Form No.
Página Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Drenagem do sistema de combustível . . . . . . . . . . 23 Verificação dos interruptores de segurança . . . . . . 24 Empurrar ou rebocar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pontos de suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pontos de reboque . . . .
Introdução Segurança Leia este manual cuidadosamente para saber como utilizar e efectuar a manutenção deste produto de forma adequada. As informações incluídas neste manual poderão ajudá-lo a si e a terceiros a evitar ferimentos pessoais e danos na máquina. Apesar de a Toro conceber e fabricar apenas produtos de elevada segurança, a utilização correcta e segura dos mesmos é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
• Substitua os silenciadores e abafadores com problemas. • Todos os condutores e mecânicos devem procurar receber formação profissional. A formação dos utilizadores é da responsabilidade do proprietário. A respectiva formação deve destacar: • Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e engates necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante.
• Esteja atento à direcção de descarga do cortador e não a coloque apontada para ninguém. • Quando utilizar algum engate, nunca efectue descargas se houver alguém por perto, nem permita que alguém se aproxime da máquina enquanto esta estiver a funcionar. • Não utilize a máquina quando se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas • Nunca utilize a máquina com coberturas danificadas, protecções ou sem os dispositivos de segurança devidamente colocados.
• Deverá tomar todas as precauções necessárias ao libertar os componentes sujeitos a pressão. • Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança diariamente, de modo a garantir que a máquina funciona de forma correcta. Se um interruptor apresentar qualquer defeito deverá ser substituído antes de utilizar a máquina. Após cada dois anos de funcionamento, deverá substituir os interruptores de segurança do sistema de segurança, independentemente do seu estado ou do seu funcionamento.
• Se a máquina patinar enquanto subir uma inclinação, não mude de direcção. Recue lentamente pela inclinação. Nível de pressão de ruído Esta unidade apresenta uma pressão de ruído contínuo na posição do utilizador de 89 dBA, valor este baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, segundo a directiva 98/37/UE e emendas posteriores. • Quando uma pessoa ou um animal surgir repentinamente na zona relvada, para imediatamente de cortar.
Autocolantes de segurança e de instrução Os autocolantes e instruções de segurança são facilmente visíveis e encontram-se próximo das zonas de maior perigo. Substitua todos os autocolantes danificados. 104-0131 1. Consulte o Manual do utilizador 93-6668 1. Bateria 2. Leia as instruções antes de levar a cabo a manutenção. 3. Contém chumbo, não deite fora. 93-7275 1. Consulte o manual de utilizador 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. 93-6680 93-7276 1.
3-7272 1. Perigo de puxão/corte – mantenha-se afastado de peças móveis, como a ventoinha. 105-3888 1. Consulte o Manual do utilizador 2. Para bloquear o travão de mão, prenda os pedais de travagem com o pino de segurança, pressione os pedais de travagem e puxe o travão de mão. 3. Para desbloquear o travão de mão – voltar a pressionar os pedais do travão. 105-9223 (Afixar sobre a peça Nº 105–3890 (UE) 1. Aviso – consulte o Manual do utilizador 2.
0-6574 1. Superfície quente – risco de queimaduras – mantenha um distância de segurança em relação à superfície quente. 2. Perigo de puxão/corte e emaranhamento; mantenha-se afastado de peças móveis. 105-9830 (Afixar dentro da UE) 1. Bloquear 105-9824 10 2.
105–3889 105-3890 1. Baixar a(s) unidade(s) de corte(s). 2. Suba a(s) unidade(s) de corte(s). 3. Unidade de corte direita. (só para GM 4700–D) 8. 9. 10. 11. 4. Unidades de corte centrais 5. Unidade de corte esquerda (só para GM 4700–D) 6. Rápido 7. Definição continuamente variável 11 Lento Engate Desengate Tomada de força (PTO) 12. Elevado 13. Reduzido 14.
Especificações Especificações da unidade de tracção Motor Motor turbo-diesel Kubota, refrigerado a água, de quatro ciclos e quatro cilindros, com 1999,22 cc. 58 hp @ 2600 RPM, 23:1 capacidade de compressão. Ralenti baixo-1300 RPM, Ralenti alto-2800 RPM. Capacidade de óleo de 7.6 l. (7.6(8 qt) com o filtro. Sistema de refrigeração Capacidade de 10.4 l. de mistura de 50/50 de anti-congelante à base de etileno-glicol. Sistema de combustível Bomba de combustível eléctrica.
Medidas Largura de corte 2.
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Peças Soltas Nota: Use esta tabela para se certificar de que todas as peças necessárias foram recebidas. Sem estas peças, não pode ser levada a cabo a instalação completa. Algumas peças podem já ter sido montadas na fábrica.
Instalação do bloqueio de elevação da unidade de corte Instalar o trinco do capot (para compatibilidade dentro UE) 1. Solte o trinco do capot do suporte do trinco do capot (Fig. 2). (Para compatibilidade dentro da UE) 1. Rode os trincos e retire a cobertura do painel de controlo (Fig. 1). 2. Faça deslizar o suporte de bloqueio do capot até ao trinco (Fig. 2). 3. Prenda o trinco do capot ao suporte do trinco do capot (Fig. 2). 4. Introduza uma cavilha (1/4 x 1-1/2 in.
Lubrificação da máquina 4. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca FULL, deverá retirar a tampa de enchimento (Fig. 5) e adicionar óleo até que o nível atinja a marca desejada. Não encha demasiado. Antes de utilizar a máquina, lubrifique-a adequadamente. Consulte Lubrificação das bielas e bucha, página 30. Não realizar uma lubrificação adequada pode levar a um funcionamento inadequado de peças vitais da máquina.
