Form No. 3446-283 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 3505-D N° de modèle 30849—N° de série 409000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'état de Californie considère les gaz d'échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
2 Mise en place de l'autocollant CE ................... 12 3 Montage du loquet du capot ........................... 12 4 Montage de la protection de l'échappement (CE) .............................................................. 14 5 Réglage des bras de levage........................... 15 6 Réglage du bâti porteur.................................. 16 7 Réglage de la hauteur de coupe..................... 17 8 Réglage du racloir de rouleau ........................
Sécurité Purge du système d'alimentation ...................... 47 Purge de l'air des injecteurs .............................. 47 Entretien du système électrique ........................... 48 Consignes de sécurité pour le système électrique ...................................................... 48 Entretien de la batterie...................................... 48 Entretien des fusibles ....................................... 49 Entretien du système d'entraînement ..................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2.
decal117-4764 117-4764 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Risque de coupure des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3. Risque de coupure des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal136-3702 136-3702 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal121-3627 121-3627 1. Réglages de hauteur de coupe decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3.
decal138-6974 138-6974 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 Aucune pièce requise 2 3 4 5 6 7 8 9 Utilisation Qté – Activation, charge et branchement de la batterie. 1 Mise en place des autocollants CE (si nécessaire).
Remarque: Chargez la batterie au régime de 1 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures. ATTENTION Activation, charge et branchement de la batterie La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. • Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou des sources d'étincelles. Aucune pièce requise • Ne fumez jamais près de la batterie. Procédure Remarque: Si la batterie n'est pas déjà remplie 4.
g322928 Figure 5 g031568 Figure 4 1. Câble négatif (–) 1. Autocollant de sécurité CE 2. Câble positif (+) Si cette machine doit être utilisée dans un pays de la CE, apposez l'autocollant de l'année de production et l'autocollant de marque de conformité CE près de la plaque du numéro de série (Figure 6). Important: Si vous enlevez la batterie, veillez à placer les têtes des boulons de la barrette de maintien en dessous et les écrous sur le dessus quand vous la remettez en place.
3 Montage du loquet du capot Machines CE seulement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support du loquet du capot 2 Rivet 1 Rondelle 1 Vis (¼ x 2 po) 1 Contre-écrou (¼ po) g012629 Figure 8 1. Support de verrouillage CE Procédure 1. Décrochez le loquet de capot de son support. 2. Déposez les 2 rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure 7). 2. Boulon et écrou 5. Alignez les rondelles sur les trous à l'intérieur du capot. 6.
g012631 Figure 10 1. Boulon 3. Bras de support du loquet de capot 2. Écrou 4 g008875 Figure 11 1. Protection de l'échappement Montage de la protection de l'échappement (CE) 2. Modèles CE seulement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Protection de l'échappement 4 Vis autotaraudeuse Procédure 1. Placez la protection de l'échappement autour du silencieux et alignez les trous de montage sur ceux du cadre (Figure 11).
5 Réglage des bras de levage Aucune pièce requise Procédure 1. Démarrez le moteur, levez les unités de coupe et vérifiez qu'un espace de 5 à 8 mm (0,18 à 0,32 po) sépare chaque bras de levage du support du panneau de plancher, comme montré à la Figure 12. g031572 Figure 13 1. Boulon d'arrêt 3. Bras de levage 2. Écartement B. Desserrez l'écrou de blocage sur le vérin (Figure 14). g031571 Figure 12 Unités de coupe non représentées pour plus de clarté 1.
6 Réglage du bâti porteur Aucune pièce requise g031574 Réglage des unités de coupe avant Figure 15 1. Barre d'usure 2. Bride de butée Les unités de coupe avant et arrière nécessitent des positions de montage différentes. L'unité de coupe avant a 2 positions de montage selon la hauteur de coupe et le degré de rotation recherchés. Si ce n'est pas le cas, réglez le vérin arrière comme suit : 1. Remarque: Si le bras de levage arrière cogne pendant le transport, vous pouvez réduire l'écartement. A.
de coupe atteint alors le sommet de sa course plus rapidement. Réglage de l'unité de coupe arrière Les unités de coupe avant et arrière nécessitent des positions de montage différentes. L'unité de coupe arrière a une position de montage qui permet de l'aligner correctement sur le système Sidewinder sous le bâti porteur. Quelle que soit la hauteur de coupe, l'unité de coupe arrière doit être montée dans les trous de montage arrière (Figure 17). g031577 7 Figure 18 1.
