeln 2. Zapfwelle: Einkuppeln 8. Motor: abstellen 3. Bewegen Sie die Mähwerke nach rechts. 9. Motor: Laufen 4. Bewegen Sie die Mähwerke nach links. 10. Motor: Anlassen 5. Senken Sie die Mähwerke ab. 6. Anheben der Schneideinheiten. 11. Schnell 12.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie. Neigungsmesser 1 Prüfen des Neigungsmessers. Aufkleber (121-3598) 1 Montieren der CE-Schilder (wenn erforderlich).
Hinweis: Laden Sie die Batterie mit drei bis 1 vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. • Halten Sie Funken und Flammen von der Batterie fern. Keine Teile werden benötigt • Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie. Verfahren Hinweis: Beschaffen Sie Batteriesäure mit einem spezifischen Gewicht von 1.
Hinweis: Von der Betriebsposition aus muss der Neigungsmesser auf 0° stehen. g031568 Bild 4 1. Minuskabel (–) der Batterie 2. Pluskabel (+) der Batterie g031569 Bild 5 Wichtig: Achten Sie beim Entfernen der Batterie darauf, dass die Batterieklemmschrauben mit den Kopfschrauben an der Unterseite und den Muttern an der Oberseite montiert werden. Wenn die Klemmschrauben umgekehrt montiert werden, können sie die Hydraulikschläuche berühren, wenn die Mähwerke verlagert werden. 9. 1. Neigungsmesser 3.
4 Montage des Motorhaubenriegels Nur CE-Maschinen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g012629 1 Halterung des Motorhaubenriegels 2 Niete 1 Scheibe 1 Schraube (¼" x 2") 1 Sicherungsmutter (¼") Bild 7 1. Halterung für CE-Riegel Verfahren 1. Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Motorhaubenriegelhalterung aus. 2. Entfernen Sie die zwei Nieten, mit denen die Halterung des Motorhaubenriegels an der Motorhaube befestigt ist (Bild 6). 2. Schraube und Mutter 5.
g012631 Bild 9 1. Schraube 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel 2. Mutter 5 g008875 Bild 10 1. Auspuffschutzvorrichtung Montage des Auspuffschutzblechs 2. Nur CE-Modelle Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Auspuffschutzvorrichtung 4 Blechschraube Verfahren 1. Positionieren Sie das Auspuffschutzblech um den Schalldämpfer, während Sie gleichzeitig die Befestigungslöcher auf die im Rahmen abstimmen (Bild 10).
6 Einstellen der Hubarme Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Lassen Sie den Motor an, heben die Mähwerke an und vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen jedem Hubarm und der Halterung der Bodenplatte zwischen 5 mm und 8 mm liegt, siehe (Bild 11). g031572 Bild 12 1. Anschlagschraube 3. Hubarm 2. Abstand B. Drehen Sie die die Klemmmutter am Zylinder heraus (Bild 13). g031571 Bild 11 Mähwerke wurden aus Übersichtsgründen entfernt 1. Halterung der Bodenplatte g031573 Bild 13 1.
Stoßstangenstreifens zwischen 0,51-2,54 mm liegt, siehe (Bild 14). 7 Einstellen des Trägerrahmens Keine Teile werden benötigt Einstellen der Frontmähwerke g031574 Bild 14 1. Abnutzungsleiste Die Front- und Heckmähwerke müssen an verschiedenen Befestigungsstellen montiert werden. Das Frontmähwerk hat 2 Befestigungspositionen, die sich an der Schnitthöhe und dem Ausmaß der Mähwerkdrehung orientieren. 2.
Hinweis: Dadurch erhöht sich der Abstand zwischen der Kammer und dem Träger infolge der höheren Stellung der Schnittkammer. Diese Einstellung führt jedoch dazu, dass das Mähwerk sein maximales Bewegungslimit schneller erreicht. Einstellen des Heckmähwerks Die Front- und Heckmähwerke müssen an verschiedenen Befestigungsstellen montiert werden. Das Heckmähwerk hat eine Befestigungsstellung, an der das Sidewinder® Gerät richtig unter dem Rahmen ausgefluchtet ist.
