Form No. 3397-965 Rev B Sichelmäher Groundsmaster® 3500-D / 3505-D Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE) 30807—Seriennr. 30839—Seriennr. 30843—Seriennr. 30849—Seriennr.
entlang öffentlicher Verkehrswege oder für den landwirtschaftlichen Einsatz gedacht. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen............................................................... 37 Wartungsintervall-Tabelle ................................. 38 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......................................... 38 Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten ................................... 38 Vorbereiten der Maschine für die Wartung ........................................................ 39 Entfernen der Motorhaube........................
Sicherheit Warten der Frontrolle........................................ 61 Einlagerung ............................................................ 62 Einlagerung der Batterie ................................... 62 Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung................................................... 62 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern.
Schalldruckpegel Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 0,5 m/s2 Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 90 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 0,7 m/s2 Der Unsicherheitswert (K) = 0,5 m/s2 Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 5395.2013 gemessen. Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 gemessen.
decal100-4837 decal93-7818 100-4837 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw. -mutter bis auf 115–149 N·m anziehen. decal93-7276 93-7276 decal107-7801 107-7801 1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille. * Dieses Sicherheitsschild enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den 2. Verätzungs-/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien: Spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit Wasser ab.
decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr decal104-5181 104-5181 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Kippgefahr: Befahren Sie keine Hänge, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad haben. Wenn der Überrollbügel installiert ist, sollten Sie den Sicherheitsgurt anlegen.
decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 9. Ausgaben 5. Auf Sitz 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwelle 10. Zapfwelle 3. Abschaltung bei Übertemperatur 7. Feststellbremse gelöst 11. Start 4. Warnung bei Übertemperatur 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen einschalten) 13. Start 14.
decal121-3532 121-3532 (Modell 30807) 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Optionale Lampe: 15 A 2. SCM: 2 A 5. Systemanzeigen: 10 A 3. Haupt: 15 A 6.
decal121-3580 121-3580 (Modelle 30807, 30839, und 30843) 1. Zum Auskuppeln der Zapfwelle nach unten drücken. 8. Motor: Stopp 2. Zum Einkuppeln der Zapfwelle nach oben ziehen. 3. Absenken des Mähwerks. 4. Anheben des Mähwerks. 5. Mittleres und rechtes Mähwerk 6. Mittleres und linkes Mähwerk 7. Zum Sperren schieben 9. Motor: Lauf 10. Motor: Start 11. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Sitzen Sie in der Bedienerposition.
decal121-3581 121-3581 (Modell 30849) 1. Zum Auskuppeln der Zapfwelle nach unten drücken. 7. Motor: Lauf 2. Zum Einkuppeln der Zapfwelle nach oben ziehen. 8. Motor: Start 3. Absenken des Mähwerks. 5. Zum Sperren schieben 9. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Sitzen Sie in der Bedienerposition. 2) Drehen Sie den Zündschlüssel in die Laufstellung für den Motor. 3) Warten Sie, bis die Glühkerzenlampe nicht mehr aufleuchtet.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt – Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie 2 Neigungsmesser 1 Prüfen des Neigungsmessers (nur Modelle 30807, 30839 und 30843).
1 Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren g031567 Bild 3 1. Batterieabdeckung WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. 2.
Batterie angeklemmt ist. Das Kabel darf die Batterieabdeckung nicht berühren. 2 WARNUNG: Prüfen des Neigungsmessers Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen und Verletzungen verursachen. Nur Modelle 30807, 30839 und 30843 • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) der Batterie ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abschließen.
3 Montieren der CE-Schilder Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Warnaufkleber (104-5181) 1 Warnaufkleber (99-3558) 3 Warnaufkleber (107-1972) g031570 Bild 6 Verfahren 1. Nieten Wenn diese Maschine in der CE-Region verwendet wird, kleben Sie die CE-Warnaufkleber über die englischen Warnaufkleber. 3. Nehmen Sie die Halterung des Motorhaubenriegels von der Motorhaube ab. 4.
5 Montage des Auspuffschutzblechs Nur CE-Modelle g012630 Bild 8 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1. Motorhaubenriegel 8. Befestigen Sie die Schraube am anderen Arm der Motorhaubenhalterung, um den Riegel zu arretieren (Bild 9). 1 Auspuffschutzvorrichtung 4 Blechschraube Verfahren 1. Hinweis: Ziehen Sie die Schraube (nicht die Mutter) fest an.
