Form No. 3426-671 Rev B Rotační sekačka Groundsmaster® 3505-D Číslo modelu 30849—Výrobní číslo 403450001 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
Tento výrobek splňuje všechny příslušné směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku. určen zejména k sekání trávy na dobře udržovaných travnatých plochách v parcích, na golfových a sportovních hřištích a na komerčních pozemcích. Používání tohoto výrobku pro jiné účely, než ke kterým je určen, může být nebezpečné uživateli a okolostojícím.
Mazání ložisek a pouzder ................................. 38 Údržba motoru .................................................... 40 Bezpečnost při údržbě motoru .......................... 40 Údržba vzduchového filtru ................................ 40 Výměna motorového oleje ................................ 42 Údržba palivového systému ................................ 43 Vypuštění palivové nádrže................................ 43 Údržba odlučovače vody ..................................
Bezpečnost Tento stroj byl vyroben v souladu s normami EN ISO 5395 a ANSI B71.4–2017. Obecné bezpečnostní informace Tento výrobek může amputovat ruce a nohy a vrhat předměty. Dodržujte vždy všechny bezpečnostní pokyny, abyste zamezili vážnému úrazu. • Před spuštěním motoru si pozorně přečtěte tuto provozní příručku, abyste porozuměli jejímu obsahu. • Při práci se strojem buďte maximálně opatrní.
Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku novou. decal93-6681 93-6681 1. Nebezpečí pořezání či useknutí končetiny ventilátorem – nepřibližujte se k pohyblivým součástem. decal106-6755 106-6755 1. Chladicí kapalina motoru je pod tlakem 3. Výstraha – nedotýkejte se horkého povrchu. 2.
decalbatterysymbols Symboly na akumulátoru Na akumulátoru jsou všechny následující symboly nebo některé z nich. 1. Nebezpečí výbuchu 6. Nedovolte, aby se kdokoli k akumulátoru přibližoval. 2. Chraňte před otevřeným ohněm, nekuřte 7. Chraňte si oči; výbušné plyny mohou trvale poškodit zrak nebo způsobit jiné zranění. 3. Žíravina / nebezpečí popálení 8. Kyselina sírová může způsobit trvalé poškození zraku nebo vážné popáleniny. 4. Používejte ochranné brýle.. 9.
decal121-3627 121-3627 1. Nastavení výšky sekání decal121-3598 121-3598 Poznámka: Tento stroj vyhovuje zkouškám statické příčné a podélné stability na maximálním doporučeném svahu uvedeném na štítku, jak stanovuje průmyslová norma pro zkoušky stability. Prostudujte si pokyny k obsluze stroje na svahu uvedené v provozní příručce a vyhodnoťte podmínky, ve kterých hodláte stroj provozovat. Na základě toho stanovíte, zda může být stroj v daný den a na daném místě za těchto podmínek použit.
decal121-3623 121-3623 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku a nepoužívejte stroj, pokud k tomu nejste vyškoleni. 5. Nebezpečí zranění odlétávajícími předměty – přihlížející osoby musí vždy zůstat v bezpečné vzdálenosti. 2. Výstraha – před tažením stroje si přečtěte provozní příručku. 6. Výstraha – používejte ochranu sluchu. 3. Nebezpečí převrácení – před zatočením snižte rychlost stroje. 7.
decal121-3619 121-3619 6. Vypnutí motoru 1. Vypnutí pohonu žacích nožů 2. Zapnutí pohonu žacích nožů 7. Chod motoru 3. Spusťte žací jednotky dolů. 8. Spuštění motoru 4. Zvedněte žací jednotky nahoru. 5. Zámek 9. Rychlý chod 10. Pomalý chod decal138-6974 138-6974 1. Přečtěte si provozní příručku.
Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Postup Množství Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Použití Proveďte aktivaci, nabití a připojení akumulátoru. Nejsou potřeba žádné díly – Bezpečnostní štítek Štítek s rokem výroby Štítek s označením CE Držák západky kapoty Nýt Podložka Šroub (¼ x 2 palce) Pojistná matice (¼ palce) Kryt výfuku Samořezný šroub 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 Nejsou potřeba žádné díly – Seřiďte zvedací ramena.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 1 Při nabíjení akumulátoru vznikají plyny, které mohou explodovat. Aktivace, nabíjení a připojení akumulátoru • Neumisťujte akumulátor v blízkosti jisker a otevřeného ohně. • V blízkosti akumulátoru nikdy nekuřte. Nejsou potřeba žádné díly 4. Jakmile je akumulátor nabitý, odpojte nabíječku z elektrické zásuvky a od vývodů akumulátoru. Postup 5. Sejměte plnicí uzávěry. Poznámka: Pokud není akumulátor naplněn 6.
g278676 Obrázek 5 g031568 Obrázek 4 1. Záporný (-) kabel akumulátoru 1. Výstražný štítek CE 2. Kladný (+) kabel akumulátoru Pokud bude tento stroj používán v EU, upevněte štítek roku výroby a štítek s označením CE vedle typového štítku (Obrázek 6). Důležité: Pokud budete akumulátor vyjímat, namontujte šrouby svorek akumulátoru tak, aby hlavy šroubů byly dole a matice nahoře. Pokud jsou šrouby svorek obráceně, mohou překážet hydraulickému vedení při změně polohy žacích jednotek. 9.
3 Montáž západky kapoty Pouze stroje CE Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Držák západky kapoty 2 Nýt 1 Podložka 1 Šroub (¼ x 2 palce) 1 Pojistná matice (¼ palce) g012629 Obrázek 8 1. Zajišťovací držák CE Postup 1. Uvolněte západku kapoty z držáku. 2. Demontujte 2 nýty upevňující držák západky ke kapotě (Obrázek 7). 2. Šroub a matice 5. Zarovnejte podložky s otvory uvnitř kapoty. 6. Upevněte držáky pomocí nýtů a podložek ke kapotě (Obrázek 8). 7.
g012631 Obrázek 10 1. Šroub 3. Rameno držáku západky kapoty 2. Matice 4 g008875 Obrázek 11 Montáž krytu výfuku 1. Kryt výfuku Jen modely CE 2. Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Kryt výfuku 4 Samořezný šroub Postup 1. Nasaďte kryt výfuku k tlumiči výfuku a zarovnejte montážní otvory s otvory na rámu (Obrázek 11). 14 Upevněte kryt výfuku k rámu pomocí 4 samořezných šroubů (Obrázek 11).
B. 5 Posuňte pojistnou matici na válci dozadu (Obrázek 14). Seřízení zvedacích ramen Nejsou potřeba žádné díly Postup 1. Spusťte motor, zvedněte žací jednotky a přesvědčte se, zda je mezi jednotlivými zvedacími rameny a držákem podlahové desky mezera 5–8 mm (viz Obrázek 12). g031573 Obrázek 14 1. Pojistná matice 2. Přední válec C. Vytáhněte čep z konce tyče a otočte vidlicí. D. Namontujte čep a zkontrolujte mezeru. Poznámka: V případě potřeby postup opakujte. E. 2. Utáhněte pojistnou matici.
A. Spusťte žací jednotky dolů a posuňte pojistnou matici na válci dozadu (Obrázek 16). g031575 Obrázek 16 1. Zadní válec 2. Stavěcí matice g031576 Obrázek 17 B. Uchopte tyč válce v blízkosti matice pomocí kleští a hadříku a otočte jí. 1. Horní přední montážní otvor žací jednotky C. Zvedněte žací jednotky a zkontrolujte mezeru. 2. Spodní přední montážní otvor žací jednotky 3. Zadní montážní otvor žací jednotky Poznámka: V případě potřeby postup 2. opakujte. D. Utáhněte pojistnou matici.
