Form No. 3424-561 Rev A Cortador rotativo Groundsmaster® 4300-D Modelo nº 30853—Nº de série 403293900 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. para cortar a relva em parques, campos desportivos e relvados comerciais bem mantidos. Importante: Para maximizar a segurança, o desempenho e o funcionamento adequado da máquina, leia atentamente e compreenda o conteúdo deste Manual do Utilizador.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção ................................................. 38 Segurança da manutenção............................... 38 Levantamento da máquina ............................... 38 Lubrificação ......................................................... 39 Lubrificação dos rolamentos e casquilhos..................................................... 39 Manutenção do motor ......................................... 41 Segurança do motor .........................................
Segurança Desmontagem e montagem de uma lâmina ........................................................... 57 Verificação e afiação da lâmina......................... 57 Armazenamento ..................................................... 59 Preparação da máquina para armazenamento............................................ 59 Armazenar as unidades de corte ...................... 59 Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes e instruções de segurança são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6689 93–6689 1. Perigo – não se sente no resguardo de plástico. decal106-6755 106-6755 decal93-7272 93-7272 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha – mantenha-se afastado das peças em movimento. 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3.
decal120-4158 120-4158 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Motor – arranque 3. Motor – pré-aquecimento 4. Motor – parar decal117-0169 117-0169 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Tomada de corrente (10 A) 3. Faróis (10 A) 4. Corrente (10 A) 5. Ligar motor (15 A) 6. Suspensão pneumática opcional (20 A) 7. Gestão computadorizada do motor C (7,5 A) 8. Gestão computadorizada do motor B (7,5 A) 9. Gestão computadorizada do motor A (7,5 A) decal121-5644 121–5644 decal117-4764 117-4764 1.
decal133-8062 133-8062 decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8.
decal125-8753 125-8753 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção. decal133-2930 133-2930 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Risco de capotamento - abrande a máquina antes de fazer curvas; não faça curvas a alta velocidade; conduza apenas em inclinações com as unidades de corte descidas; utilize sempre o cinto de segurança. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5.
decal133-2931 133-2931 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com a inclinação máxima inclinada no autocolante. O operador deve rever as instruções de operação da máquina em inclinações no Manual do utilizador e as condições em que a máquina está a ser operada para determinar se a máquina pode ser operada nas condições desse dia e desse local.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Descrição Quantidade Utilização 1 2 Nenhuma peça necessária – Ajuste da posição do braço de controlo. Nenhuma peça necessária – Retiração dos blocos e pinos de transporte. 3 4 5 6 7 8 9 Pesos traseiros (a quantidade varia com a configuração).
1 2 Ajuste da posição do braço Retiração dos blocos e de controlo pinos de transporte Nenhuma peça necessária Nenhuma peça necessária Procedimento Procedimento A posição do braço de controlo pode ser ajustada para seu maior conforto. 1. Solte os 2 parafusos que prendem o braço de controlo ao suporte de retenção (Figura 2). 1. Retire e deite fora os blocos de transporte das unidades de corte. 2. Retire e deite fora os pinos de transporte dos braços de suspensão da unidade de corte.
3 Instalação dos pesos traseiros. Para conformidade ANSI ou CE Peças necessárias para este passo: Varia Pesos traseiros (a quantidade varia com a configuração). Procedimento A unidade de tração Groundsmaster 4300-D está em conformidade com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 quando equipada com pesos traseiros e/ou 40,8 kg de carga de cloreto de cálcio adicionada às rodas traseiras. Utilize os diagramas seguintes para determinar as combinações de pesos necessárias para a sua configuração.
g194425 g031632 Figura 3 4 Montagem do trinco do capot Para a conformidade com as regras da CE Peças necessárias para este passo: 1 Trinco do capot 1 Anilha g004143 Figura 4 1. Olhal de borracha Procedimento 1. Destranque e levante o capot. 2. Retire o olhal de borracha do orifício do lado esquerdo do capot (Figura 4). 3. 13 Retire a porca do trinco do capot (Figura 5).
g259774 Figura 5 1. Porca 3. Trinco do capot 2. Anilha de metal 4. Anilha de borracha g012149 Figura 6 1. Travão do regulador 4. No lado de fora do capot, insira a extremidade do gancho do trinco através do orifício no capot e certifique-se de que a anilha com vedante de borracha fica do lado de fora do capot (Figura 5). 5. No lado de dentro do capot, insira a anilha de metal no trinco, prenda a anilha com a porca e certifique-se de que o trinco encaixa na estrutura quando é bloqueado.