6 Einstellen der Hubarme Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Lassen Sie den Motor an, heben die Mähwerke an und vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen jedem Hubarm und der Halterung der Bodenplatte zwischen 5 mm und 8 mm liegt, siehe (Bild 11). g031572 Bild 12 1. Anschlagschraube 3. Hubarm 2. Abstand B. Drehen Sie die die Klemmmutter am Zylinder heraus (Bild 13). g031571 Bild 11 Mähwerke wurden aus Übersichtsgründen entfernt 1. Halterung der Bodenplatte g031573 Bild 13 1.
Stoßstangenstreifens zwischen 0,51-2,54 mm liegt, siehe (Bild 14). 7 Einstellen des Trägerrahmens Keine Teile werden benötigt Einstellen der Frontmähwerke g031574 Bild 14 1. Abnutzungsleiste Die Front- und Heckmähwerke müssen an verschiedenen Befestigungsstellen montiert werden. Das Frontmähwerk hat 2 Befestigungspositionen, die sich an der Schnitthöhe und dem Ausmaß der Mähwerkdrehung orientieren. 2.
Hinweis: Dadurch erhöht sich der Abstand zwischen der Kammer und dem Träger infolge der höheren Stellung der Schnittkammer. Diese Einstellung führt jedoch dazu, dass das Mähwerk sein maximales Bewegungslimit schneller erreicht. Einstellen des Heckmähwerks Die Front- und Heckmähwerke müssen an verschiedenen Befestigungsstellen montiert werden. Das Heckmähwerk weist 1 Befestigungsposition auf, die das korrekte Ausrichten des Auslegers unter dem Rahmen sicherstellt.
9 10 Einstellen des Rollenabstreifers Montieren des Mulchablenkblechs optional optional Keine Teile werden benötigt Keine Teile werden benötigt Verfahren Verfahren Der optionale Heckrollenabstreifer funktioniert am effektivsten, wenn zwischen dem Abstreifer und der Rolle ein Abstand von 0,5 mm bis 1 mm besteht. 1. Lösen Sie die Schmiernippel und Befestigungsschraube (Bild 19). 1. Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer gründlich. 2.
Produktübersicht Bedienelemente g031596 Bild 22 1. Geschwindigkeitsanschlagschraube Lenkradverstellhebel Ziehen Sie den Lenkradverstellhebel zurück, um das Lenkrad auf die gewünschte Stellung zu bringen, drücken Sie den Hebel dann nach vorne, um die Stellung zu arretieren (Bild 21). Anzeigeschlitz Nur Modelle 30807, 30839 und 30849 g031595 Bild 21 1. Lenkradverstellhebel 4. Vorwärtsfahrpedal 2. Neigungsmesser 5. Mähen-/Transportschieber 3. Rückwärtsfahrpedal 6.
Bewegen Sie den Hebel bei den Modellen 30807, 30839 und 30849 nach rechts oder links, um die Mähwerke in dieselbe Richtung zu verlagern. Hinweis: Das dürfen Sie jedoch nur dann tun, wenn die Mähwerke angehoben sind oder sich auf dem Boden befinden und sich die Maschine gleichzeitig bewegt. Hinweis: Sie brauchen den Hebel nicht in der Vorwärtsstellung halten, während Sie die Mähwerke absenken.
Benzinuhr Technische Daten Die Benzinuhr zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an (Bild 24). Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Zugmaschine 182 cm Gesamtbreite: Schnittbreite von 183 cm 193 cm Länge 295 cm Höhe zur Oberkante des Überrollschutzes 180 cm Radstand 149 cm Spurbreite 145 cm Bodenfreiheit 15,3 cm Gewicht der Mähwerke Modelle 30807, 30839, und 30843, Modell 30849 g031598 Bild 24 1. Benzinuhr Gesamtbreite: Schnittbreite von 173 cm 963 kg 952 kg Mähwerk 2.
Betrieb Kraftstoffsicherheit GEFAHR Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem geschlossenen Anhänger.
• Nasses oder klebriges Schnittgut wird besser Geräte mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer Zapfsäule. ausgeworfen. Dies verhindert ein Verstopfen des Mähwerks. • Der Stutzen sollte den Rand des Benzinkanisters oder die Behälteröffnung beim Auftanken ständig berühren. Verwenden Sie nicht ein Mundstück-Öffnungsgerät. • Es benötigt mehr Leistung für den Betrieb. • Das Schnittgut wird meistens mehr nach links ausgeworfen und kann bei niedrigen Schnitthöhen zu Ablagerungsreihen führen.