5. 7 Přesuňte komoru do požadované výšky sekání a nasaďte rozpěrku do určeného otvoru a drážky pro nastavení výšky sekání (Obrázek 19). Seřízení výšky sečení Nejsou potřeba žádné díly Postup g026184 Obrázek 19 Důležité: Tato sekací plošina obvykle seká přibližně o 6 mm níže než vřetenová žací jednotka se stejným provozním nastavením. U rotačních sekacích plošin může být oproti vřetenovým žacím jednotkám pro tutéž pracovní oblast nutné provozní nastavení o 6 mm výše. 6.
8 9 Seřízení stírače válce Montáž mulčovacího usměrňovače (volitelně) (volitelně) Nejsou potřeba žádné díly Nejsou potřeba žádné díly Postup Postup Volitelný stírač zadního válce pracuje nejlépe, pokud je mezi válcem a stíračem mezera 0,5 až 1 mm. 1. Informace o správném mulčovacím usměrňovači vám sdělí autorizovaný prodejce Toro. Povolte maznici a montážní šroub (Obrázek 20). 1. Důkladně očistěte montážní otvory na zadní stěně a levé stěně komory od veškerých nečistot. 2.
Pedály ovládání pojezdu Součásti stroje Chcete-li jet dopředu, sešlápněte pedál pro jízdu dopředu. Sešlápněte pedál pro jízdu dozadu, chcete-li jet dozadu nebo rychleji zastavit při jízdě dopředu (Obrázek 22). Ovládací prvky Poznámka: Při zastavování stroje nechejte pedál vrátit do NEUTRÁLNÍ polohy nebo jej přesuňte sami. Páka naklonění volantu Zatáhněte páku naklonění volantu dozadu a nakloňte volant do požadované polohy. Poté polohu volantu zajistěte zatlačením páky dopředu (Obrázek 22).
jednotce nebo přepravujete stroj mezi místy určenými k posečení. Přepínač sekání/přepravy Patou přemístěte přepínač sekání/přepravy doleva do přepravní polohy a doprava do polohy pro sekání (Obrázek 22). Poznámka: Žací jednotky jsou funkční pouze v poloze pro sekání. Důležité: Rychlost při sekání je z výroby nastavena na 9,7 km/h. Nastavením polohy dorazového šroubu pro nastavení rychlosti můžete snížit nebo zvýšit rychlost sečení (Obrázek 25). g031598 Obrázek 24 1. Palivoměr 2.
Poznámka: Tuto operaci proveďte, jen když jsou žací jednotky zvednuté, nebo jsou-li na zemi a stroj se pohybuje. Poznámka: Páku není nutné během spouštění žacích jednotek držet v přední poloze. Kontrolka alternátoru Když motor pracuje, musí být kontrolka alternátoru zhasnutá (Obrázek 23). Poznámka: Pokud svítí, zkontrolujte systém dobíjení a případně jej opravte.
Technické údaje Poznámka: Specifikace a design se mohou bez upozornění změnit.
Popis Odkaz na Obrázek 26 Rozměry nebo hmotnost Celková šířka v poloze sečení A 192 cm Celková šířka v přepravní poloze B 184 cm Výška C 197 cm Rozchod D 146 cm Rozvor E 166 cm Celková délka v poloze sečení F 295 cm Celková délka v přepravní poloze G 295 cm Světlá výška 15 cm Závaží 963 kg Poznámka: Specifikace a design se mohou bez upozornění změnit.
Obsluha • Neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení. Před provozem • V případě rozlití paliva se nepokoušejte nastartovat Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje motor a vyhýbejte se použití jakéhokoli zdroje vznícení, dokud se palivové výpary nerozptýlí. z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice.
Výběr žacího nože • Kontrolujte těsnění, hadice a vložky, které jsou v kontaktu s palivem, jelikož může docházet k jejich postupnému poškození. Po přechodu na směs bionafty může po určitou dobu docházet k ucpání palivového filtru. Více informací o bionaftě vám poskytne autorizovaný prodejce Toro. • • Žací nůž se standardním kombinovaným hřbetem Tento žací nůž byl navržen s ohledem na dosažení vynikajícího zdvihu a rozptylu téměř za jakýchkoli podmínek.
