Form No. 3410-996 Rev A Trattorino Groundsmaster® 4300-D Nº del modello 30853—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
numeri di serie e del modello sono riportati sulla targhetta affissa sulla sinistra del telaio, sotto il poggiapiedi. Scrivete i numeri negli spazi previsti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Rimozione di detriti dall'impianto di raffreddamento ..................................................47 Manutenzione dei freni ..............................................49 Regolazione dei freni di stazionamento ......................49 Regolazione del fermo del freno di stazionamento....................................................49 Manutenzione della cinghia .........................................50 Tensione della cinghia dell'alternatore........................
Sicurezza Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. Importante: Per i dati normativi richiesti dalla CE, fate riferimento alla Dichiarazione di conformità fornita con la macchina. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
Indicatore di pendenza G011841 g011841 Figura 2 È possibile fotocopiare questa pagina per uso personale. 1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina in modo sicuro è di 15 gradi. Usate il grafico delle pendenze per determinare la pendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi. Ripiegate il grafico lungo la linea che indica la pendenza consigliata. 2.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6689 93–6689 1. Pericolo – Non sedetevi sulle parti in plastica della carrozzeria. decal106-6755 106-6755 decal93-7272 93-7272 1. Pericolo di ferite/smembramento causati dalla ventola – Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3.
decal117-4764 117-4764 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di ferite alla mano causati dalla lama del tosaerba – Non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. decal117-0169 117-0169 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 3. Pericolo di ferite al piede causati dalla lama del tosaerba – Non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. 2. Presa elettrica (10 A) 3.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9.
decal125-8753 125-8753 1. Per ulteriori informazioni di manutenzione leggete il Manuale dell'operatore. decal133-2930 133-2930 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 4. Pericolo di ribaltamento – rallentate con la macchina prima di svoltare; non svoltate ad alta velocità; guidate sui pendii solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 5.
decal133-2931 133-2931 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 4. Pericolo di ribaltamento – non attraversate né scendete da pendenze superiori a 15 gradi; guidate sui pendii solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 5.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. 2 Non occorrono parti – Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione. 3 4 5 6 7 8 9 Zavorre posteriori (la quantità varia secondo la configurazione). Varia Montaggio della zavorra posteriore (ordinare dal Distributore Toro di zona).
1 2 Regolazione della posizione del braccio di comando Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura È possibile regolare la posizione del braccio di comando per il vostro comfort. 1. Rimuovete il materiale d'imballaggio dagli apparati di taglio e scartatelo. 1. Allentate i due bulloni che fissano il braccio di comando alla staffa di bloccaggio (Figura 3). 2.
3 Montaggio della zavorra posteriore Parti necessarie per questa operazione: Varia Zavorre posteriori (la quantità varia secondo la configurazione). Procedura Il trattorino Groundsmaster 4300–D è conforme alle norme EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 quando è provvisto di zavorre posteriori e/o quando alle ruote posteriori viene aggiunta una zavorra di cloruro di calcio di 40,8 kg.
g194425 g031632 Figura 4 4 Montaggio del fermo del cofano per la conformità alle norme CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Gruppo del fermo del cofano 1 Rondella Procedura g004143 Figura 5 1. Sbloccate il cofano e alzatelo. 1. Anello passacavi in gomma 2. Togliete l'anello passacavi in gomma dal foro nel lato sinistro del cofano (Figura 5). 3. Togliete il dado dal gruppo del fermo del cofano (Figura 6).
g003946 Figura 6 1. Fermo del cofano 2. Dado g012149 3. Rondella elastica 4. Rondella metallica Figura 7 1. Fermo acceleratore 4. Dall’esterno del cofano, inserite il lato gancio del fermo attraverso il foro presente nel cofano e assicuratevi che la rondella di tenuta in gomma rimanga sul lato esterno del cofano (Figura 6). 2. Vite di arresto 3. Girate la chiave di accensione in posizione di ACCENSIONE e lasciate il motore in funzione per 5-10 minuti. 5.
Regolazione del piatto di taglio posteriore I piatti di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse. Il piatto di taglio posteriore ha una sola posizione di montaggio, che gli consente l'allineamento adeguato con la parte inferiore del telaio del sistema Sidewinder. Per tutte le altezze di taglio, montate il piatto di taglio posteriore nei fori di montaggio posteriori (Figura 8). 7 g011343 Figura 8 Regolazione del raschiarulli (optional) 1. Foro di montaggio del 3.