Auswahl von Zubehör Optionale Ausstattungskonfigurationen Abgewinkeltes Flügelmesser Paralleles Hochhubmesser mit Windflügeln (Nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech verwenden) Mulchablenkblech Rollenabstreifer Verbessert bewiesenermaßen die Verteilung und die Performance nach dem Mähen bei Grünflächen in nördlichen Regionen, bei denen mindestens dreimal die Woche weniger als ein Drittel der Grashalmlänge geschnitten wird.
Kraftstoff sicherzustellen, nur so viel Kraftstoff, wie sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen können. Der Kraftstofftank fasst ungefähr 42 l. Verwenden Sie bei Temperaturen über -7 °C Sommerdiesel (Nr. 2-D) und bei niedrigeren Temperaturen Winterdiesel (Nr. 1-D oder Nr. 1-D/2-D-Mischung). Bei Verwendung von Winterkraftstoff bei niedrigeren Temperaturen besteht ein niedrigerer Flammpunkt und Kaltflussmerkmale, die das Anlassen vereinfachen und ein Verstopfen des Kraftstofffilters vermeiden.
Prüfen des Drehmoments der Radmuttern einen Defekt auf, den Sie vor Arbeitsbeginn beheben müssen. Hinweis: Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter an der Feststellbremse ausgerüstet. Der Motor geht aus, wenn das Fahrpedal bei aktivierter Feststellbremse getreten wird. Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde Nach 10 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 61-88 N·m an.
• Lassen Sie auf der Maschine keine anderen den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die potentielle Verletzungsgefahr. Personen mitfahren. • Nutzen Sie die Maschine nur bei guten • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugfahrzeug. • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Sichtverhältnissen und geeigneten Witterungsbedingungen. Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte.
Anlassen und Abstellen des Motors Standard Control Module (SCM) Das Standard Control Module (SCM) ist ein abgekapseltes elektronisches Gerät, das eine universelle Konfiguration aufweist. Das Modul überwacht und steuert mit starren und mechanischen Komponenten normale elektrische Funktionen, die für einen sicheren Produkteinsatz erforderlich sind. Anlassen des Motors 1. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert und der Mähwerkantriebsschalter in der AUS-Stellung ist. 2.
2. Drehen Sie den Schaltschlüssel auf EIN und achten Sie auf das Aufleuchten der roten Leistungs-LED. 3. Bewegen Sie alle Eingabeschalter, um sicherzustellen, dass sich die LED-Leuchten ändern. 4. Stellen Sie die Eingabegeräte an die richtige Stellung, um die entsprechende Ausgabe zu erzielen. Hinweis: Ermitteln Sie mit der folgenden Logiktabelle die entsprechende Eingabekondition. g031611 Bild 27 5. 1. Läppen (Eingabe) 7. Zapfwellenschalter (Ausgabe) 2. Hohe Temperatur (Eingabe) 8.
• (+) Gibt einen an Spannung angelegten • (–) Gibt einen geschlossenen geerdeten Schaltkreis an - LED EIN Schaltkreis an (Kupplungsspule, Stromspule oder Starteingabe) - LED EIN • (O) Gibt einen offenen geerdeten oder nicht an • Keine Eingabe gibt einen nicht in der Logiktabelle Spannung gelegten Schaltkreis an – LED AUS berücksichtigten Schaltkreis an. Drehen Sie zur Fehlerbehebung den Schlüssel ohne Starten des Motors.
Auswahl der passenden Schnitthöhe für die vorherrschenden Bedingungen Beheben von Schnittbildproblemen Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Appearance Troubleshooting Guide) unter www.Toro.com. Mähen Sie ca. 25 mm, aber nie mehr als ⅓ der Grashalme. Sie müssen bei extrem sattem und dichtem Gras u. U. die Schnitthöhe erhöhen.