8 1. Enlevez soigneusement tous les débris présents dans les trous de montage des parois arrière et gauche de la chambre. 2. Montez le déflecteur de déchiquetage dans l'ouverture arrière et fixez-le avec 5 boulons à embase (Figure 21). Réglage du racloir de rouleau Facultatif Aucune pièce requise Procédure L'efficacité du racloir de rouleau en option est optimale quand un espace uniforme de 0,5 à 1 mm (0,02 à 0,04 po) sépare le racloir et le rouleau. 1.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. g031597 Figure 23 1. Frein de stationnement 7. Témoin de préchauffage 2. Levier de commande des unités de coupe 8. Compteur horaire 3. Interrupteur de commande 9. Commande d'accélérateur des unités de coupe 4. Témoin d'alternateur 10. Commutateur d'allumage 5. Témoin de pression d'huile 11. Verrou du levier de commande 6.
Commutateur d'allumage d'allumage est en position CONTACT . Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué. Le commutateur d'allumage sert au démarrage, à l'arrêt et au préchauffage du moteur. Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT, CONTACT /PRÉCHAUFFAGE et DÉMARRAGE. Tournez la clé à la position CONTACT /PRÉCHAUFFAGE jusqu'à ce le témoin de préchauffage s'éteigne (environ 7 secondes), puis tournez la clé à la position DÉMARRAGE pour engager le démarreur.
Fente indicatrice La fente dans la plate-forme de conduite indique quand les unités de coupe ont atteint la position centrale (Figure 22). Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur en avant pour augmenter le régime moteur et en arrière pour le diminuer (Figure 23). Interrupteur de commande des unités de coupe L'interrupteur de commande des unités de coupe a 2 positions : ENGAGÉ et DÉSENGAGÉ.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence de la Figure 26 Dimension ou poids Largeur hors tout en position de tonte A 192 cm (75½ po) Largeur hors tout en position de transport B 184 cm (72½ po) Hauteur C 197 cm (77½ po) Largeur d'empattement D 146 cm (57½ po) Longueur d'empattement E 166 cm (65½ po) Longueur hors tout en position de tonte F 295 cm (116 po) Longueur hors tout en position de transport G 295 cm (116 po) Garde au sol 15 cm (6 po) Poids 963 kg (2 124 lb) Remarque: Les spécifications et
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne remisez pas la machine ni les bidons de sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Contrôle du niveau d'huile moteur Spécifications du carburant au biodiesel : ASTM D6751 ou EN 14214 Spécifications du carburant mélangé : ASTM D975, EN590 ou JIS K2204 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 45). Important: La portion pétrodiesel doit être à très faible teneur en soufre.
Particularités : • L'herbe est mieux soulevée et la vitesse d'éjection est améliorée • L'herbe clairsemée ou tendre est particulièrement bien saisie aux hauteurs de coupe supérieures • L'herbe humide ou collante est éjectée plus facilement ce qui réduit la congestion dans les unités de coupe.
Choix des accessoires Configuration des équipements en option Lame à ailette oblique Lame à ailette horizontale haute levée (ne pas l'utiliser avec le déflecteur de déchiquetage)(non conforme CE) Déflecteur de déchiquetage Racloir de rouleau Tonte : hauteur de coupe de 1,9 à 4,4 cm (¾ à 1¾ po) Recommandée dans la plupart des cas Peut convenir si l'herbe est fine et clairsemée Tonte : hauteur de coupe de 5 à 6,4 cm (2 à 2½ po) Recommandée si l'herbe est épaisse ou très fournie Recommandée si l'herbe
• Faites preuve de prudence à l'approche de Remarque: Le moteur doit démarrer. Soulevez-vous du siège et enfoncez lentement la pédale de déplacement; le moteur doit s'arrêter en une à trois secondes. S'il ne s'arrête pas, cela signifie que le système de sécurité est défaillant; vous devez alors le réparer avant de remettre la machine en service. • • Remarque: La machine est équipée d'un contacteur de sécurité situé sur le frein de stationnement.
• Tirez la sangle de la ceinture en travers du bassin de vitesse ou de direction. Dans les virages, procédez lentement et progressivement. et enclenchez la ceinture dans la boucle de l’autre côté du siège. • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction • Pour enlever la ceinture de sécurité, tenez la ou la stabilité peuvent être compromises. sangle, appuyez sur le bouton de la boucle pour détacher la ceinture et guidez-la dans l'ouverture de l'enrouleur automatique.