8 9 Montaggio del deflettore per mulching (optional) Preparazione della macchina Non occorrono parti Non occorrono parti Controllo della pressione degli pneumatici Procedura 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 26). 2.
Freno di stazionamento Quadro generale del prodotto Per inserire il freno di stazionamento, (Figura 12) premete il pedale del freno e bloccatelo premendo in avanti la parte superiore. Per disinserire il freno di stazionamento, spingete il pedale del freno fino a quando il fermo del freno di stazionamento non si ritrae. Comandi Manopole di regolazione del sedile La leva di regolazione del sedile (Figura 11) consente di spostare il sedile avanti o indietro.
g025902 g031683 Figura 13 1. Leva di comando Abbassamento Tosatura/Sollevamento 2. Interruttore a chiave 3. InfoCenter Figura 14 4. Interruttore Attiva/Disattiva 1. Indicatore di ostruzione del filtro dell'aria 5. Comando dell'acceleratore 6. Interruttore dei fari Presa elettrica La presa è un'alimentazione a 12 V per apparecchiature elettroniche (Figura 15). Interruttore a chiave L'interruttore di accensione (Figura 13) ha 3 posizioni: e SPEGNIMENTO, ACCENSIONE /PRERISCALDAMENTO AVVIAMENTO .
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) 1 TORO Sedetevi sul sedile. Il freno di stazionamento è inserito. Range superiore (trasferimento) Folle 4 2 3 g020650 Range inferiore (tosatura) g020650 Figura 16 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale Temperatura del refrigerante (°C o °F) 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro Temperatura (calda) La presa di forza è innestata • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu – premete per accedere ai menu InfoCenter.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Service (Servizio) Voce menu Descrizione Hours Riporta il numero totale di ore di funzionamento di macchina, motore e PDF, nonché il numero di ore di trasporto della macchina e la manutenzione prevista. Counts Riporta i vari conteggi a cui è stata sottoposta la macchina. Passate allo stato indicato. Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Mettete la macchina in folle. Diagnostica Avviamento del motore negato.
Machine Controller Revision Elenca la revisione software del controller master. InfoCenter Revisione Elenca la versione software dell'InfoCenter. CAN Bus Elenca lo stato del bus di comunicazione della macchina. 3.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. g193881 Figura 17 Descrizione Figura 17 riferimento Dimensioni o peso Altezza totale A 217,2 cm Battistrada (da centro a centro degli pneumatici) posteriore B 184,5 cm Larghezza complessiva (posizione di trasferimento) C 231 cm Larghezza complessiva (posizione di tosatura) D 246,5 cm Interasse E 152.4 cm (60 poll.
Lunghezza complessiva (posizione di tosatura) G 315 cm 53 litri Capacità del serbatoio del carburante Velocità di trasferimento 0–16 km/h Velocità di lavoro 0–13 km/h 1.412 kg Peso netto (con apparati di taglio e fluidi) Specifiche dell'apparato di taglio Lunghezza 86,4 cm Larghezza 86,4 cm Altezza 24,4 cm dal suolo alla struttura portante 26,7 cm a un'altezza di taglio di 3/4 poll. 34,9 cm a un'altezza di taglio di 4 poll.
Funzionamento • Non rimessate mai la macchina o la tanica del carburante Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.
Controllo del livello dell'olio motore • Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante. • Per ulteriori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore. Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell'olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell'olio motore (pagina 41).
2. Allentate il bullone che fissa ogni staffa dell'altezza di taglio alla relativa piastra (lati anteriore e laterali), come illustrato nella Figura 20. 3. Rimuovete i bulloni iniziando da quello dell'elemento di regolazione anteriore. g001055 Figura 19 Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote g011344 Figura 20 Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo la prima ora 1. Staffa dell'altezza di taglio Dopo le prime 10 ore 3. Distanziale 2.
velocità di marcia avanti su 6,4 km/h perché coincida con la velocità di retromarcia. (Tutti e 8 i distanziali spostati in alto nel controllo della velocità di tosatura). Con il motore alla minima superiore, procedete in avanti con l'arresto del controllo della velocità di tosatura innestato e utilizzate il freno per 15 secondi. Procedete indietro alla massima velocità di retromarcia e utilizzate il freno per 15 secondi.
Controllo del tempo di arresto della lama ATTENZIONE Se gli interruttori di sicurezza a interblocchi sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi. Le lame del piatto di taglio devono arrestarsi completamente circa 5 secondi dopo la chiusura dell’interruttore d’innesto del piatto di taglio.