9 10 Einstellen des Rollenabstreifers Montieren des Mulchablenkblechs optional optional Keine Teile werden benötigt Keine Teile werden benötigt Verfahren Verfahren Der optionale Heckrollenabstreifer arbeitet am effektivsten, wenn zwischen dem Abstreifer und der Rolle ein Abstand von 0,5 mm bis 1 mm besteht. 1. Lösen Sie die Schmiernippel und Befestigungsschraube (Bild 19). 1. Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer gründlich. 2.
Produktübersicht Bedienelemente g031597 Bild 22 GM 3500-D / 3500-G g031595 1. Gasbedienung 7. Zapfwellenschalter 2. Betriebsstundenzähler 8. SchneideinheitGanghebel 3. Temperaturlampe Bild 21 9. Zündschloss 4. Öldrucklampe 10. Schalter Feststellbremse 1. Lenkradverstellhebel 4. Vorwärtsfahrpedal 5. Motorkontrolllampe 11. Hubhebelriegel 2. Neigungsmesser 5. Mähen-/Transportschieber 6. Lichtmaschinenlampe 3. Rückwärtsfahrpedal 6.
Zündschloss regelmäßigen Wartungsmaßnahmen nach dieser Angabe. Mit der Zündung lassen Sie den Motor an, wärmen ihn vor und stellen ihn ab. Das Zündschloss hat 3 Stellungen: AUS, EIN/GLÜHKERZEN und START . Drehen Sie den Zündschlüssel auf EIN/GLÜHKERZEN, bis die Glühkerzenlampe ausgeht (ca. 7 Sekunden lang). Drehen Sie ihn dann auf START , um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt (Bild 22).
Anzeigeschlitz Der Anzeigeschlitz in der Bodenplatte vor dem Bediener zeigt es an, wenn sich die Schneideinheiten in der zentralen Stellung befinden (Bild 21). Gasbedienung Bewegen Sie die Gasbedienung nach vorne, um die Motordrehzahl zu erhöhen und nach hinten, um die Drehzahl zu reduzieren (Bild 22). Mähwerkantriebsschalter Der Mähwerkantriebsschalter hat 2 Stellungen: AKTIVIERT und DEAKTIVIERT. Der Kippschalter aktiviert eine Stromspule im Ventilverteiler, der die Schneideinheiten aktiviert (Bild 22).
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Beschreibung Bild 25 Referenz Abmessung oder Gewicht Gesamtbreite in Mähstellung A 192 cm Gesamtbreite in Transportstellung B 184 cm Höhe C 197 cm Radstandbreite D 146 cm Radstandlänge E 166 cm Gesamtlänge in Mähstellung F 295 cm Gesamtlänge in Transportstellung G 295 cm Bodenfreiheit 15 cm Ballast 963 kg Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Betrieb Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Vor dem Einsatz tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Prüfen der Hydraulikanlage • Biodieselmischungen können Schäden an lackierten Oberflächen verursachen. Vor dem Anlassen des Motors und dem Einsatz der Maschine sollten Sie die Hydraulikanlage prüfen, siehe Prüfen der Hydraulikanlage (Seite 53). • Verwenden Sie B5 (Biodiesel-Inhalt von 5 %) oder geringere Mischungen in kaltem Wetter. • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können.
• Es benötigt mehr Leistung für den Betrieb. GEFAHR • Das Schnittgut wird meistens mehr nach links Die Verwendung des Hochhubmessers mit dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. ausgeworfen und kann bei niedrigen Schnitthöhen zu Ablagerungsreihen führen. Setzen Sie das Hochhubmesser also keinesfalls mit dem Mulchablenkblech ein.
Während des Einsatzes Kontrolle der Sicherheitsschalter Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich ACHTUNG Allgemeine Sicherheit Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen. • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • • Modifizieren oder deaktivieren Sie keine Sicherheitsvorkehrungen.
