Form No. 3427-597 Rev A Sichelmäher Groundsmaster® 4300-D Modellnr. 30853—Seriennr. 403430001 und höher Modellnr. 30853TE—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Funktion der Diagnostiklampe .......................... 30 Ändern der Gegengewichteinstellungen ........... 30 Auswählen von Zubehör ................................... 31 Während des Einsatzes ....................................... 32 Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs......................................................... 32 Anlassen des Motors ........................................ 33 Abstellen des Motors ........................................ 34 Betriebshinweise ........................
Sicherheit Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche .................................................... 55 Prüfung des hydraulischen Systemdrucks ........................................................... 56 Funktionen der Hydraulikventilspule ................. 56 Warten der Schneideinheit ................................... 56 Abnehmen des Mähwerks von der Zugmaschine ................................................ 56 Befestigen des Mähwerks an der Zugmaschine ......................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6689 93-6689 1. Warnung: Nehmen Sie nie Passagiere mit. decal106-6755 106-6755 decal93-7272 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 93-7272 1.
decal110-8921 110-8921 1. Geschwindigkeit der Zugmaschine 2. Langsam 3. Schnell decal117-4764 117-4764 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Stellen Sie sicher, dass sich Unbeteiligte außerhalb des Betriebsbereichs der Maschine aufhalten! 2. Verletzungsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen und Schutzbleche ab. 3.
decal133-8062 133-8062 decalbatterysymbols Akkusymbole Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe der Batterie aufhalten. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
decal133-2930 133-2930 1. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Maschine vor dem Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Schneideinheiten und legen Sie immer den Sicherheitsgurt an. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Warnung: Parken Sie niemals an Gefällen.
decal133-2931 133-2931 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 2 3 Warnaufkleber CE-Aufkleber 1 1 Bringen Sie die Aufkleber an (nur CE-konforme Maschinen). Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Steuerarmposition. Keine Teile werden benötigt – Entfernen der Versandblöcke und Stifte. 4 Heckballast (die Größe hängt von der Konfiguration ab).
1 2 Anbringen der Aufkleber (nur bei CE-konformen Maschinen) Einstellen der Steuerarmposition Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Warnaufkleber 1 CE-Aufkleber Verfahren Sie können die Position des Steuerarms auf Ihren Komfort einstellen. 1. Verfahren • Bringen Sie an Maschinen, die der europäischen Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen der Steuerarm an der Befestigungshalterung befestigt ist (Bild 4).
2. 3 Nehmen Sie die Versandstifte von den Aufhängearmen der Schneideinheit ab und entsorgen sie. Hinweis: Mit den Versandstiften werden Entfernen der Versandblöcke und Stifte die Schneideinheiten während des Versands stabilisiert; entfernen Sie die Stifte vor dem Einsatz der Maschine. Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Nehmen Sie die Versandblöcke von den Schneideinheiten ab und entsorgen sie.
Reifen platt wird. Begießen Sie den betroffenen Bereich unverzüglich mit reichlich Wasser, um eine Beschädigung der Grünfläche zu vermeiden. g194425 g031632 Bild 5 5 Montage des Motorhaubenriegels Für CE-Konformität Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Motorhaubenriegel 1 Scheibe g004143 Bild 6 Verfahren 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Nehmen Sie die Gummidichtung aus dem Loch links an der Motorhaube heraus (Bild 6). 1. Gummidichtung 3.
g259774 Bild 7 1. Mutter 3. Abdeckungsriegel 2. Metallscheibe 4. Gummischeibe g012149 Bild 8 1. Gasbedienungsanschlag 4. Setzen Sie das Hakenende des Riegels von außen durch das Loch in der Motorhaube; stellen Sie sicher, dass die Gummidichtungsscheibe an der Außenseite der Motorhaube bleibt (Bild 7). 5. Setzen Sie die Metallscheibe an der Innenseite der Motorhaube auf den Riegel und befestigen Sie diesen mit der Mutter.
