Form No. 3359-743 Rev A Groundsmaster® 3500-D Groupe de déplacement Groundsmaster N° de modèle 30839—Serial No. 280000001 and Up Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Sécurité Remorquage du groupe de déplacement .............. 26 Module de commande standard (SCM)................ 27 Conseils d'utilisation........................................... 29 Entretien.................................................................... 31 Programme d'entretien recommandé ...................... 31 Liste de contrôle pour l'entretien journalier........................................................ 32 Fréquence d'entretien .........................................
– La nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée. – L'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ Au manque d'adhérence des roues. ◊ À une conduite trop rapide. ◊ À un freinage inadéquat. ◊ À un type de machine non adapté à la tâche. ◊ À l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger.
Préparation • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. Il doit établir ses propres procédures et règles de travail spéciales à appliquer en cas de conditions d’utilisation inhabituelles (ex. pentes trop raides pour la machine). Examinez la zone de travail pour déterminer quelles sont les pentes qui ne présentent pas de danger.
• Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l'état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité de bunkers, de fossés, de dénivellations, de pentes raides ou d'autres accidents de terrain. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Niveau de pression acoustique sur des machines identiques selon les normes EN 836 et EN 1033. Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 89 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 836 et ISO 11201. Cette machine expose le siège à un niveau de vibration maximal de 0,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 836 et EN 1032.
107-7801 (CE uniquement) 1. Risque de renversement – ne traversez jamais de pentes de plus de 15 degrés. 104-0484 104-1086 99-3444 1. Hauteur de coupe 99-3444 1. Rotation des cylindres – rapide 43-8480 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 9 2.
6-6753 (CE uniquement) 104-5181 (CE uniquement) 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de renversement – ne conduisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés et, si l'arceau de sécurité est en place, attachez la ceinture de sécurité. 3.
104-5191 1. Engagement de la prise de 5. Relevage des plateaux de 9. Moteur en marche 13. Bas régime force (PDF) coupe 2. Désengagement de la prise 6. Déplacement des plateaux 10. Démarrage du moteur de force (PDF) de coupe vers la gauche 3. Abaissement des plateaux 7. Déplacez en arrière pour 11. Haut régime de coupe verrouiller le levier de relevage 4. Déplacement des plateaux 8. Arrêt du moteur 12.
107-7800 12
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 2 3 4 5 6 Utilisation Qté Inclinomètre 1 Patte de verrouillage du capot Vis 1/4 x 1-1/2" Rondelle plate 1/4" Contre-écrou 1/4" Protection de l'échappement Vis autotaraudeuse 1 1 1 1 1 4 Aucune pièce requise – Réglez les bras de relevage. Aucune pièce requise – Masses arrière Contrôlez l'indicateur d'angle.
1 Activation, charge et branchement de la batterie Aucune pièce requise Figure 3 Procédure 1. Couvercle de la batterie Attention 3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l'électrolyte, avec précaution, dans chaque élément jusqu'au-dessus des plaques. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
2 S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Contrôle de l'indicateur d'angle Pièces nécessaires pour cette opération: • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). 1 • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
3 4 Montage du verrou de capot (CE uniquement) Montage de la protection de l'échappement (CE uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Patte de verrouillage du capot 1 Vis 1/4 x 1-1/2" 1 Protection de l'échappement 1 Rondelle plate 1/4" 4 Vis autotaraudeuse 1 Contre-écrou 1/4" Procédure Procédure 1. Placez la protection de l'échappement autour du silencieux et alignez les trous de montage avec ceux du châssis (Figure 7). 1.
5 Réglage des bras de relevage Aucune pièce requise Procédure Figure 10 1. Mettez le moteur en marche, relevez les plateaux de coupe et vérifiez qu'un espace de 5 à 8 mm sépare chaque bras de relevage du support de la plaque de plancher (Figure 8). 1. Vérin avant 2. Écrou de blocage C. Retirez l'axe côté tige et tournez la chape. D. Remettez l'axe et vérifiez l'écartement. Répétez la procédure au besoin. 2 E. Resserrez l’écrou de blocage de la chape. 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes Figure 12 1. Vérin arrière 2. Écrou de réglage B. En vous aidant d'une pince et d'un chiffon, tenez la tige du vérin près de l'écrou et tournez la tige. C. Relevez les plateaux de coupe et vérifiez l'écartement. Répétez la procédure au besoin. D. Resserrez l’écrou de blocage de la chape. Figure 13 1. Pédale de déplacement en marche avant 2. Pédale de déplacement en marche arrière 3.
Levier de réglage de l'inclinaison du volant Manette d'accélérateur Déplacez la manette d'accélérateur (Figure 15) en avant pour augmenter le régime moteur et en arrière pour le diminuer. Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 13) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour bloquer le volant en position.
Réglage en avant et en arrière pas la machine et si la température du liquide de refroidissement monte encore de 10°C, le moteur est automatiquement coupé. Déplacez le levier (Figure 16) situé sur le côté du siège vers l'extérieur, faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour bloquer le siège en position. Témoin de pression d'huile Le témoin de pression d'huile (Figure 15) s'allume quand la pression de l'huile moteur descend au-dessous du niveau admissible.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 17 Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur. 1. Jauge d'huile 3. Remettez la jauge dans le tube en vérifiant qu’elle est enfoncée au maximum.
de qualité hiver (Nº 1-D ou mélange Nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7°C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7°C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Figure 19 1.
saleté (voir Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur). Figure 21 1. Vase d'expansion Figure 20 1. Panneau d'accès 2. Radiateur 3. Refroidisseur d'huile Contrôle du système hydraulique Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche.