Sicherheit an Hanglagen • Kuppeln Sie den Antrieb des Mähwerks aus, • • • • • • stellen den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Schnitthöhe einstellen (wenn Sie sie nicht von der Bedienerposition aus einstellen können). Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen, aus dem die Auspuffgase nicht entweichen können. Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück.
beim Arbeiten an Hanglagen kann zu einer Instabilität der Maschine führen. 2. Stellen Sie den Mähwerk-Antriebsschalter in die DEAKTIVIERT-Stellung. • Passen Sie besonders mit Heckfangsystemen 3. Drehen Sie das Zündschloss in die AUS-Stellung. 4. Ziehen Sie Schlüssel aus dem Zündschloss, um einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. oder anderen Anbaugeräten auf. Diese Geräte können die Stabilität der Maschine ändern und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
• Wenn die Ausgabe-LED nicht aufleuchtet, Ausgabe-Kastens, alle anderen LED-Anzeigen sind Eingaben, deren Anordnung Sie dem folgenden Bild Bild 27 entnehmen prüfen Sie beide Sicherungen. • Wenn die Ausgabe-LED nicht aufleuchtet, und die Eingaben die entsprechende Kondition aufweisen, installieren Sie ein neues SCM und prüfen Sie, ob der Fehler weiterhin auftritt. g031611 Bild 27 1. Läppen (Eingabe) 7. Zapfwellenschalter (Ausgabe) 2. Hohe Temperatur (Eingabe) 8. Anlasser (Ausgabe) 3.
Jede Zeile (horizontal) in der nachfolgenden Logiktabelle identifiziert Eingabe- und Ausgabeanforderungen für jede spezielle Produktfunktion. Produktfunktionen werden in der linken Spalte aufgeführt. Bei den Symbolen, die eine bestimmte Schaltkreiskondition angeben, handelt es sich u. a.: An Spannung anlegen, geschlossen geerdet und offen geerdet.
Betriebshinweise Erstellen einer Standortaufnahme • • Legen Sie zur Durchführung einer Standortaufnahme ein 1,25 m langes Brett (5 x 12 cm) auf das Gefälle und messen den Neigungswinkel mit dem Neigungsmesser, der mit der Maschine geliefert wird. Dieses lange Brett (2“ x 4“) mittelt das Gefälle, berücksichtigt jedoch weder Vertiefungen noch Löchern, die zur plötzlichen Veränderung des Neigungswinkels der Hangseite führen können.
Senken Sie die Schneideinheiten ab, wenn sich die Frontschneideinheiten über dem Mähbereich befinden. Überprüfen des Mähwerkzustands Stellen Sie sicher, dass die Mähwerkkammern in gutem Zustand sind. Biegen Sie alle Verbiegungen der Kammerteile gerade, um den korrekten Abstand zwischen Messersitzen und der Kammer sicherzustellen.
Schieben oder Abschleppen der Maschine • Den/die Sicherheitsgurt(e) bei Bedarf warten und reinigen • Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Aufkleber aus. Im Notfall können Sie die Maschine durch Aktivieren der Sicherheitsventile an der Hydraulikpumpe für kurze Strecken bewegen und die Maschine schieben oder schleppen. Befördern der Maschine • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspektion durchgeführt von: Punkt Datum Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Informationen Vorbereiten der Maschine für die Wartung 1. Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist. 2. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Verlassen der Maschine: 4. Senken Sie erforderlichenfalls die Mähwerke ab. – Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 5.
