Form No. 3358–241 Rev. A Groundsmaster) 3500-D Unidade de tracção Groundmaster Modelo n.º 30839 – N.
Página Desmontagem do Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Manutenção geral do filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . 35 Manutenção do filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Manutenção do óleo do motor e filtro . . . . . . . . . . 37 Manutenção do sistema de combustível . . . . . . . . . 37 Drenagem de ar dos injectores . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Limpe as zonas de arrefecimento do motor . . . . . . 39 Manutenção das correias do motor . . . . . . . . . . . .
O termo Perigo identifica perigos muito graves que provocarão ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas. • Os condutores e mecânicos devem procurar receber formação profissional. A formação dos utilizadores é da responsabilidade do proprietário. A respectiva formação deve destacar: O termo Aviso identifica perigos que podem provocar lesões graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
• Quando utilizar algum engate, nunca efectue descargas se houver alguém por perto, nem permita que alguém se aproxime da máquina enquanto esta estiver a funcionar. • Antes de utilizar, inspeccione sempre as lâminas, as porcas e a estrutura do cortador para verificar se nada se encontra danificado. Substitua as lâminas e as porcas danificadas em grupos para manter o equilíbrio. • Nunca utilize a máquina com coberturas ou protecções danificadas, ou sem os dispositivos de segurança devidamente colocados.
• Desligue a bateria ou retire o fio da vela antes de efectuar qualquer reparação. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Volte a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Não utilize a máquina quando se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas. • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião.
Formação • Reduza a velocidade ao efectuar curvas pronunciadas. • O utilizador deve estar preparado e ter qualificações para conduzir em inclinações. Não conduzir com precaução em declives ou inclinações poderá provocar a capotagem do veículo, lesões pessoais ou mesmo a morte. • Não vire em inclinações. • Não trabalhe em inclinações demasiado pronunciadas. A capotagem pode ocorrer antes de perder a tracção. • O ângulo do talude em que a máquina se inclina depende de uma série de factores.
Manutenção e armazenamento Nível de Ruído • Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção, deverá desligar o motor e retirar a chave da ignição. Esta unidade apresenta um nível de ruído garantido de 105 dBA, valor baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, segundo a directiva 2000/14/EC e emendas posteriores. • Certifique-se de que a máquina é mantida em boas condições de funcionamento.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 94–3353 1. Perigo de esmagamento dos dedos ou das mãos – mantenha as mãos afastadas. 93–7276 1. Perigo de explosão – utilize protecções para os olhos. 2. Perigo de líquido cáustico – enxagúe com água e procure assistência médica quanto antes. 3.
3–6681 1. Perigo de esticão/corte – mantenha-se afastado de peças móveis. 104–0484 99–3444 1. Velocidade do cilindro – rápida 43–8480 104–1086 1. Altura de corte 9 2.
6–6753 (para CE) 104–5181 (para CE) 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de capotagem – não desça declives de ângulo superior a 15 graus e se a barra de protecção estiver instalada, use o cinto de segurança. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 4. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis. 5.
104–5191 1. Engate a tomada de força (PTO). 2. Desengate a tomada de força (PTO). 3. Baixar a unidade de corte. 7. Mova a barra traseira para bloquear a alavanca de elevação. 8. Motor – stop (desligar) 9. Motor – run (funcionamento) 4. Mova as unidades de corte para a direita. 5. Elevar as unidades de corte. 6. Mova as unidades de corte para a esquerda. 107–7800 11 10. 11. 12. 13.
Especificações Especificações gerais Motor Motor Kubota a gasóleo, de três cilindros, a 4 ciclos, refrigerado a líquido. 3232 CV@2800 RPM, regulado a 3050 RPM. 1124 cc de cilindrada. Tarefas pesadas, 2 fases, filtro de ar remoto montado. Interruptor de paragem devido a alta temperatura da água. Sistema de arrefecimento A capacidade do radiador é de aproximadamente 5,7 litros de mistura de anti-congelante etileno glicol a 50/50. Depósito de expansão remoto de 0,95 litros montado.
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Peças soltas Nota: Use esta tabela para se certificar de que todas as peças necessárias foram recebidas. Sem estas peças, não pode ser levada a cabo a instalação completa. Algumas peças podem já ter sido montadas na fábrica. Descrição Quantidade Utilização Suporte de bloqueio do capot 1 Parafuso, 1/4 x 1–1/2 pol. 1 Anilha chata, 1/4 pol. 1 Porca de bloqueio, 1/4 pol.
1. Abra o capot. Aviso 2. Retire a cobertura da bateria (Fig. 1). A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto). 1 Figura 1 1. Tampa da bateria 3.
Verificar o Indicador de ângulo 4. Introduza uma cavilha (1/4–1/2 pol.) atravessando o suporte do trinco do capot e prenda-a com uma arruela e com uma porca de bloqueio (Fig. 4). Perigo 2 Para reduzir o risco de lesões ou morte provocados pela eventual capotagem, não utilize a máquina em inclinações superiores a 255. 3 1 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2.