Spécifications de l'industrie : Vickers I-286-S (Niveau de qualité), Vickers M-2950-S (Niveau de qualité), Denison HF-0 dans le goulot de remplissage, sortez-la de nouveau et vérifiez le niveau de liquide. Le niveau ne doit pas être à moins de 6 mm du repère sur la jauge. 4. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment d'huile pour atteindre le repère du plein. 5. Remettez la jauge dans le goulot et revissez le bouchon en place.
• Lors de la première mise en marche d'un moteur neuf le contact. Enlevez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. Purge du circuit d'alimentation • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation (remplacement du filtre, etc.). Démarrage du moteur 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. 1.
2. Lorsque le siège est occupé, le moteur ne doit pas démarrer si la commande des plateaux de coupe est en position engagée ou si la pédale de déplacement est enfoncée. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. 3. Asseyez-vous sur le siège, mettez la pédale de déplacement au point mort, desserrez le frein de stationnement et mettez le commutateur de commande des plateaux en position désengagée. Le moteur doit démarrer.
Module de commande standard (SCM) Les circuits de sortie sont excités par une série de conditions d'entrée appropriée. Les trois sorties comprennent PDF, ETR et démarrage. Les diodes des sorties surveillent l'état des relais indiquant la présence d'une tension à l'une de trois bornes de sortie spécifiques. Le module de commande standard est un dispositif électronique encapsulé produit dans une configuration uniformisée.
SORTIES ENTRÉES Fonction Contact établi Point mort Démarrage Frein serré PDF engagée Siège occupé Haute température Rodage Démarrage ETR PDF Démarrage — — + O O — O O + + O Marche (siège vide) — — O O O O O O O + O Marche (siège occupé) — O O — O — O O O + O Tonte — O O — — — O O O + + Rodage — — O O — O O — O + + Haute température — O O O — O • (–) Indique un circuit fermé à la masse. – diode allumée.
Conseils d'utilisation Recommandations générales La machine est équipée d'un système de transmission exclusif qui lui permet de se déplacer en marche avant à flanc de pente, même si la roue en amont se décolle du sol. Si cela se produit, l'utilisateur ou les personnes à proximité s'exposent à des blessures graves, voire mortelles, si la machine se retourne.
des bunkers, il est préférable de tondre dans le sens des aiguilles d'une montre pour éviter de projeter l'herbe coupée dans le bunker. et le refroidisseur d'huile. Après le nettoyage, il est recommandé de vérifier que la machine ne présente pas de fuites d’huile hydraulique, de dégâts ou d’usure des composants hydrauliques et mécaniques, et de contrôler l’affûtage des lames des plateaux de coupe. • Les plateaux de coupe peuvent être équipés de déflecteurs de mulching qui se boulonnent en place.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d’eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Fréquence d'entretien Figure 26 33 Information
Procédures avant l'entretien Lubrification Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d'entretien dans la zone du moteur de la machine. 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 27).
Figure 33 Figure 30 • Pivot de bras de relevage avant droit et vérin de relevage (2) (Figure 34) • Pivot de direction (Figure 31) Figure 34 Figure 31 • Mécanisme de réglage du point mort (Figure 35) • Pivot de bras de levage arrière et vérin de relevage (2) (Figure 32) Figure 35 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 36) Figure 32 • Pivot de bras de relevage avant gauche et vérin de relevage (2) (Figure 33) 35
Figure 36 Figure 39 • Pivot de tension de courroie (Figure 37) • Roulements d'axes de pivots de plateau de coupe (1 par plateau de coupe) (Figure 40) Figure 37 Figure 40 • Vérin de direction (Figure 38). • Roulements à rouleaux arrière (2 par plateau de coupe) (Figure 41) Figure 41 Figure 38 Remarque: Les raccords encastrés des rouleaux (Figure 27) nécessitent un adaptateur pour la pompe à graisse. Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés (Réf. 107-1998).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. ( Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. Figure 44 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2. Déposez le filtre à huile (Figure 45).
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Entretien de la batterie 1. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 46). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. (Si la machine est remisée, vérifiez tous les mois.) 2. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 3.
Entretien du système d'entraînement S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Réglage du point mort de la transmission aux roues Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est au point mort, la came de transmission doit être réglée.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 51). Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur.
Entretien des courroies Faites attention lorsque vous détendez le ressort, car il est soumis à une forte charge. Entretien des courroies du moteur 2. Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 53) et poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort du support et le détendre. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies.
Entretien des commandes Entretien du système hydraulique Réglage de l'accélérateur Remplacement du filtre hydraulique 1. Déplacez la manette d'accélérateur en arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente dans le panneau de commande. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement 2. Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 54).
Vidange et remplacement du liquide hydraulique 4. Remettez le bouchon du réservoir. Mettez le moteur en marche et actionnez toutes les commandes hydrauliques pour que l'huile circule dans tout le circuit. Recherchez aussi les fuites éventuelles, puis arrêtez le moteur. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si l'huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. 5.
Remisage F. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine dans un endroit frais. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Remisage de la batterie Si vous prévoyez de remiser la machine pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu’elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie contre le gel, maintenez-la chargée au maximum.
Schémas G008924 Schéma électrique (Rev.
G008925 Schéma hydraulique (Rev.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.