Motor, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. • Schließen Sie den Kraftstoffhahn, wenn Sie die Maschine einlagern oder transportieren. • Kuppeln Sie den Antrieb des Anbaugerätes aus, wenn Sie die Maschine transportieren oder nicht verwenden. • Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. Überschreiten Sie nicht einen Winkel von 15 Grad zwischen Rampe und Anhänger oder Pritschenwagen. g031610 Bild 28 1.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspektion durchgeführt von: Punkt Datum Informationen Wartungsintervall-Tabelle decal117-5103 Bild 29 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten insbesondere die Messerbefestigungen - korrekt festgezogen sein. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Aufkleber aus. • Lassen Sie ungeschultes Personal nie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen.
4. Bewegen Sie das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung. 5. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 6. Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE LEERLAUF-Stellung. 7. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 8. Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. 7. Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. Entfernen der Motorhaube 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Lager und Büchsen ein. Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Maschine sofort nach jeder Reinigung ein. g031614 Bild 31 1. Wartungsriegelhaken 5.
g008898 Bild 36 • 2 linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 37) g008896 Bild 34 • Lenkzapfen (Bild 35) g008899 Bild 37 • 2 rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 38) g008897 Bild 35 • 2 hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (Bild 36) g008900 Bild 38 • Neutraleinstellungsmechanismus (Bild 39) 41
g008901 Bild 39 g008904 Bild 42 • Mähen-/Transportschieber (Bild 40) Hinweis: Auf Wunsch kann ein weiterer Schmiernippel am anderen Ende des Lenkzylinders eingebaut werden. Entfernen Sie den Reifen, montieren den Nippel, fetten ihn ein, entfernen den Nippel und bringen den Verschluss wieder an (Bild 43). g008902 Bild 40 • Riemenspannzapfen (Bild 41) g008905 Bild 43 • 2 (pro Mähwerk) Mähwerkspindelwellenlager (Bild 44) Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor g011349 Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. Bild 45 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Warten des Motoröls Schmiermittelkerbe in jeder Rollenhalterung mit dem Schmiermittelloch an jedem Ende der Rollenwelle ausgefluchtet sind. Zum leichteren Ausfluchten der Kerbe und des Lochs hat ein Ende der Rollenwelle eine Ausfluchtungsmarkierung.
4. Wechseln Sie den Ölfilter wie in Bild 48 gezeigt. g029301 Bild 46 Wechseln des Motoröls und -filters g027477 Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Bild 48 Alle 150 Betriebsstunden 1. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten lang laufen, damit sich das Öl erwärmt. 2. Stellen den Motor der auf einer ebenen Fläche abgestellten Maschine aus, ziehen den Schüssel ab und verlassen den Sitz erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3.
Wichtig: Versuchen Sie nicht, den Reinigen Sie die Luftfilterabdeckung (Bild 49). Sicherheitsfilter zu reinigen. Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptluftfilters aus (Bild 51). g032050 Bild 50 1. Gummiauslassventil 4. Luftfiltergehäuse 2. Luftfilterriegel 5. Luftfilterverstopfung Sendegerät 3. Hauptluftfilter 6.
Warten der Kraftstoffanlage zwischen 17.00 Uhr und 19.00 Uhr (vom Ende her gesehen), und arretieren Sie den Riegel.Bild 50 Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Alle 2 Jahre—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Entleeren und reinigen Sie den Tank auch, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Austauschen des Kraftstofffilters 1. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters (Bild 52). 2. Entfernen Sie den Filter und reinigen die Befestigungsoberfläche. 3. Ölen Sie die Dichtung des Filters mit frischem Öl ein. 4. Drehen Sie den Filter mit der Hand, bis die Dichtung die Kontaktfläche berührt. Ziehen Sie diese dann um eine weitere halbe Umdrehung fest. Entlüften der Kraftstoffanlage 1. 2. 3.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. g031615 Bild 54 1. Kraftstoff-Einspritzdüsen • Batteriesäure ist giftig und kann chemische 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL. 3.
WARNUNG: WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen und Verletzungen verursachen. KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können.
Warten des Antriebssystems WARNUNG: Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Gesicht und andere Körperteile vom Auspuff, anderen heißen Motorteilen und von beweglichen Teilen fern.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ACHTUNG Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor heiß ist. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen. Entfernen Sie erst dann den Kühlerdeckel. g031617 Bild 56 1. Ölkühler 2.
g031618 Bild 57 1. Ausdehnungsgefäß g031619 Bild 58 2. Entfernen Sie bei niedrigem Stand des Kühlmittels den Deckel vom Ausdehnungsgefäß und füllen entsprechend nach. 1. Ölkühler 2. Kühler Hinweis: Füllen Sie nicht zu viel ein. 3. 4. Setzen Sie den Deckel des Ausdehnungsgefäßes auf. 3. Abdeckung Entriegeln Sie den Ölkühler und schwenken ihn nach hinten (Bild 59). Reinigen der Kühlanlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Feststellbremse Wartung der Motorantriebsriemen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse. Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. 1. Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Lockern Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist (Bild 60).