Ajustar os braços de elevação 1. Ponha o motor em funcionamento, levante as plataformas e verifique se o intervalo entre cada um dos elevadores dos braços e o suporte da placa inferior é de 5–8 mm (Fig. 6). Se a distância não corresponde à referida, tire os pinos de bloqueio (Fig. 7) e ajuste o cilindro para obter a distância referida. Para ajustar o cilindro, afaste a porca de bloqueio situada no cilindro (Fig. 8), retire o pino da extremidade da barra e rode a manilha.
Lastro traseiro O óleo Toro Premium Engine encontra-se disponível no seu distribuidor na viscosidade 15W–40 ou 10W–30. Consulte o catálogo das peças para saber quais são os números destas peças. A unidade de tracção Groundmaster 3500 com plataformas de corte rotativas de 27 pol. obedece à norma B71.4–1999 quando se adiciona uma carga traseira de 23 kg de cloreto de cálcio. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Retire a vareta (Fig. 11) e limpe-a com um pano limpo.
Enchimento do tanque de combustível Verificação do sistema de arrefecimento O motor funciona a diesel N.º 2. Limpe diariamente os detritos do radiador e o do refrigerador de óleo (Fig. 14). Limpe o radiador de hora a hora se estiver num ambiente de muito pó e sujidade, consulte a secção Limpar o sistema de arrefecimento do motor, na página 39. A capacidade do depósito de combustível é de aproximadamente 42 litros. 1. Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível (Fig. 13). 2.
1. Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Fig. 15). Num motor arrefecido, o líquido de arrefecimento deve estar entre as marcas existentes no lado do depósito. Fluído hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 2. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo deverá retirar a tampa do depósito secundário e encher o sistema. Não encha demasiado.
Verificar o aperto das porcas de roda 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte e desligue o motor. 2. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Fig. 16). Retire a tampa. Aviso 1 A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. Aperte as porcas das rodas a um binário de 61–88 Nm, após 1–4 horas de utilização e de novo após 10 horas de utilização. Aperte, a partir daí, a cada 200 horas.
Comandos Alavanca de inclinação da direcção Pedal de tracção Puxe a alavanca da inclinação da direcção (Fig. 17) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Depois, empurre a alavanca para apertar. Carregue no pedal de tracção dianteira (Fig. 17) para andar para a frente. Carregue no pedal de tracção inversa (Fig. 17) para fazer inversão de marcha ou assistir à paragem quando se deslocar para a frente.
Interruptor da ignição Alavanca das mudanças da unidade corte O interruptor da ignição (Fig. 19) é utilizado para ligar, desligar e aquecer o motor e possui três posições: Off, On/Pré-aquecimento e arranque. Rode a chave para a posição On/Preheat (pré-aquecimento) até que o indicador luminoso se apague (7 segundos, aproximadamente); depois, rode a chave para a posição Start (de arranque) para accionar o motor de arranque. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento.
Travão de mão 1. Assegure-se de que o travão de mão está engatado e o interruptor da transmissão da plataforma na posição Disengage (desengatado). Sempre que desligar o motor, accione o travão de estacionamento (Fig. 19) para evitar qualquer deslocação acidental da máquina. Para accionar o travão de mão, puxe a alavanca. O motor desliga-se se o pedal de tracção for pressionado e o travão de mão se encontrar engatado. 2.
Drenagem do sistema de combustível 4. Rode a chave da ignição para a posição On (ligar). Este procedimento irá activar a bomba de combustível eléctrica, forçando a saída de ar através do parafuso de drenagem. Mantenha a chave na posição ON (ligar) enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso. Volte a apertar o parafuso e rode a chave para a posição Off (desligar). 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. Certifique-se de que o depósito de combustível se encontra meio cheio. 2.
Reboque da unidade de tracção Em caso de emergência, a máquina pode ser reboca ao longo de uma distância pequena; no entanto, não o recomendamos como sendo um processo normal. Importante Não reboque a máquina a uma velocidade superior a 3–4 km/h porque o sistema de transmissão pode sofrer danos. Se for necessário deslocar a máquina uma distância considerável, deverá utilizar uma carrinha ou um atrelado. 1. Localize a válvula de derivação na bomba (Fig. 22) e rode-a 90°. 1 Figura 22 1.
Módulo de Controlo Standard (SCM) O Módulo de Controlo Standard é um dispositivo electrónico “inviolável” produzido em configuração “polivalente”. O módulo utiliza componentes em estado sólido e mecânicos para monitorização e controlo das funções eléctricas necessárias a uma operação segura da máquina. Os circuitos de sinais de saída são activados por um conjunto de condições de sinais de entrada adequado.
4. Posicione os dispositivos de entrada de forma a obter o sinal de saída apropriado. Utilize a seguinte tabela lógica para determinar a condição do sinal de saída apropriado. A detecção de avarias pelo SCM compreende os seguintes passos lógicos. 1. Determine a avaria de sinal de saída que está a tentar corrigir (TOMADA DE FORÇA, ARRANQUE, ou ETR). 5.