Vlastnosti: vynikající mulčování listí Výběr příslušenství Konfigurace volitelného vybavení Žací nůž se zahnutým hřbetem Žací nůž s rovnoběžným hřbetem s vysokým zdvihem (nepoužívejte jej s mulčovacím usměrňovačem)(Není v souladu s CE) Mulčovací usměrňovač Stírač válce Sekání trávy: výška sekání 1,9 až 4,4 cm Doporučený pro použití ve většině případů Vhodný pro slabý nebo řídký trávník Sekání trávy: výška sekání 5 až 6,4 cm Doporučený pro hustý či bujný trávník Doporučený pro slabý či řídký trávní
3. • Nesekejte mokrou trávu. Stroj může v důsledku Jestliže sedíte na sedadle, nesmí motor nastartovat, pokud je zapnutý spínač žacích jednotek nebo sešlápnutý pedál ovládání pojezdu. • Poznámka: V případě nesprávné funkce 4. poruchu opravte. Když sedíte na sedadle, přesuňte pedál ovládání pojezdu do NEUTRÁLNÍ polohy, UVOLNĚTE parkovací brzdu a VYPNĚTE spínač žací jednotky. • • • • Poznámka: Motor musí nastartovat. Zvedněte se ze sedadla a pomalu sešlápněte pedál ovládání pojezdu.
• Nepracujte se stroje v podmínkách, kde je • Přesvědčte se, zda jste připoutáni bezpečnostním • • • • • • • • ohrožena tahová síla, schopnost řízení nebo stabilita. pásem a zda jste schopni se v případě nouze rychle odpoutat. Věnujte velkou pozornost překážkám nad hlavou a vyhýbejte se kontaktu s nimi. Udržujte konstrukci ROPS v bezpečném provozním stavu a pravidelně pečlivě kontrolujte, zda není poškozená a zda jsou všechny montážní prvky utaženy. Vyměňte poškozené součásti konstrukce ROPS.
6. a tradičním testováním neporušenosti zařízení a kabelového svazku. Změřte impedanci odpojené součásti, impedanci kabelového svazku (odpojte u jednotky SCM) nebo proveďte dočasné testovací buzení příslušné součásti. Při prvním startování motoru nebo po generální opravě motoru jezděte strojem dopředu nebo dozadu po dobu 1 až 2 minut. Poznámka: Rovněž použijte páku ovládání zdvihu a spínač pohonu žacích jednotek a ověřte správnou funkčnost všech součástí. 7.
není aktivní, zkontrolujte výstupní kabeláž, spojení a odpovídající součást. • Pokud kontrolka LED určitého výstupu Poznámka: Je-li to nutné, sjednejte • Pokud kontrolka LED určitého výstupu nesvítí, zkontrolujte obě pojistky. nesvítí a vstupy jsou v odpovídajícím stavu, připojte novou jednotku SCM a zkontrolujte, zda se tak závada vyřeší. nápravu. Každý řádek (podélný) logické tabulky označuje požadavky na vstup a výstup jednotlivých funkcí výrobku. Funkce výrobku jsou uvedeny v levém sloupci.
• Vyzkoušejte si jízdu dopředu a dozadu i startování Řešení potíží se vzhledem posekaného trávníku a zastavení motoru. Chcete-li stroj zastavit, sejměte nohu z pedálu ovládání pojezdu a nechejte pedál vrátit do NEUTRÁLNÍ POLOHY nebo sešlápněte pedál pro jízdu dozadu. Při jízdě dolů ze svahu můžete k zastavení stroje potřebovat pedál pro jízdu dozadu. Informace k řešení potíží se vzhledem posekaného trávníku naleznete na webu www.Toro.com.
stébla na řezu hnědnou, což zpomaluje růst trávy a zvyšuje její náchylnost k chorobám. Zkontrolujte, zda je žací nůž v dobrém stavu a hřbet je kompletní. Přeprava stroje Kontrola stavu žací jednotky • Při nakládání či vykládání stroje z přívěsu nebo Přesvědčte se, zda jsou sekací komory v dobrém stavu. Narovnejte všechny ohnuté součásti komory; tím zajistíte správnou vzdálenost mezi hrotem nože a komorou. • Při nakládání stroje na přívěs nebo nákladní • Stroj bezpečně upevněte.