Schmierung Hinweis: Gehen Sie zum Montieren der Motorhaube in umgekehrter Reihenfolge vor. Einfetten der Lager und Büchsen Verwenden des Mähwerkwartungsriegels Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Lager und Büchsen ein. Verwenden Sie den Wartungsriegel, um einer Verletzungsgefahr während der Wartung der Mähwerke vorzubeugen. 1. Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Zentrieren Sie den Mähwerkausleger mit der Zugmaschine. 2.
g008898 Bild 36 • 2 linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 37) g008896 Bild 34 • Lenkzapfen (Bild 35) g008899 Bild 37 • 2 rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 38) g195307 Bild 35 • 2 hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 36) g008900 Bild 38 • Neutraleinstellungsmechanismus (Bild 39) 39
g008901 Bild 39 g008904 Bild 42 • Mähen-/Transportschieber (Bild 40) • 2 (pro Mähwerk) Mähwerkspindelwellenlager (Bild 43) Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie das Fett solange ein, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheint.
Warten des Motors Wichtig: Fetten Sie das Querrohr am Ausleger nicht ein. Die Lagerblöcke sind permanent geschmiert. Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.
Wichtig: Versuchen Sie nicht, den Sicherheitsfilter zu reinigen. Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptluftfilters aus (Bild 47). g032050 Bild 46 1. Gummiauslassventil 4. Luftfiltergehäuse 2. Luftfilterriegel 5. Luftfilterverstopfung Sendegerät 3. Hauptluftfilter 6. Gummieinlassschlauch g031340 Bild 45 Warten der Luftreinigungsfilter Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden (Häufiger in einem staubigen oder schmutzigen Umfeld). 1.
zwischen 17.00 Uhr und 19.00 Uhr (vom Ende her gesehen), und arretieren Sie den Riegel.Bild 46 Warten des Motoröls Kontrolle des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Motor wird vom Werk mit Öl im Kurbelgehäuse ausgeliefert. Überprüfen Sie jedoch den Ölstand vor und nach dem ersten Anlassen des Motors. Das Kurbelgehäuse fasst ungefähr 2,8 l mit Filter.
Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Alle 2 Jahre—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Entleeren und reinigen Sie den Tank auch, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Austauschen des Kraftstofffilters 1. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters (Bild 51). 2. Entfernen Sie den Filter und reinigen die Befestigungsoberfläche. 3. Ölen Sie die Dichtung des Filters mit frischem Öl ein. 4. Drehen Sie den Filter mit der Hand, bis die Dichtung die Kontaktfläche berührt. Ziehen Sie diese dann um eine weitere halbe Umdrehung fest. Entlüften der Kraftstoffanlage 1.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von g031615 Bild 53 1. Kraftstoff-Einspritzdüsen 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf START und achten Sie auf den Kraftstoffstrom um den Anschluss. • Warten der Batterie Hinweis: Drehen Sie den Zündschlüssel Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Stand der Batterieflüssigkeit.
Warten des Antriebssystems Spülen Sie die Oberseite der Batterie nach der Reinigung mit Wasser. Entfernen Sie während der Reinigung die Verschlussdeckel nicht. Um einen guten elektrischen Kontakt sicherzustellen, müssen die Batteriekabel fest mit den -polen verbunden sein. Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen.
WARNUNG: WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann es zu Verletzungen kommen. Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. Ziehen Sie die Radmuttern mit dem korrekten Drehmomentwert an.
Warten der Kühlanlage Reinigen Sie den Kühler unter besonders staubigen und schmutzigen Bedingungen stündlich, siehe Reinigen der Kühlanlage (Seite 50). Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems Die Kühlanlage enthält eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem EthylenglykolFrostschutzmittel. Prüfen Sie den Kühlmittelstand täglich vor dem ersten Anlassen des Motors. • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
Warten der Bremsen Reinigen der Kühlanlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum. 3. Blasen Sie Rückstände mit Druckluft von der Vorderseite des Kühlers nach hinten heraus. 4. Reinigen Sie den Kühler von der Rückseite und blasen Sie nach vorne. Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse. 1.
Warten der Riemen Austauschen des Hydrostattreibriemens 1. Wartung der Motorantriebsriemen Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Riemenspannfeder. ACHTUNG Die Feder, die die Riemenspannung erzeugt, ist unter starker Belastung und kann bei unkontrollierter Entspannung Körperverletzungen verursachen.