Einstellen des hinteren Mähwerks Die Front- und Heckmähwerke müssen an verschiedenen Befestigungsstellen montiert werden. Das Heckmähwerk weist eine Befestigungsposition auf, die das korrekte Ausrichten des Auslegers unter dem Rahmen sicherstellt. Befestigen Sie das Heckmähwerk für alle Schnitthöhen in den hinteren Befestigungslöchern (Bild 9). 8 g011343 Bild 9 1. Montagebohrung vorderes Mähwerk (oben) Einstellen des Rollenabstreifers 3. Montagebohrung hinteres Mähwerk 2.
9 10 Montieren des Mulchablenkblechs Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt optional Prüfen des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Prüfen Sie den Reifendruck vor der Benutzung; siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 26). Verfahren Wichtig: Stellen Sie sicher, dass alle Reifen den gleichen Druck haben, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist.
Produktübersicht Bedienelemente Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 12) steuert die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Treten Sie oben auf das Pedal, um vorwärts zu fahren und unten auf das Pedal, um rückwärts zu fahren. Die Fahrgeschwindigkeit hängt davon ab, wie weit Sie das Pedal durchtreten. Treten Sie für die maximale Fahrgeschwindigkeit im unbelasteten Zustand das Pedal ganz durch, während Sie den Gasbedienungshebel in die SCHNELL-Stellung bringen.
g025902 g004132 Bild 13 1. Steuerhebel für das Anheben, Absenken bzw. Mähen 2. Zündschloss 4. Schalter zum Ein- bzw. Auskuppeln 3. InfoCenter 6. Scheinwerferschalter Bild 14 1. Anzeige für eine Hydraulikfilterverstopfung 5. Gasbedienungshebel Steckdose Die Stromsteckdose (Bild 15) stellt 12 Volt für elektronische Geräte bereit. Zündschloss Das Zündschloss (Bild 13) hat drei Stellungen: AUS, EIN/GLÜHKERZEN und START . Hebel zum Absenken bzw.
Bedienelemente zur Sitzeinstellung Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays Siehe Bild 16 für eine Übersicht der Sitzeinstellmöglichkeiten. Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden der Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und andere Informationen zur Maschine angezeigt (Bild 17). Das InfoCenter hat einen Begrüßungsbildschirm und einen Hauptinformationsbildschirm.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind.
Verwenden der Menüs PTO Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste für den Menüzugriff, um das InfoCenter-Menüsystem zu öffnen. Das Hauptmenü wird angezeigt. In den folgenden Tabellen finden Sie eine Zusammenfassung der Optionen, die in den Menüs verfügbar sind: Gibt die Eingaben, Qualifizierer und Ausgaben für das Aktivieren der Zapfwelle an. Engine Run Gibt die Eingaben, Qualifizierer und Ausgaben für das Anlassen des Motors an.
Geschützte Menüs stellen Sie den PIN-Code ein und stellen den Schlüssel im Zündschloss in die AUS-Stellung und dann in die EIN-Stellung. Das Menü „Einstellungen“ im InfoCenter hat eine einstellbare Einstellung für das Gegengewicht. Diese Einstellung kann mit dem „Geschützten Menü“ gesperrt werden. Einstellen des Gegengewichts Hinweis: Bei der Auslieferung programmiert der 1. autorisierte Toro-Vertragshändler den anfänglichen Passcode. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Gegengewicht“. 2.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Beschreibung Bild 18 Referenz Abmessung oder Gewicht Gesamthöhe A 217,2 cm Radspur (Reifenmitte zu Mitte), Hinterachse B 184,5 cm Gesamtbreite (Transport) C 231 cm Gesamtbreite (Mähen) D 246,5 cm Radstand E 152,4 cm Gesamtlänge (Transport) F 315 cm Gesamtlänge (Mähen) G 315 cm 53 Liter Fassungsvermögen des Kraftstofftanks Transportgeschwindigkeit 0-16 km/h Mähgeschwindigkeit 0-13 km/h 1,412 kg Nettogewicht (mit Mähwerken und Flüssigkeiten) Mähwerk – Technische Daten Länge 86,4
Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite • der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Raum auf oder lassen ihn ab. Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
Prüfen des Motorölstands • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand im Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 43). • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. • Der Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel.