7 Ajuste do raspador do rolo Opcional Nenhuma peça necessária Procedimento O raspador do rolo traseiro opcional trabalha melhor quando houver uma folga uniforme de 0,5 a 1 mm entre o raspador e o rolo. g011343 Figura 7 1. Orifício de montagem da unidades de corte dianteira (superior) 3. Orifício de montagem da unidades de corte traseira 1. Desaperte o bocal de lubrificação e o parafuso de fixação (Figura 8). 2.
2. Verificação dos níveis de fluidos Instale o abafador de cobertura (mulch) na abertura traseira e fixe-o com 5 parafusos com cabeça flangeada (Figura 9). 1. Verifique o nível de óleo do motor antes de ligar o motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 42). 2. Verifique o nível de óleo hidráulico antes de ligar o motor, consulte Verificar o nível do fluido hidráulico (página 51). 3.
Descrição geral do produto Comandos Pedal de tração O pedal de tração (Figura 10) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para obter a velocidade máxima sem carga, deverá pressionar completamente o pedal quando o regulador se encontrar na posição RÁPIDO.
g025902 g004132 Figura 11 1. Alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte 2. Ignição 4. Interruptor de ativação/desativação 3. InfoCenter 6. Interruptor dos faróis Figura 12 1. Indicador de restrição do filtro hidráulico 5. Alavanca do acelerador Ponto de corrente O ponto de corrente (Figura 13) é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos. Ignição A ignição (Figura 11) tem 3 posições: DESLIGAR, LIGAR/PREAQUECIMENTO e ARRANCAR.
Controlos de ajuste do banco Utilização do ecrã LCD InfoCenter Consulte Figura 14 para ver uma ilustração dos controlos de ajuste do banco. O ecrã LCD InfoCenter mostra o estado de operação e vários diagnósticos e outras informações acerca da máquina (Figura 15). Existe um ecrã de inicialização e ecrã de informação principal no InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter SERVICE DUE Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Utilização dos menus Hi/Low Range Para aceder ao sistema de menus InfoCenter, pressione o botão de acesso ao menu quando está no menu principal. Isto vai levá-lo ao menu principal. Consulte as tabelas seguintes para obter uma sinopse das opções disponíveis dos menus: Indica os dados de introdução, qualificação e saída para conduzir no modo de transporte. PTO Indica os dados de introdução, qualificação e saída para permitir o circuito da tomada de força.
Menus protegidos 2. Há 1 definição de configuração de funcionamento que são ajustáveis no menu de definições do InfoCenter: contrapeso. Esta definição pode ser bloqueada utilizando o menu Protegido. Nota: No momento da entrega, é programada a palavra-passe inicial pelo distribuidor. Acesso às definições do menu Protegido 1. A partir do menu Principal, percorra até ao menu Definições e prima o botão direito. 2. No menu Definições, percorra até ao menu Protegido e prima o botão direito. 3.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Descrição Figura 16 referência Dimensão ou Peso Altura total A 217,2 cm Rasto da roda (centro do pneu para o centro) traseira B 184,5 cm Largura total (posição de transporte) C 231 cm Largura total (posição de corte) D 246,5 cm Distância entre os eixos E 152,4 cm Comprimento total (posição de transporte) F 315 cm Comprimento total (posição de corte) G 315 cm 53 litros Capacidade do depósito de combustível Velocidade de transporte 0–16 km/h Velocidade de corte 0–13 km/h 1412 kg Pe
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • Antes da operação combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
• Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) Nota: Adicione combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. ou inferiores no tempo frio. • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo. Verificação do nível de óleo do motor • Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel.
g001055 Figura 18 g011344 Figura 19 1. Suporte da altura de corte Verificação do aperto das porcas de roda 3. Espaçador 2. Placa da altura de corte Intervalo de assistência: Após a primeira hora Após as pimeiras 10 horas A cada 250 horas 4. Enquanto estiver suportar a câmara, retire o espaçador (Figura 19). 5. Mova a câmara para a altura de corte desejada e instale o espaçador no orifício e ranhura da altura de corte designada (Figura 20).
elevado, avance com o limitador de velocidade de corte engatado e ative o travão durante 15 segundos. Mova para trás na velocidade total de marcha-atrás e ative o travão durante 15 segundos. Repita este procedimento 5 vezes, aguardando um minuto entre ciclos de avanço e recuo para evitar sobreaquecimento dos travões; consulte Ajuste do travão de estacionamento (página 49). certifique-se de que o depósito de combustível se encontra meio cheio. 2. Abra o capot. 3.