Warten der Hydraulikanlage Warten der Bedienelementanlage Der Behälter wird im Werk mit ca. 13,2 l Hydrauliköl guter Qualität gefüllt. Prüfen Sie den Hydraulikölstand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann täglich. Als Ersatzflüssigkeit wird Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l) empfohlen. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Einstellen des Gaszugs 1.
Undichtheiten erschwert. Als Beimischmittel für die Hydraulikanlage können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml Flaschen beziehen. Eine Flasche reicht für 15-22 l Hydrauliköl aus. Sie können es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro-Vertragshändler beziehen. Sicherheit des Hydrauliksystems • Ziehen Sie sofort einen Arzt hinzu, falls Öl unter die Haut dringen sollte. In die Haut eingedrungenes Öl muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt operativ entfernt werden.
3. Wechseln des Hydrauliköls Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters, stellen Sie eine Auffangwanne unter den Filter und entfernen den Filter (Bild 64). Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wenn das Öl verunreinigt ist, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Toro Vertragshändler, um die Anlage auszuspülen. Verunreinigtes Öl sieht milchig oder schwarz aus. 1. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an. 2.
Warten des Mähwerks Abnehmen der Mähwerke von der Zugmaschine 1. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite 37). 2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des Hydraulikmotors, klemmen den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab und entfernen ihn (Bild 67). Wichtig: Decken Sie die Spindeloberseite ab, um einer Verunreinigung vorzubeugen. g031641 Bild 66 1. Hydraulikbehälterdeckel 5.
4. Rollen Sie das Mähwerk von der Zugmaschine weg. Montieren der Mähwerke an der Zugmaschine 1. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite 37). 2. Stellen Sie das Mähwerk vor die Zugmaschine. 3. Schieben Sie den Mähwerkträgerrahmen auf den Lagerbolzen des Hubarms und befestigen ihn mit dem Klappstecker oder der Befestigungsmutter (Bild 68). 4.
Warten der Frontrolle Prüfen Sie die Frontrolle auf Abnutzung, starkes Flattern oder Kleben. Warten oder ersetzen Sie die Rolle oder die Komponenten, wenn Sie eines dieser Symptome feststellen. Entfernen der Frontrolle 1. Entfernen Sie die Rollenbefestigungsschraube (Bild 71). g031647 Bild 70 1. Schnitthöheneinstellhalterung2. Beilagscheiben 2. 3. 4. Führen Sie 1,5-mm- und/oder 0,7-mmBeilagscheiben zwischen dem Mähwerkrahmen und der Halterung ein, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten (Bild 70).
3. 4. Drücken Sie das zweite Lager in das Rollengehäuse, indem Sie nur auf den äußeren Käfig oder gleichmäßig auf den inneren und äußeren Käfig drücken, bis es auf dem Distanzstück aufliegt (Bild 71). Montieren Sie die Walzengruppe am Mähwerkrahmen. 1. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Wartungssicherheit (Seite 37). 2. Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. 3.
7. Ziehen Sie die Messerschraube bis auf 115-149 N·m an. Prüfen der Messerbremszeit Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Messer des Mähwerks sollten innerhalb von 7 Sekunden nach dem Abschalten der Mähwerke zum Stillstand kommen. g031648 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Mähwerke auf eine saubere Rasenfläche oder eine feste Oberfläche abgesenkt werden, damit kein Staub oder Schmutz aufgewirbelt wird. Bild 73 1. Schnittkante 3. Beschädigter Bereich (Abnutzung, Rille, Riss...) 2.
Einlagerung Führen Sie diese Schritte bei jeder Einlagerung der Maschine für mehr als 30 Tage durch. Einlagerung der Batterie Wenn Sie die Maschine länger als einen Monat einlagern, entfernen Sie die Batterie und laden sie komplett auf. Lagern Sie die Batterie an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen der Batterie zu vermeiden. Stellen Sie sicher, um einem Einfrieren der Batterie vorzubeugen, dass sie voll aufgeladen ist.
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung dieser Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).