Prüfen des Drehmoments der Radmuttern Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde Nach 10 Betriebsstunden Alle 250 Betriebsstunden WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann sich ein Rad lösen, was zu Verletzungen führen kann. g011344 Ziehen Sie die Vorder- und Hinterradmuttern auf ein Drehmoment von 94 bis 122 Nm im Rahmen der empfohlenen Wartungsintervalle an. Bild 21 1. Schnitthöheneinstellhalterung3. Distanzstück 2.
ein, damit sie der Rückwärtsfahrgeschwindigkeit entspricht (alle acht Distanzstücke befinden sich an der Oberseite der Mähgeschwindigkeitsregelung). Fahren Sie mit hohem Leerlauf bei aktiviertem Bedienelement für die Mähgeschwindigkeit vorwärts und polieren Sie die Bremsen für 15 Sekunden. Fahren Sie mit Vollgas rückwärts und polieren die Bremsen für 15 Sekunden.
Prüfen der Messerbremszeit ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor dem Verwenden der Maschine aus. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Messer des Mähwerks müssen innerhalb von ca.
Paralleler Hochhub (Nicht CE-konform) Das Messer liefert im Allgemeinen eine bessere Leistung in Schnitthöhen von 7 cm bis 10 cm. Attribute: • Mehr Hub und größere Auswurfgeschwindigkeit. • Dünne oder abgeknickte Grünfläche wird hauptsächlich bei höheren Schnitthöhen aufgesammelt • Nasses oder klebriges Schnittgut wird besser ausgeworfen. Dies verhindert ein Verstopfen des Mähwerks g021272 Bild 24 1.
Auswählen von Zubehör Zubehörkonfiguration Abgewinkeltes Flügelmesser Paralleles Hochhubmesser mit Windflügeln (nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech verwenden) (Nicht CE-konform) Mulchablenkblech Rollenabstreifer Mähen: Schnitthöhe von 1,9 cm bis 4,4 cm Für die meisten Einsätze geeignet Kann gute Ergebnisse bei leichtem oder dünnen Gras ergeben Mähen: Schnitthöhe von 5 cm bis 6,4 cm Für dickes oder sattes Gras empfohlen Für leichtes oder dünnes Gras empfohlen Mähen: Schnitthöhe von 7 cm bis 10
Während des Einsatzes • Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs • Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • • • • • • • • • • • • Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern. Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen und tragen Sie keinen Schmuck oder weite Kleidung.
• Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn • • • • Hindernisse verdecken. Fahren in unebenem Gelände kann zum Umkippen der Maschine führen. der Überrollbügel aufgeklappt ist. Der Überrollschutz ist eine integrierte Sicherheitseinrichtung. Beim Einsatz der Maschine mit aufgeklapptem Überrollbügel sollten Sie den Überrollbügel hochklappen und arretieren sowie den Sicherheitsgurt anlegen. Senken Sie den Überrollbügel nur vorübergehend ab, wenn es wirklich erforderlich ist.
4. Lassen Sie den Motor für höchstens 15 Sekunden an. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. 5. Wenn zusätzlich vorgeglüht werden muss, stellen Sie den Schlüssel im Schalter in die AUS- und dann in die EIN/GLÜHKERZEN-Stellung. Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf. 6. Stellen Sie den Schalter zum Ein-/Auskuppeln auf die EINGEKUPPELTE Stellung und steuern Sie die Mähwerke mit dem Hebel zum Absenken, Mähen und Anheben.