Důležité: Obtokový ventil musí být otevřen pokaždé, když stroj tlačíte nebo táhnete. Jakmile stroj odtlačíte nebo odtáhnete na požadované místo, ventil zavřete. 1. Vyhledejte obtokový ventil na čerpadle (Obrázek 30) a povolte jej otočením o 90° (1/4 otáčky). g031610 Obrázek 30 1. Obtokový ventil 2. Tlačení nebo tažení stroje 3. Po odtlačení nebo odtažení stroje zavřete obtokový ventil jeho otočením o 90° (1/4 otáčky). Důležité: Před nastartováním motoru se přesvědčte, zda je obtokový ventil zavřený.
Údržba • Před provedením údržby nechejte vychladnout Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje • Pokud jsou žací jednotky v přepravní poloze, před všechny součásti stroje. ponecháním stroje bez dozoru použijte spolehlivý mechanický zámek (dle výbavy). z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice. Poznámka: Bezplatnou kopii elektrického nebo • Je-li to možné, neprovádějte údržbu se spuštěným hydraulického schématu si můžete stáhnout na stránkách www.Toro.
Servisní interval Postup při údržbě Po každých 150 hodinách provozu • Vyměňte motorový olej a filtr motorového oleje. Po každých 200 hodinách provozu • Proveďte údržbu vzduchového filtru. (Častěji v prašném nebo špinavém prostředí.) • Utáhněte matice kol. • Zkontrolujte seřízení parkovací brzdy. Po každých 400 hodinách provozu • Vyměňte palivový filtr. Po každých 500 hodinách provozu • Promažte ložiska zadní nápravy. Po každých 800 hodinách provozu • Vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž.
Seznam denní údržby Tuto stránku si zkopírujte pro každodenní použití. Pro týden: Úkon údržby Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle Zkontrolujte činnost ochranných spínačů. Zkontrolujte činnosti brzd. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte hladinu kapaliny v chladicí soustavě. Vypusťte odlučovač vody a paliva. Zkontrolujte vzduchový filtr, prachovou nádobu a přetlakový ventil. Zkontrolujte nezvyklý hluk motoru.1 Zkontrolujte znečištění chladiče a mřížky.
Zápis problematických oblastí Kontrolu provedl(a): Datum Položka Postupy před údržbou stroje Použití servisní západky žací jednotky Při provádění servisu žací jednotky použijte servisní západku, zabráníte tak možnému úrazu. Příprava stroje na provedení údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Informace Vypněte vývodový hřídel. Zaparkujte stroj na rovném povrchu. Zatáhněte parkovací brzdu. V případě potřeby snižte žací jednotku (jednotky). Vypněte motor a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohyblivé součásti.
Mazání Mazání ložisek a pouzder Servisní interval: Po každých 50 hodinách provozu—Promažte všechna ložiska a pouzdra. Po každých 500 hodinách provozu/Každý rok (podle toho, co nastane dříve) Stroj je vybaven maznicemi, které je třeba pravidelně promazávat univerzálním mazivem č. 2 na bázi lithia. Stroj také promažte neprodleně po jeho umytí.
g008901 Obrázek 40 • Přepínač sekání/přepravy (Obrázek 41) g008898 Obrázek 37 • 2 levé otočné čepy předního zvedacího ramena a zvedací válec (Obrázek 38) g008902 Obrázek 41 • Otočný čep napnutí řemene (Obrázek 42) g008899 Obrázek 38 • 2 pravé otočné čepy předního zvedacího ramena a zvedací válec (Obrázek 39) g008903 Obrázek 42 • Ložiska dříku vřetena žací jednotky (2 na žací jednotku) (Obrázek 43) Poznámka: Použijte libovolnou maznici podle g008900 toho, která je přístupnější.