Características de funcionamento Ligue o motor e dê-lhe uma aceleração média para que aqueça. Empurre a alavanca do regulador totalmente para a frente, levante as unidades de corte, desengate o travão de mão, pise o pedal de tracção e conduza em direcção a um espaço aberto. Perigo Pratique a marcha para a frente e para trás, e como ligar e desligar a máquina. Para parar, retire o pé do pedal de tracção e deixe-o regressar à posição neutro ou carregue no pedal de inversão de marcha para parar.
Corte a relva quando esta estiver seca O Sidewinder oferece um beiral com um máximo de 33 cm, permitindo-lhe aproximar-se da borda de bancos de areia e de outros obstáculos, mantendo ao mesmo tempo os pneus longe de valas ou charcos de água. Efectue a operação de corte ao fim da manhã para evitar os efeitos do orvalho (formação de montículos de relva) ou ao fim da tarde para evitar os danos provocados pela acção directa do Sol na relva acabada de cortar.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as primeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia da ventoinha e do alternador. • Substitua o filtro de óleo hidráulico. • Aperte as porcas das rodas. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. • Verifique as rotações do motor (velocidade intermédia e máxima).
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª f. 3ª f. 4ª f. 5ª f. 6ª f. Verificações de manutenção Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Inspeccione o filtro do ar, o recipiente de pó e a válvula de purga.
Lubrificação das bielas e buchas A unidade de tracção possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante N.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento. As bielas e buchas deverão ser lubrificadas diariamente em condições de trabalho mais poeirentas ou de maior sujidade.
Figura 29 Figura 26 (2) Figura 30 Figura 27 Figura 31 Figura 28 33
Figura 35 Figura 32 Figura 36 Figura 33 Figura 34 Ver nota 34
Tabela de intervalos de revisão Desmontagem do Capot 3. Faça deslizar o capot para o lado direito, levante-o do outro lado e destaque-o dos suportes. O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor. 4. Repita o procedimento inverso para montar o capot. 1. Destranque e levante o capot. Manutenção geral do filtro de ar 2. Tire o contrapino que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Fig. 37).
Manutenção do filtro de ar 4. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. Proceda à manutenção do filtro de ar cada 200 horas (com mais frequência em ambientes de muito pó e sujidade). 5. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha para uma posição descendente – entre cerca de 5:00 a 7:00 quando vista da extremidade. 1.
Manutenção do óleo do motor e filtro Manutenção do sistema de combustível Inicialmente, deverá mudar o óleo e o filtro após as primeiras 50 horas de funcionamento, a partir daí, o óleo e o filtro deverão ser substituídos a cada 150 horas. Depósito de combustível Drene e limpe o depósito de combustível a cada 2 anos de funcionamento. Deverá também drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado.
Mude o pré-filtro do combustível 4. Retire os grampos do filtro do combustível e aplique-os no filtro de substituição. Introduza as tubagens no filtro de combustível de substituição e fixe-as com as braçadeiras. Certifique-se de que a seta existente na zona lateral do filtro se encontra virada para a bomba de injecção.
Limpe as zonas de arrefecimento do motor Manutenção das correias do motor Remova diariamente os detritos do refrigerador de óleo e do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. Verifique o estado e a tensão de todas as correias após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 100 horas de funcionamento. 1. Desligue o motor e levante o capot. Retire todos os detritos que se encontram em redor do motor. Alternador/correia da ventoinha 2.
Ajuste da alavanca do regulador Substituição da correia de transmissão 1. Insira uma chave de porcas ou um pequeno bocado de tudo na extremidade da mola tensora da correia. 1. Ponha a alavanca do regulador para atrás para que fique presa na ranhura do painel de controlo. Aviso 2. Desaperte o dispositivo de ligação do cabo do regulador na alavanca da bomba de injecção (Fig. 49). Seja precavido quando aliviar a mola, já que está sob um grande peso. 2. Empurre a mola para a frente e para trás (Fig.
Substituição do fluido hidráulico 1 Substitua o fluido hidráulico após cada 400 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor TORO para efectuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. 1. Desligue o motor e levante o capot. 2. Desligue as tubagens hidráulicas (Fig. 50) ou retire o filtro hidráulico (Fig.
Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas 3. Desaperte a porca de bloqueio no excêntrico de ajuste da tracção (Fig. 53). Verifique as tubagens e as mangueiras hidráulicas diariamente, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efectue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina.
Ajuste do travão de mão Perigo Verifique o travão de mão a cada 200 horas. O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. 1. Liberte o parafuso que fixa o anel à barra do travão de mão (Fig. 54). 2. Rode o manípulo aplicando um binário de 41–68 Nm para activar a alavanca. • Não beba electrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário.
Guardar a bateria Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria carregando-a completamente. Guarde-a num local seguro ou na própria máquina. Se optar por guardá-la na máquina não ligue os cabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada. A gravidade específica de uma bateria totalmente carregada é de 1,265–1,299.
Esquema eléctrico 45
Esquema hidráulico 46
Preparação da máquina para o armazenamento sazonal Motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. Unidade de tracção 2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 3. Reabasteça o recipiente do óleo com aproximadamente 3,8 litros de óleo SAE15W–40. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus com uma pressão de 97–110 kPa (14–18 psi). 4.
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.