Nach dem Einsatz Allgemeine Sicherheit • Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Schlüssel ab (falls vorhanden) und warten Sie, bis alle Bewegungen zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Fahrerstand verlassen. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, warten, reinigen oder lagern. • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Schneideinheiten, den Auspuffen und dem Motorraum, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
• Verwenden Sie durchgehende Rampen für das den Motor anlassen. Wenn Sie den Motor bei geöffnetem Sicherheitsventil laufen lassen, überhitzt das Getriebe. Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Vergurten Sie die Maschine. Schieben oder Abschleppen der Maschine Im Notfall können Sie die Maschine durch Aktivieren des Sicherheitsventils an der stufenlosen Hydraulikpumpe und Schieben oder Schleppen bewegen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wartungssicherheit • Führen Sie möglichst bei laufendem Motor keine Wartungsarbeiten an der Maschine durch. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie • • wie folgt vor: – Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. – Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die Anbaugeräte ab. – Aktivieren Sie die Feststellbremse.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 150 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Alle 200 Betriebsstunden • Lassen Sie Flüssigkeit vom Kraftstofftank und Hydraulikflüssigkeitsbehälter ab. Alle 250 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 94-122 N·m an. Alle 400 Betriebsstunden • Warten Sie den Luftfiltereinsatz. (Früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt. Warten Sie öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Mo Wartungsprüfpunkt Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie dann Motoröl- und Kraftstoffstand. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Anzeige für die Luftfilterverstopfung. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorgeräusche.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Anheben der Maschine Wird die Maschine unter normalen Bedingungen betreiben, verwenden Sie Lithiumfett Nr. 2, um alle Lager und Büchsen im angegebenen Wartungsintervall zu schmieren. Fetten Sie Lager und Buchsen unmittelbar nach jeder Wäsche, ungeachtet des aufgeführten Intervalls ein.
• Mähwerkträgerrahmen und Drehzapfen (1)—Bild • Achsenlenkzapfen (1)—Bild 34 31 g004169 Bild 34 • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) und Hinterachse g011613 (1)—Bild 35 Bild 31 • Hubarmgelenkwelle (1)—Bild 32 g004157 Bild 32 • Spurstange der Hinterachse (2)—Bild 33 g011614 Bild 35 • Bremspedal (1)—Bild 36 g011615 Bild 36 g003987 Bild 33 41
Mähwerk)—Bild 37 Warten des Motors Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie Fett in den Nippel, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) austritt. Sicherheitshinweise zum Motor • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.
Warten des Motoröls Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. g194209 Das Kurbelgehäuse fasst ungefähr 5,2 l mit Filter.
Wechseln des Motoröls und -filters g194204 g194203 g031256 Bild 40 Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Motorölstand zwischen den unteren und oberen Markierungen an der Ölmessanzeige liegt. Wenn Sie zu viel oder zu wenig Öl einfüllen, kann der Motor beschädigt werden. g031853 Bild 41 Wichtig: Ziehen Sie den Filter nicht zu fest. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse, siehe Warten des Motoröls (Seite 43).
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank.
Warten des Kraftstoffansaugschlauchs Warten der elektrischen Anlage Der Kraftstoffansaugschlauch, der sich im Kraftstofftank befindet, hat ein Sieb, sodass keine Rückstände in die Kraftstoffanlage gelangen. Nehmen Sie den Kraftstoffansaugschlauch ab und reinigen das Sieb nach Bedarf. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab.
Ermitteln der Sicherungen Aufladen der Batterie Die elektrische Anlage der Maschine wird durch acht Sicherungen geschützt. Der Sicherungsblock (Bild 44) befindet sich hinter der Abdeckplatte des Steuerarms. Siehe Bild 45 für eine Beschreibung der einzelnen Sicherungen. WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie und halten Funken und offene Flammen von der Batterie fern. Wichtig: Halten Sie die Batterie immer voll aufgeladen.
Warten des Antriebssystems WARNUNG: Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Dies kann Verletzungen verursachen. Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Gesicht und andere Körperteile vom Auspuff, anderen heißen Motorteilen und von beweglichen Teilen fern. Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das Fahrpedal loslassen. Wenn sie kriecht, führen Sie folgende Einstellung durch: 1. 2. 3.