Údržba motoru Bezpečnost při údržbě motoru • Před kontrolou hladiny oleje a doplňováním oleje do klikové skříně vypněte motor a vyjměte klíč. • Neměňte otáčky regulátoru a nepřekračujte maximální otáčky motoru. g008906 Obrázek 43 Údržba vzduchového filtru • Ložiska zadního válce (2 na žací jednotku) (Obrázek 44) Přesvědčte se, zda není poškozen plášť vzduchového filtru, což by mohlo způsobit únik vzduchu. Je-li poškozen, vyměňte jej.
g032050 Obrázek 46 1. Gumový výtlačný ventil 4. Těleso vzduchového filtru 2. Západka vzduchového filtru 5. Čidlo zanesení vzduchového filtru 6. Přívodní pryžová hadice 3. Primární vzduchový filtr g031340 Obrázek 45 Údržba vzduchového filtru Servisní interval: Po každých 200 hodinách provozu (Častěji v prašném nebo špinavém prostředí.) 1.
Výměna motorového oleje Kontrola hladiny motorového oleje Servisní interval: Při každém použití nebo denně Motor je dodáván s olejovou náplní v klikové skříni. Před prvním spuštěním motoru a po něm však hladinu oleje zkontrolujte. Kapacita klikové skříně je přibližně 2,8 l včetně filtru. Používejte motorový olej Toro Premium Engine Oil nebo jiný vysoce kvalitní motorový olej s nízkým obsahem popelu, který má následující nebo lepší vlastnosti: • Požadovaná úroveň klasifikace API: CH-4, CI-4 nebo vyšší.
4. Vyměňte filtr motorového oleje, viz Obrázek 50. Údržba palivového systému Vypuštění palivové nádrže Servisní interval: Po každých 800 hodinách provozu—Vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž. Před uskladněním—Vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž. Pokud je palivový systém znečištěn nebo pokud byl stroj dlouhodobě odstaven mimo provoz, vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž, a to bez ohledu na uvedený servisní interval. K vypláchnutí nádrže použijte čisté palivo.
Výměna palivového filtru 5. 1. Vyčistěte montážní oblast filtru (Obrázek 51). 2. Odstraňte filtr a vyčistěte montážní plochu. 3. Potřete těsnění na filtru čistým olejem. 4. Rukou nasaďte filtr tak, aby se těsnění dotýkalo montážní plochy, a poté jej otočte o další 1/2 otáčky. Otočte klíčem zapalování do ZAPNUTÉ polohy. Poznámka: Zapne se elektrické palivové čerpadlo a vytlačí vzduch prostřednictvím odvzdušňovacího šroubu.
nebo roztoku jedlé sody. Po čištění opláchněte horní plochu akumulátoru vodou. Během čištění akumulátoru neodstraňujte uzávěry plnicích otvorů. Údržba elektrického systému Kabely akumulátoru musí být těsně upevněny ke svorkám, aby byl zajištěn dostatečný elektrický kontakt. Bezpečnost při práci s elektrickým systémem DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • Před opravou odpojte akumulátor. Jako první Nesprávné vedení kabelů akumulátoru by mohlo zapříčinit jiskření a způsobit poškození traktoru a kabelů.
Údržba hnací soustavy DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ V případě nedodržení správného utažení matic kol může dojít ke zranění osob. Kontrola tlaku v pneumatikách Matice kol utáhněte na správný utahovací moment. Servisní interval: Při každém použití nebo denně Seřízení pohonu pojezdu pro neutrální polohu NEBEZPEČÍ Při nízkém tlaku v pneumatikách se snižuje stabilita stroje ve svahu. V takovém případě hrozí převrácení stroje, které může způsobit zranění či smrt.