Module de commande standard (SCM) Démarrage du moteur 1. Vérifiez que le frein de stationnement est serré et que la commande des unités de coupe est en position DÉSENGAGÉE. 2. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position NEUTRE. 3. Placez la commande d'accélérateur à mi-course. 4.
g031611 Figure 28 1. Rodage (entrée) 7. PDF (sortie) 2. Température élevée (entrée) 8. Démarrage (sortie) 3. Siège occupé (entrée) 9. ETR (sortie) 4. Commande de PDF (entrée) 10. Démarrage (entrée) 5. Frein de stationnement desserré (entrée) 11. Alimentation (entrée) 6. Position point mort (entrée) Vous trouverez ci-après la procédure logique de dépistage des pannes pour le module de commande standard. 1. Déterminez l'anomalie de sortie que vous essayez de corriger (PTO, Démarrage ou ETR). 2.
Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d'entrée et de sortie de chaque fonction spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la colonne de gauche. Les symboles identifient une condition de circuit spécifique, y compris : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse.
Comprendre le système de compensation Conseils d'utilisation Création d'une étude de site Le système de compensation maintient la contrepression hydraulique sur les vérins de levage des unités de coupe. Cette pression améliore la traction en transférant le poids des unités de coupe aux roues motrices. La pression de compensation est réglée en usine pour assurer un équilibre optimal entre la finition et la motricité dans la plupart des cas.
Après l'utilisation déflecteurs de déchiquetage sont utiles quand vous tondez régulièrement afin de n'avoir pas à couper plus de 25 mm (1 po) d'herbe à chaque fois. Si vous tondez lorsque l'herbe est trop haute et que les déflecteurs de déchiquetage sont en place, l'aspect du gazon une fois coupé peut se détériorer et la puissance nécessaire pour la tonte augmente. Les déflecteurs sont aussi utiles pour déchiqueter les feuilles à l'automne.
Emplacement des points d'attache Comment pousser ou remorquer la machine Des points d'attache sont situés à l'avant et à l'arrière de la machine (Figure 29). En cas d'urgence, vous pouvez pousser la machine sur une très courte distance en actionnant les vannes de dérivation de la pompe hydraulique. Remarque: Utilisez uniquement des sangles homologuées DOT aux quatre coins pour arrimer la machine. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h (2 à 3 mi/h).
Entretien Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues.
Périodicité d'entretien Avant le remisage Tous les 2 ans Procédure d'entretien • • • • • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez toutes les fixations. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. Peignez les surfaces écaillées. • Vidangez et rincez le réservoir hydraulique. • Remplacez les flexibles mobiles. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Procédures avant l'entretien Information • Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
g031613 Figure 31 1. Goupille fendue 3. Faites glisser le capot du côté droit, soulevez l'autre côté et sortez-le des supports. Remarque: Inversez la procédure pour remettre le capot en place. Utilisation du verrou de service des unités de coupe Quand vous faites l'entretien des unités de coupe, utilisez le verrou de service pour prévenir les blessures. 1. Centrez le Sidewinder de l'unité de coupe sur le groupe de déplacement. 2. Levez l'unité de coupe en position de transport. 3.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vous devez lubrifier régulièrement les graisseurs de la machine avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
g008901 Figure 40 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 41) g008898 Figure 37 • 2 pivots de bras de levage avant gauche et vérin de levage (Figure 38) g008902 Figure 41 • Pivot de tension de courroie (Figure 42) g008899 Figure 38 • 2 pivots de bras de levage avant droit et vérin de levage (Figure 39) g008903 Figure 42 • 2 (par unité de coupe) roulements d'axe de pivot d'unité de coupe (Figure 43) Remarque: Vous pouvez utiliser n'importe lequel des graisseurs, selon le plus accessible.
Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur et retirez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne g008906 Figure 43 faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Remplacez l'élément de sécurité une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre (Figure 47). g032050 Figure 46 1. Valve de sortie en caoutchouc 2. Verrou du filtre à air 3. Préfiltre du filtre à air g031340 4. Boîtier du filtre à air 5. Détecteur de colmatage du filtre à air 6.
7. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 heures vu de l'extrémité, puis verrouillez-le en place (Figure 46). Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À la livraison, le carter moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur.
4. Entretien du système d'alimentation Remplacez le filtre à huile moteur comme montré à la Figure 50. Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
Remplacement du filtre à carburant 1. Nettoyez la surface de montage du filtre (Figure 51). 2. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage. 3. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile propre. 4. Installez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint touche la surface de montage, puis serrez-le encore d'un demi-tour supplémentaire. Purge du système d'alimentation 1.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la g031615 Figure 53 • 1. Injecteurs 2. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 3. Tournez la clé à la position DÉMARRAGE et observez l'écoulement du carburant autour du raccord. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. (Si la machine est remisée, vérifiez tous les mois.