3. Drehen Sie die Spurstange mit dem Schraubenschlüsselschlitz. Warten der Kühlanlage 4. Messen Sie den Abstand vorne und hinten an den Hinterrädern auf Achshöhe. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems Hinweis: Der Abstand vorne an den Hinterrädern sollte 6 mm kleiner als der Abstand hinten an den Rädern sein. 5. • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
Entfernen von Fremdkörpern aus der Motorkühlanlage Hinweis: Er muss sich zwischen den Marken an der Seite des Gefäßes befinden. 1. Stellen Sie den Schlüssel im Schalter in die AUS-Stellung und ziehen ihn ab. 2. Entfernen Sie alle Rückstände aus dem Motorbereich. 3. Entriegeln Sie den Riegel und drehen Sie das hintere Gitter auf (Bild 50). g021866 Bild 49 1. Ausdehnungsgefäß 2. Entfernen Sie bei niedrigem Stand des Kühlmittels den Deckel vom Ausdehnungsgefäß und füllen entsprechend nach.
Warten der Bremsen Einstellen der Feststellbremsen Stellen Sie die Bremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen (Bild 53). Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. g031688 Bild 51 1. Ölkühlerriegel 6. 2. Ölkühler Reinigen Sie beide Seiten des Ölkühlers und des Kühlers gründlich mit Druckluft (Bild 52). g026816 Bild 53 1.
3. Warten der Riemen Ziehen Sie die vorderen Muttern fest, stellen Sie sicher, dass beide Bremszüge die Bremsen gleichzeitig auslösen. Achten Sie darauf, dass sich der Kabelmantel beim Anziehen nicht verdreht. Spannen des Lichtmaschinen-Riemens Einstellen des Feststellbremsriegels 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Prüfen Sie die Spannung des Treibriemens, indem Sie eine Kraft von 10 kg in der Mitte zwischen der Lichtmaschine und der Kurbelwellenscheibe ansetzen (Bild 56).
Warten der Hydraulikanlage Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Sicherheit der Hydraulikanlage Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 Viskositätsindex ASTM D2270 • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.
Fassungsvermögen der Hydraulikanlage: 56,7 l Wenn das Öl verunreinigt wird, setzen Sie sich mit Ihrem Toro-Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1. Stellen Sie den Schlüssel im Schalter in die AUS-Stellung und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Stellen Sie eine große Auffangwanne unter das Anschlussstück, das unten am Hydraulikölbehälter befestigt ist (Bild 58). g194205 g004139 Bild 58 1. Schlauch 3.
Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel ein. Wechseln des Hydraulikölfilters Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, ersetzen Sie den Hydraulikfilter (früher, wenn sich die Wartungsintervallanzeige im roten Bereich befindet).
Warten der Schneideinheit WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. Abnehmen des Mähwerks von der Zugmaschine • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand sind, und dass alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen. 1.
Montieren der Frontrolle Befestigen des Mähwerks an der Zugmaschine 1. 2. 3. 4. 5. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen Sie den Schlüssel im Schalter in die AUS-Stellung. Stellen Sie das Mähwerk vor die Zugmaschine. Schieben Sie den Mähwerkträgerrahmen auf den Lagerbolzen des Hubarms und befestigen ihn mit dem Klappstecker (Bild 62). Montieren Sie den Hydraulikmotor am Mähwerk (Bild 61) Stellen Sie sicher, dass sich der O-Ring unbeschädigt in seiner Position befindet.
Warten der Schnittmesser Sicherheitshinweise zum Messer • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. • Prüfen Sie die Messer vorsichtig. Wickeln Sie g011353 die Messer in einen Lappen ein oder tragen Handschuhe; gehen Sie bei der Wartung der Messer mit besonderer Vorsicht vor. Wechseln oder schärfen Sie die Messer, sie dürfen keinesfalls geglättet oder geschweißt werden. Bild 64 5.
oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die Transportstellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. 3. g031692 Bild 65 Hinweis: Blockieren oder sperren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann.
3. Schnittkanten die gleiche Materialmenge entfernt wird. Prüfen Sie die Schnittkanten des Messers sorgfältig, insbesondere dort, wo die geraden Flächen die gebogenen berühren (Bild 67). Hinweis: Da Sand und anderes reibendes Material das Metall abschleifen kann, das die flachen mit den gebogenen Teilen verbindet, müssen Sie das Messer vor jedem Einsatz der Maschine prüfen. 4.
Einlagerung (Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. D. Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes Vorbereiten des Motors den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen oder einlagern. 1.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company ("Toro") respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen - z. B.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.