Údržba chladícího systému DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Motor musí být spuštěn, abyste mohli provést konečné nastavení vačky pro seřízení pohonu. Při kontaktu s horkými nebo pohybujícími se částmi může dojít ke zranění osob. Bezpečnost při práci s chladicím systémem Nepřibližujte ruce, nohy, obličej ani jiné části těla k tlumiči výfuku, jiným horkým částem motoru ani rotujícím částem. • Při požití chladicí kapaliny motoru hrozí otrava; • 5.
Vyčištění chladicího systému Objem chladicí soustavy je přibližně 5,7 l. VÝSTRAHA Pokud motor běžel, může natlakovaná horká chladicí kapalina uniknout a způsobit popáleniny. Servisní interval: Při každém použití nebo denně • Neotevírejte uzávěr chladiče při běžícím motoru. • Při otevírání uzávěru chladiče použijte hadr a uzávěr otevírejte pomalu, aby mohla uniknout pára. 1. 1. Zvedněte kapotu. 2. Důkladně odstraňte všechny nečistoty z motorového prostoru. 3.
Údržba brzd Údržba řemenů Seřízení parkovací brzdy Servis řemenů motoru Servisní interval: Po každých 200 hodinách provozu—Zkontrolujte seřízení parkovací brzdy. Servisní interval: Po prvních 10 hodinách—Zkontrolujte stav a napnutí všech řemenů. 1. Po každých 100 hodinách provozu—Zkontrolujte stav a napnutí všech řemenů. Uvolněte stavěcí šroub připevňující kolečko k páce parkovací brzdy (Obrázek 59). Kontrola napnutí řemene alternátoru 1. Otevřete kapotu. 2.
Výměna řemene hydrostatického pohonu 1. Údržba ovládacích prvků Nasaďte nástrčkový klíč nebo malou trubku na konec pružiny napínající řemen. Seřízení škrticí klapky 1. Přesuňte páku škrticí klapky dozadu až na doraz k výřezu v ovládacím panelu. 2. Povolte konektor kabelu škrticí klapky na ramenu páky čerpadla vstřikování (Obrázek 62). VÝSTRAHA Napínací pružina řemene je velmi zatížena a v případě jejího nesprávného uvolnění hrozí nebezpečí zranění.
osvědčených výrobců, kteří si za svými doporučeními stojí. Údržba hydraulického systému Vysoký index viskozity/Hydraulická kapalina s ochranou proti opotřebení a nízkým bodem tuhnutí, ISO VG 46 Bezpečnost při práci s hydraulickým systémem Materiálové vlastnosti: Viskozita, ASTM D445 • Pokud se kapalina dostane do kůže, vyhledejte Index viskozity ASTM D2270 okamžitě lékařskou pomoc. Vstříknutou kapalinu musí lékař chirurgicky odstranit do několika hodin.
g031643 Obrázek 64 g031641 Obrázek 63 1. Hydraulické vedení 1. Uzávěr nádrže hydraulické kapaliny 3. Sejměte uzávěr nádrže hydraulické kapaliny (Obrázek 63). 4. Vytáhněte měrku z plnicího hrdla a otřete ji čistým hadrem. 5. Zasuňte měrku do plnicího hrdla, poté ji vytáhněte a zkontrolujte hladinu kapaliny. 3. Jakmile hydraulická kapalina přestane vytékat, připojte hydraulické vedení (Obrázek 64). 4.
8. Zkontrolujte hladinu kapaliny a v případě potřeby doplňte hladinu k HORNÍ značce na měrce. 7. Nastartujte motor a nechejte ho pracovat přibližně 2 minuty, aby byl ze systému odveden vzduch. 8. Vypněte motor a zkontrolujte, zda nedochází k úniku kapaliny. Poznámka: Nádrž nepřeplňujte.