Modifica delle impostazioni di controbilanciamento Caratteristiche: • Maggiore sollevamento e velocità di scarico più elevata. • L’erba rada o floscia viene raccolta più agevolmente ad È possibile modificare l'entità del controbilanciamento (sollevamento verso l'alto) che è necessario applicare sugli apparati di taglio, per adattare questi ultimi ai diversi periodi della stagione di falciatura e alle diverse condizioni del tappeto erboso. altezze di taglio superiori.
Scelta degli accessori Configurazioni degli accessori optional Lama a costa angolata Lama a costa parallela per alto sollevamento (Non utilizzare con il deflettore per mulching) Deflettore per mulching Raschiarullo Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm Consigliata per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba: altezza di taglio da 5 a 6,4 cm Consigliata per tappeti erbosi fitti o lussureggianti Consigliata per tappeti erbo
Macchine con roll bar fisso • Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale. • Il ROPS è un dispositivo di sicurezza fondamentale. • Mettete sempre la cintura di sicurezza. • Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati o terrapieni. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere.
Spegnimento del motore fattore che interferisce con la crescita e predispone maggiormente l'erba alle malattie. Verificate sempre che la lama sia in buone condizioni e che la costa sia intatta. 1. Spostate tutti i comandi in FOLLE, inserite il freno di stazionamento, spostate l'acceleratore in posizione MINIMA INFERIORE e consentite al motore di raggiungere la velocità minima inferiore.
Individuazione dei punti di ancoraggio Spinta o traino della macchina In caso di emergenza è possibile spostare la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica a portata variabile, e spingendo o trainando la macchina. • Parte anteriore della macchina – Il foro nel supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 24).
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Procedura di manutenzione • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N∙m. Dopo le prime 8 ore • Controllate lo stato e la tensione della cinghia dell'alternatore. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N∙m. Dopo le prime 50 ore • Cambiate l'olio e il filtro dell'olio motore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Lun Punto di verifica per la manutenzione Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate l'indicatore di ostruzione del filtro dell'aria.
Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Tabella degli intervalli di manutenzione decal125-8753 Figura 27 Procedure premanutenzione • Utilizzate cavalletti metallici per sostenere la macchina o i componenti quando necessario. • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.
Sollevamento della macchina Lubrificazione Nota: Quando necessario, utilizzate cavalletti metallici per supportare la macchina. Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Usate i punti seguenti per sollevare la macchina: • Parte anteriore della macchina – supporto rettangolare, Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio con grasso n. 2 a di litio.
• Perno orientabile del telaio portante degli apparati di • Perno sterzante del ponte (1)—Figura 34 taglio (1 ciascuno) - Figura 31 g004169 Figura 34 • Giunti a sfera del cilindro di sterzo (2) e assale posteriore (1) - Figura 35 g011613 Figura 31 • Albero di articolazione del braccio di sollevamento (1 ciascuno) - Figura 32 g004157 Figura 32 G011614 g011614 Figura 35 • Tirante del ponte posteriore (2)—Figura 33 • Pedale del freno (1)—Figura 36 G011615 g011615 Figura 36 g003987 Figura 33 3
Manutenzione del motore • Cuscinetti dell'asse del mandrino dell'apparato di taglio (2 per apparato di taglio)—Figura 37 Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede dell’alberino (sotto il piatto di taglio). Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore.
Cambio dell'olio motore Controllo del livello dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore. g194209 La coppa ha una capacità di circa 5,2 litri con il filtro. Usate un olio motore di alta qualità rispondente alla seguente specifica: • Livello di classificazione API richiesto: CH-4, CI-4 o superiore.
Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore g194204 g194203 g031256 Figura 40 Importante: Il livello dell'olio motore deve essere mantenuto tra i limiti superiore e inferiore sulla spia di livello dell'olio. Il riempimento eccessivo o insufficiente con olio motore può causare l'avaria del motore. g031853 Figura 41 Importante: Non serrate eccessivamente il filtro. Rabboccate la coppa con olio adatto; vedere Cambio dell'olio motore (pagina 41).
Manutenzione del separatore Manutenzione del sistema di alimentazione di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Revisione dell’impianto di alimentazione Spurgo del serbatoio del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Prima del rimessaggio g194210 Se l'impianto di alimentazione è contaminato, e prima del rimessaggio per lunghi periodi, spurgate il serbatoio carburante e pulitelo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.
Manutenzione dell'impianto elettrico Manutenzione del tubo di adduzione del carburante Il tubo di adduzione del carburante, situato all'interno del serbatoio carburante, è provvisto di una griglia che contribuisce ad impedire a corpi estranei di entrare nell'impianto di alimentazione. Togliete il tubo di adduzione del carburante e pulite la griglia come opportuno. Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina.