Warten der Bedienelementanlage Austauschen des Hydrostattreibriemens 1. Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Riemenspannfeder. Einstellen des Gaszugs ACHTUNG Die Feder, die die Riemenspannung erzeugt, ist unter starker Belastung und kann bei unkontrollierter Entspannung Körperverletzungen verursachen. 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach hinten, so dass er gegen den Schlitz im Armaturenbrett anschlägt. 2.
Warten der Hydraulikanlage den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution resultieren. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
3. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters, stellen Sie eine Auffangwanne unter den Filter und entfernen den Filter (Bild 65). g031641 Bild 64 g031642 1. Hydraulikbehälterdeckel 3. Nehmen Sie den Deckel des Hydraulikbehälters ab (Bild 64). 4. Entfernen Sie den Peilstab aus dem Einfüllstutzen und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab. 5. Bild 65 1. Hydraulikfilter 4. Ölen Sie die neue Filterdichtung ein und füllen den Filter mit Hydrauliköl. 5.
Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wenn das Öl verunreinigt ist, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Toro Vertragshändler, um die Anlage auszuspülen. Verunreinigtes Öl sieht milchig oder schwarz aus. 1. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an. 2. Klemmen Sie die Hydraulikölleitung ab oder entfernen den Hydraulikölfilter und lassen das Hydrauliköl in ein Auffanggefäß ablaufen (Bild 65 und Bild 66). g031641 Bild 67 1.
Warten des Mähwerks Sicherheitshinweise zum Messer GEFAHR Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können den Benutzer oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Der Versuch, ein defektes Messer zu reparieren, kann zum Verlust der Sicherheitsabnahme der Maschine führen. g031644 Bild 68 1. Motorbefestigungsschrauben 3. • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte.
4. 5. 5. Bringen Sie mithilfe der Befestigungsschrauben des Hydraulikmotors den Hydraulikmotor am Mähwerk an (Bild 68). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich der O-Ring unbeschädigt in seiner Position befindet. Fetten Sie die Spindel ein. Vergleichen Sie die in der 12-UhrStellung gemessene Höhe mit der Schnitthöheneinstellung. Hinweis: Beide Werte müssen innerhalb von 0,7 mm liegen.
6. Ermitteln Sie, ob nur ein oder beide Schnitthöheneinstellhalterungen (rechts und links) neu eingestellt werden muss bzw. müssen. Hinweis: Wenn die 3-Uhr- oder 9-Uhr-Seite 3.8±2.2 mm höher als die neue vordere Höhe ist, dann erübrigt sich die Einstellung an dieser Seite. Stellen Sie die andere Seite so ein, dass der Wert sich nicht mehr als ±2,2 mm von der richtigen Seite unterscheidet. 7.
Prüfen der Messerbremszeit Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Messer des Mähwerks müssen innerhalb von ca. fünf Sekunden nach dem Abstellen des Aktivierungsschalter für das Mähwerk zum kompletten Stillstand kommen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Mähwerke auf eine saubere Rasenfläche oder eine feste Oberfläche abgesenkt werden, damit kein Staub oder Schmutz aufgewirbelt wird. g031648 Bild 73 1.
Hinweis: Es sollten ungefähr 1,5 mm des inneren Käfigs sichtbar sein. Einlagerung 3. Drücken Sie das zweite Lager mit einer Presse aus. Einlagerung der Batterie 4. Prüfen Sie das Rollengehäuse, die Lager und das Distanzstück auf Beschädigungen (Bild 75). Wenn Sie die Maschine länger als einen Monat einlagern, entfernen Sie die Batterie und laden sie komplett auf. Lagern Sie die Batterie an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen der Batterie zu vermeiden.
D. Reinigen Sie die Batterie, die -klemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. E. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. F. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine an einem kühlen Ort. Wenn Sie die Batterie in der Maschine lagern, lassen Sie die Kabel abgeklemmt. Vorbereiten des Motors 1.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Die allgemeine Garantie von Toro für gewerbliche Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.