4. Údržba žacích jednotek Montáž žacích jednotek k hnací jednotce Demontáž žacích jednotek od hnací jednotky 1. Proveďte veškeré předběžné postupy údržby; viz Příprava stroje na provedení údržby (strana 37). 2. Demontujte upevňovací šrouby hydromotoru, odpojte a demontujte hydromotor z žací jednotky(Obrázek 67). Žací jednotku odsuňte od hnací jednotky. 1. Proveďte veškeré předběžné postupy údržby; viz Příprava stroje na provedení údržby (strana 37). 2.
2. Nastavte vymezovací podložky o velikosti 1,5 mm a/nebo 0,7 mm mezi rám žací jednotky a držák, abyste dosáhli požadovaného nastavení výšky (Obrázek 70). 3. Namontujte držák pro nastavení výšky sekání k rámu žací jednotky a zbývající vymezovací podložky umístěte pod držák nastavení výšky sekání (Obrázek 70). 4. Upevněte šroub s vnitřním šestihranem, rozpěrku a přírubovou matici.
Údržba žacího nože Bezpečnost týkající se použití žacího nože • Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k opotřebení či poškození nožů. • Při kontrole žacích nožů si počínejte opatrně. Před prováděním servisních prací žací nože zabalte nebo použijte rukavice a postupujte se zvýšenou opatrností. Žací nože pouze vyměňujte nebo ostřete – nikdy se je nepokoušejte rovnat nebo svařovat. g031649 Obrázek 71 1. Ložisko 2. Montážní šroub 3. Přední válec 4.
Důležité: Zakřivená část nože musí směřovat k vnitřní straně žací jednotky, aby byl zaručen správný řez. Poznámka: Pokud narazíte na cizí předmět, všechny matice řemenice–vřetena utáhněte na moment 115 až 149 N∙m (85 až 110 ft-lb). g006926 Obrázek 74 1. Bruste nůž pouze pod tímto úhlem. Kontrola a broušení žacího nože Poznámka: Před použitím stroje nůž zkontrolujte. 5. Písek a abrazivní materiál mohou obrušovat kov, který spojuje ploché a zakřivené části žacího nože.
Kontrola doby zastavení žacích nožů Uskladnění Servisní interval: Při každém použití nebo denně Bezpečnost při skladování Nože žací jednotky se musí zastavit do 7 sekund po vypnutí žacích jednotek. • Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vyjměte klíč (dle výbavy) a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout.
Příprava motoru 1. Vypusťte motorový olej z olejové vany a namontujte vypouštěcí zátku. 2. Demontujte a zlikvidujte olejový filtr. Namontujte nový olejový filtr. 3. Naplňte olejovou vanu motorovým olejem předepsané kvality. 4. Otočte klíč ve spínači do ZAPNUTÉ polohy, nastartujte motor a nechejte jej pracovat přibližně 2 minuty ve volnoběžných otáčkách. 5. Otočte klíč ve spínači do VYPNUTÉ polohy. 6.
Poznámky:
Poznámky:
Oznámení o ochraně soukromí EEA / UK Způsob, jakým společnost Toro nakládá s vašimi osobními údaji Společnost Toro Company („Toro“) respektuje vaše soukromí. Když zakoupíte naše produkty, můžeme shromažďovat určité osobní informace poskytnuté buď přímo vámi, nebo vaším místním prodejcem či společností Toro.
Návrh zákona č. 65 ve státě Kalifornie (California Proposition 65) – výstraha Co tato výstraha znamená? V prodeji můžete spatřit výrobek, který je opatřen následujícím výstražným štítkem: VÝSTRAHA: Rakovina a poškození reprodukčního systému – www.P65Warnings.ca.gov. O co se v návrhu zákona č. 65 jedná? Návrh zákona č. 65 se vztahuje na všechny společnosti působící v Kalifornii, které tam prodávají výrobky nebo vyrábějí výrobky, jež mohou být v Kalifornii prodávány nebo do ní dováženy.
Záruka Toro Omezená záruka na dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Díly Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro („výrobek“) po dobu 2 let nebo 1 500 provozních hodin* podle toho, co nastane dříve.