Verificar o tempo de paragem da lâmina CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e causar lesões pessoais. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente As lâminas da plataforma de corte param por completo em aproximadamente 5 segundos, depois de carregar no interruptor de ativação da plataforma de corte. • Não desative os interruptores do sistema de segurança.
Atributos: • Maior capacidade de elevação e descargas mais rápidas. • A relva dispersa ou a erva pouco rija é colhida mais facilmente com alturas de corte superiores. • As aparas de relva molhadas ou pegajosas são deitadas fora com mais eficiência, diminuindo os problemas de congestionamento na plataforma. • Necessita de mais potência para funcionar. • Tem tendência para fazer descargas mais para a esquerda e pode criar um amontoado de erva com as alturas de corte inferiores. g021272 Figura 22 1.
Escolho dos acessórios Configuração do equipamento opcional Aba inclinada Aba paralela de alta elevação (não utilizar com o abafador de mulch) Abafador de cobertura (mulch) Raspador do rolo Corte da relva: altura de corte de 1,9 a 4,4 cm Recomendado para a maioria das aplicações Pode resultar bem no corte de erva fina ou relva dispersa Corte da relva: altura de corte de 5 a 6,4 cm Recomendado para erva espessa ou relva densa Recomendado para erva fina ou relva dispersa Corte da relva: altura de co
• • • • • • • • • • • • • • Verifique cuidadosamente se existem obstruções estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. Mantenha as mãos e os pés longe de peças em rotação. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.
posição de RALENTI BAIXO e deixe o motor atingir a velocidade de ralenti baixo. área de segurança entre a máquina e qualquer perigo. Identifique os perigos na base do declive. Se houver perigos, corte o declive com uma máquina controlada por operador apeado. Se possível, mantenha a(s) unidade(s) de corte descida(s) para o solo enquanto estiver a trabalhar em inclinações. Elevar a)s) unidade(s) de corte enquanto a máquina estiver a operar em inclinações pode causar instabilidade da máquina.
Verificação do estado das unidades de corte • Mantenha e limpe o(s) cinto(s) de segurança, como necessário • Substitua todos os autocolantes gastos ou Certifique-se de que as câmaras de cada unidade de corte estão em boas condições. Endireite os componentes da câmara dobrados para assegurar o espaço correto entre a ponta da lâmina e a câmara. danificados.
g003995 Figura 25 1. Válvula de derivação g004555 Figura 24 1. Ponto de reboque traseiro 2. Desaperte o parafuso 1-1/2 voltas para permitir a passagem do óleo internamente. Nota: Após este procedimento, torna-se Transporte da máquina possível deslocar lentamente a máquina sem danificar a transmissão. • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um reboque ou camião. • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num reboque ou camião.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo e filtro do motor.
Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do proprietário do motor. Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Ter. 2ª Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efetue a drenagem do separador de combustível/água.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação 1 2 3 4 5 6 7 8 Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial.
Lubrificação • Estrutura de suporte da articulação da unidade de corte (1 de cada) – Figura 29 Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Se utilizar a máquina em condições normais, utilize lubrificante de lítio n.º 2 para lubrificar todos os rolamentos e casquilhos no intervalo de manutenção especificado. Lubrifique os rolamentos e casquilhos imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
• Articulação do direção do eixo (1 cada) – Figura 32 • Rolamentos do eixo da unidade de corte (2 por cada unidade de corte) – Figura 35 Nota: Pode utilizar qualquer um dos bocais, o que for mais acessível. Injete o lubrificante no bocal, até aparecer uma pequena quantidade no fundo da cobertura do eixo (debaixo da unidade de corte).
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor e retire a chave antes de verificar ou adicionar óleo ao cárter. g194209 • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. Não utilize um filtro de ar danificado. Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de manutenção o exigir.
Verificação do óleo do motor Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente g194204 O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. A capacidade do cárter é de cerca de 5,2 l com o filtro.
Manutenção do sistema de combustível Substituição do óleo e filtro do motor Manutenção do sistema de combustível Drenagem do depósito de combustível g194203 Intervalo de assistência: A cada 800 horas Antes do armazenamento Drene e lave o depósito de combustível se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.
Manutenção do separador de água Manutenção do tubo de admissão de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas O tubo de admissão de combustível, localizado no interior do depósito de combustível, está equipado com um filtro para evitar que entre sujidade no sistema de combustível. Retire o tubo de admissão de combustível e limpe o filtro conforme necessário.
Manutenção do sistema eléctrico Localizar os fusíveis Existem 8 fusíveis no sistema elétrico. O bloco de fusíveis (Figura 42) encontra-se por trás do painel de acesso do braço de controlo. Consulte Figura 43 para obter uma descrição de cada fusível. Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Manutenção do sistema de transmissão Carregamento da bateria AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Ajuste da posição Ponto morto da transmissão de tração Não fume perto da bateria e evite fazer faíscas ou chamas perto da mesma. Importante: Mantenha a bateria carregada. Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0°C. 1. A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tração. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1.