Entretien du système d'entraînement Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique. ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Serrez les écrous de roues à un couple de 61 à 88 N·m (45 à 65 pi-lb). ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. ATTENTION Le serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. Serrez les écrous de roues au couple correct.
Entretien du système de refroidissement Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Consignes de sécurité pour le circuit de refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire (IAT) et longue durée.
g195255 g031618 Figure 56 Figure 57 1. Radiateur 1. Vase d'expansion Nettoyez le radiateur toutes les heures s'il y a beaucoup de poussière et de saleté; voir Nettoyage du circuit de refroidissement (page 52). 2. Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 59). g195255 Figure 58 1. Radiateur 5. Fermez et verrouillez le capot. g031637 Figure 59 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis de maintien 53 2. Serrez le pommeau à un couple de 41 à 68 N·m (30 à 40 po-lb) pour actionner le levier. 3.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. PRUDENCE Le ressort de tension de la courroie est soumis à un lourde charge, et peut donc causer des blessures lorsqu'il est détendu.
Entretien des commandes Remarque: La force nécessaire pour actionner la commande d'accélérateur ne doit pas excéder 27 N·m (20 po-lb). Réglage de l'accélérateur 1. Ramenez la commande d'accélérateur en arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente dans le panneau de commande. 2. Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 62). g031640 Figure 62 1. Bras de levier de pompe d'injection 3.
Entretien du système hydraulique conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. N'utilisez pas de liquide synthétique. Consultez votre dépositaire de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Consignes de sécurité pour le système hydraulique Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de remplacement inadéquats.
2. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage et du bouchon du réservoir hydraulique (Figure 63). 2. Débranchez la conduite hydraulique ou enlevez le filtre hydraulique et laissez couler l'huile dans un bac de vidange (Figure 66 et Figure 64). g031643 Figure 64 g031641 Figure 63 1. Conduit hydraulique 1. Bouchon du réservoir hydraulique 3. Remettez le bouchon du réservoir hydraulique (Figure 63). 4. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et essuyez-la sur un chiffon propre. 5.
tout le circuit, recherchez d'éventuelles fuites, puis coupez le moteur. 8. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint pour faire monter le niveau jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge. 5. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre, puis vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez-le ensuite d'un demi-tour. 6. Débranchez le flexible de la plaque de montage du filtre. 7.
Entretien des unités de coupe Séparation des unités de coupe et du groupe de déplacement 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés; voir Préparation de la machine à l'entretien (page 39). 2. Retirez les vis du moteur hydraulique, puis débranchez et déposez le moteur hydraulique de l'unité de coupe (Figure 67). g031645 Figure 68 1. Goupille à anneau Important: Couvrez le dessus de l'axe pour 2. Axe de pivot du bras de levage éviter toute contamination. 4.
Contrôle du plan de lame 1. Déposez le moteur hydraulique de l'unité de coupe et séparez l'unité de coupe du groupe de déplacement. Remarque: A l'aide d'un palan (ou d'au moins 2 personnes), placez l'unité de coupe sur une surface plane. 2. Tracez un repère à une extrémité de la lame à la peinture ou au marqueur. Remarque: Cette extrémité de la lame vous servira à contrôler toutes les hauteurs. 3.
Entretien du galet avant bagues intérieure et extérieure, poussez le second roulement dans le logement du galet jusqu'à ce qu'il rencontre l'entretoise (Figure 71). Vérifiez si le galet avant est usé, oscille excessivement ou se coince. Réparez ou remplacez le galet ou les pièces concernées si vous constatez une de ces anomalies. 4. Montez le galet dans le cadre de l'unité de coupe.
Entretien des lames 4. Consignes de sécurité relatives aux lames Montez la lame, la coupelle de protection et le boulon de la lame, puis serrez le boulon à un couple de 115 à 149 N·m (85 à 110 pi-lb). Important: Pour obtenir une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être dirigée vers l'intérieur de l'unité de coupe. • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement. • Examinez les lames avec prudence.
6. Utilisez la coupelle de protection et le boulon de lame pour installer la lame en orientant l'ailette vers l'unité de coupe. 7. Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 149 N·m (85 à 110 pi-lb). g006926 Figure 74 Contrôle du temps d'arrêt de la lame 1. Aiguiser la lame à cet angle uniquement 5. Placez la lame sur une surface plane et vérifiez ses extrémités pour vous assurer que la lame est bien droite et parallèle.
Remisage D. Consignes de sécurité concernant le remisage Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).