Ricarica della batteria Sostituzione dei fusibili Nell'impianto elettrico vi sono otto fusibili; il portafusibili (Figura 44) è situato dietro il pannello di accesso del braccio di comando. AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria. Importante: La batteria deve essere completamente carica.
Manutenzione del sistema di trazione esagonale della camma in entrambe le direzioni finché le ruote non smettono di girare. 5. Serrate il dado di bloccaggio per mantenere la regolazione. Regolazione della trazione per la folle 6. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO, rimuovete i cavalletti metallici e abbassate la macchina a terra. La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o g031684 toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni. Figura 49 1. Serbatoio di espansione – Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.
6. Pulite accuratamente entrambi i lati del radiatore dell'olio e del radiatore utilizzando aria compressa (Figura 52). g004138 Figura 50 1. Fermo della griglia posteriore 2. Griglia posteriore g004137 Figura 52 4. Pulite accuratamente la griglia con aria compressa. 1. Radiatore 5. Girate i fermi verso l'interno per rilasciare il radiatore dell'olio (Figura 51). 7. Riportate il radiatore dell'olio nella posizione originale e fissatelo con i fermi. 8. Chiudete la griglia e fissate con il fermo.
Regolazione del fermo del freno di stazionamento Manutenzione dei freni Regolazione dei freni di stazionamento Se il freno di stazionamento non si inserisce e non si blocca, occorre regolare il nottolino del freno. 1. Allentate le due viti che fissano il nottolino del freno di stazionamento al telaio (Figura 55). Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm (Figura 53), o quando è necessaria maggiore forza di tenuta.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Tensione della cinghia dell'alternatore Sicurezza dell'impianto idraulico 1. Aprite il cofano. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio 2. Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore premendola (Figura 56) al centro tra l'alternatore e le pulegge dell'albero a gomito con una forza di 10 kg.
Caratteristiche industriali: Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 Importante: Il fluido multigrado ISO VG 46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali estremamente diverse. Il fluido idraulico ISO VG 68 può offrire prestazioni migliori per lavori svolti a temperature ambiente decisamente elevate (dai 18 °C ai 49 °C).
Cambio del fluido idraulico Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore L'impianto idraulico è provvisto di indicatore della cadenza di manutenzione (Figura 59). A motore acceso, osservate l'indicatore, che deve trovarsi nella zona verde. Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici. Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al vostro distributore Toro, che provvederà al lavaggio dell'impianto.
Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Riattate completamente prima di usare la macchina. g194208 AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Manutenzione del piatto di taglio Collegamento dei piatti di taglio al trattorino 1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO. Separazione dei piatti di taglio dal trattorino 2. Collocate il piatto di taglio in posizione, davanti all'unità motrice. 1.
Manutenzione della lama 12:00 Sicurezza delle lame 3:00 9:00 PERICOLO Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Non cercate di riparare le lame danneggiate, in quanto potreste annullare la certificazione di sicurezza del prodotto. 6:00 G011353 g011353 Figura 63 • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata. 5.
3. Montate la staffa dell’altezza di taglio sul telaio del piatto di taglio, lasciando gli spessori rimasti sotto la staffa. 3. Montate la lama con la costa rivolta verso il piatto di taglio, servendovi della coppa antistrappo e del bullone della lama (Figura 65) Serrate il bullone della lama a un valore compreso tra 115 e 149 N∙m. 4. Fissate l'insieme bullone a brugola/distanziale e il dado flangiato.
5. Controllate i taglienti di tutte le lame, e affilateli se fossero ottusi o scheggiati. Affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l’angolo di taglio originale per garantire l’affilatezza (Figura 67). Ulteriori interventi di manutenzione 6. Se smussato o scheggiato, affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale (Figura 67).
Rimessaggio 5. Verificate che lo spazio tra il gruppo del rullo e le relative staffe di montaggio sul telaio del piatto di taglio non superi gli 1,5 mm. Preparazione della macchina per il rimessaggio 6. Se lo spazio supera gli 1,5 mm, montate un numero di rondelle diametro ⅝ poll. sufficiente a ridurlo.
7. Lavate il serbatoio del carburante con gasolio nuovo e pulito. 8. Fissate tutti i raccordi dell'impianto di carburante. 9. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo. 10. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. 11. Verificate la protezione antigelo, e rabboccate per far fronte alla temperatura minima prevista nella vostra zona.
Note:
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).