4. Rode a chave para a posição ON, ligue o motor e rode o sextavado do excêntrico em qualquer direção até as rodas pararem a rotação. 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. 6. Rode a chave para a posição ON, retire os apoios e baixe a máquina até ao chão. 7. Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza.
expansão e encha o sistema. Não encha demasiado. PERIGO O movimento rotativo das ventoinhas e das correias de transmissão pode provocar ferimentos. 3. Coloque o tampão do depósito de expansão. Retirar os detritos do sistema de arrefecimento • Não conduza a máquina sem as coberturas estarem no lugar. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do movimento rotativo da ventoinha e da correia da transmissão. • Desligue o motor e retire a chave antes de efetuar a manutenção. 1.
Manutenção dos travões Ajuste do travão de estacionamento Ajuste os travões se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm (Figura 51) ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. g031688 Figura 49 1. Trincos do dispositivo de arrefecimento do óleo 6. 2.
Manutenção das correias tempo sobre os travões. Certifique-se de que a conduta de cabos não roda durante o procedimento de aperto. Esticamento da correia do alternador Ajuste do bloqueio do travão de estacionamento Se o travão de estacionamento não engatar nem bloquear, é necessário um ajuste na lingueta do travão. 1. 1. Abra o capot. 2. Verifique tensão da correia do alternador, premindo-a (Figura 54) até metade entre as polias do alternador e do cárter com uma força de 10 kg.
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40 °C 44 até 48 cSt @ 100 °C 7,9 até 8, 5 Índice de viscosidade ASTM D2270 140 para 160 Ponto de escoamento, ASTM D97 -37°C até -45°C Especificações industriais: Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0 • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico.
Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 800 horas Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. g194205 1. Rode a chave para a posição OFF e eleve o capot. 2. Coloque um recipiente de escoamento grande debaixo da união presa à parte de baixo do reservatório do fluido hidráulico (Figura 56).
9. Verifique o nível de fluído hidráulico e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca Full (cheio) na vareta. Importante: Não encha demasiado. Substituição dos filtros hidráulicos g194208 O sistema hidráulico encontra-se equipado com um indicador do intervalo de assistência (Figura 57). Com o motor ligado, consulte o indicador. Deve estar na zona verde. Quando o indicador estiver na zona vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos. g031683 Figura 57 1.
Manutenção da unidade de corte AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram em bom estado de conservação e que todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão. Separação da unidade de corte da unidade de tração • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão. 1.
Montagem das unidades de corte da unidade de tração 1. estão danificados (Figura 61). Substitua os componentes danificados e volte a montá-los. Montagem do rolo dianteiro Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, rode a chave para a posição OFF e retire a chave da ignição. 2. Mova a unidade de corte para a posição em frente da unidade de tração. 3.
Manutenção das lâminas Segurança da lâmina Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste ou outros danos. g011353 • Tome todas as precauções necessárias quando Figura 62 efetuar a verificação das lâminas.
produzidas por outros fabricantes porque podem tornar-se perigosas. 1. Eleve a unidades de corte para a posição mais elevada, rode a chave da ignição para a posição DESLIGAR e engate o travão de estacionamento. Bloqueie a unidade de corte de modo a evitar que esta caia acidentalmente. 2. Fixe a extremidade da lâmina utilizando um pedaço de tecido ou uma luva grossa. Retire o parafuso da lâmina, o recipiente antidanos e lâmina do eixo (Figura 64). g031692 Figura 63 1. Suporte da altura de corte 2.
Nota: Posicione as extremidades da lâmina ligeiramente abaixo da parte central e a extremidade de corte abaixo da parte posterior da lâmina. Esta lâmina produz uma boa qualidade de corte e exige uma potência mínima do motor. Por outro lado, se uma lâmina tiver as extremidades acima da parte central ou se uma extremidade de corte estiver acima da parte posterior da lâmina, isso significa que a lâmina está dobrada ou deformada, devendo ser substituída.
Armazenamento Preparação da máquina para armazenamento Preparação da unidade de tração 5. Rode a chave para a posição OFF. 6. Drene completamente todo o combustível do depósito de combustível, tubos e conjunto do separador do filtro de combustível/água. 7. Lave o depósito de combustível com gasóleo novo e limpo. 8. Aperte todas as uniões do sistema de combustível. 9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 1. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor. 2.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.