Verificação do sistema de refrigeração Enchimento do tanque de combustível Deverá verificar o nível do líquido de refrigeração no início de cada dia de trabalho. A capacidade do sistema é de 10.4 l. A capacidade do tanque de combustível é de 79 l. 1. Retire a tampa do tanque de combustível (Fig. 7). 1. Retire cuidadosamente a tampa do radiador e a tampa do tanque de expansão (Fig. 6).
Verificação do fluido hidráulico Importante O Mobil EAL 224H é o único óleo biodegradável testado e aprovado pela Toro. A contaminação por fluidos hidráulicos de base mineral poderão alterar a biodegradabilidade e a toxicidade do óleo. Quando substituir um fluido standard por um fluido biodegradável certifique-se de que cumpre os procedimentos de lavagem correctos, aprovados pela Mobil. Se necessitar de informações mais detalhadas, deverá entrar em contacto com um distribuidor local.
Verificação do óleo da transmissão universal 3. Se necessário, deverá adicionar óleo através do orifício da transmissão até que este atinja o nível adequado. Volte a colocar o tampão. O nível de óleo deverá ser verificado após cada 400 horas de funcionamento ou no caso de se notar alguma fuga externa. Utilize lubrificante para engrenagens SAE 85W140 wt. de elevada qualidade. 4. Repita os passos 1-3 na estrutura oposta.
Verificação do aperto das porcas ou cavilhas da roda 6 4 7 5 2 Aviso 1 Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, poderá perder uma das rodas e provocar ferimentos graves. Aperte as porcas das rodas com uma força de 115–136 Nm, após 1–4 horas de utilização e de novo após 10 horas de utilização. Aperte, a partir daí, cada 200 horas. 3 Nota: As porcas das rodas dianteira são 1/2–20 UNF. As porcas das rodas traseiras são M12 x 1.6–6H (Métrico).
Luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração do motor Bloqueio do pedal de travão A barra de bloqueio do pedal (Fig. 14) mantém ligados os dois pedais para engatar o travão de mão. A luz (Fig. 12) acende-se e o motor é desactivado quando o líquido de refrigeração atingir uma temperatura demasiado elevada. 3 1 Luz indicadora das velas de ignição 2 Quando activa (Fig. 12), indica que as velas incandescentes se encontram activadas.
Alavanca do regulador Ponto de corrente Mova a alavanca (Fig. 15) para a frente para aumentar a velocidade e para trás para a diminuir. O ponto de corrente (Fig. 15) é utilizado para ligar acessórios eléctricos opcionais. Alavanca de elevação Indicador de combustível A alavanca (Fig. 15) faz subir e descer as unidades de corte. O indicador de combustível (Fig. 16) indica o nível de combustível no tanque. Contador de horas O contador de horas (Fig.
Ligar e desligar o motor 6. Para desligar o motor, desloque a alavanca do regulador para a posição Slow (Lento), desloque a alavanca da tomada de força para a posição Off (Desligar), engate o travão de mão e rode a chave da ignição para a posição Off (Desligar). Retire a chave da ignição para evitar qualquer arranque acidental. Importante O sistema de combustível deverá ser drenado após a ocorrência de uma das seguintes situações: • Paragem do motor por falta de combustível.
3. Desaperte o parafuso de drenagem que se encontra na bomba de injecção de combustível (Fig. 18). A máquina possui interruptores de segurança no sistema eléctrico. Estes interruptores foram concebidos para parar o motor quando o utilizador se ausente do seu banco após ter carregado no pedal de tracção. No entanto, o utilizador poderá abandonar o banco enquanto o motor se encontrar em funcionamento e se o pedal de tracção se encontrar na posição neutra.
Assim sendo, deverá soltar o pedal à medida que as rotações do motor diminuem e pressioná-lo lentamente durante o aumento das rotações. Por comparação, quando se deslocar de uma zona de trabalho para outra, sem qualquer carga e com as unidades de corte elevadas, deverá colocar o regulador na posição Fast (Rápido) e pressionar lenta mas completamente o pedal de tracção, de modo a atingir a velocidade máxima da máquina.
Conselhos de utilização Suporte paralelo de alta elevação Corte a relva quando esta estiver seca A lâmina oferece um melhor desempenho a alturas de corte elevadas (5 a 10 cm). Efectuar a operação de corte ao fim da manhã para evitar os efeitos do orvalho ou ao fim da tarde para evitar os danos provocados pela acção directa do sol na relva acabada de cortar.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Serviço e intervalo de manutenção Após as primeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. • Aperte as porcas das rodas. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. • Verifique as rotações do motor (velocidade intermédia e máxima). A cada 50 horas • Lubrifique todos os bocais de lubrificação.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª Verificação da manutenção dos elementos 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Verifique o nível de fluido do sistema de refrigeração. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar.
Quadros relativos aos intervalos de assistência Cuidado Se deixar a chave na ignição é possível que alguém ligue acidentalmente o motor, provocando ferimentos graves no próprio ou nas pessoas que se encontram na proximidade da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Lubrificação das bielas e buchas A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com graxa nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem. A localização e quantidade de bocais de lubrificação são: Unidade de tracção • Bielas de articulação do eixo do travão (5) (Fig.
Retirar o capot Para conseguir um maior acesso ao compartimento do motor, poderá retirar o capot da unidade de tracção. 1. Solte os trincos do capot (Fig. 25) e levante-o. 1 Figura 23 Figura 25 1. Trinco da capota 2. Desprenda o cordão de arranque do pino do capot, remova o pino e desvie os tubos do capot para trás das guias (Fig. 26). Figura 24 1 Figura 26 1.
Manutenção do filtro de ar 2. Faça deslizar o filtro principal (Fig. 29) para fora do corpo do filtro de ar, suavemente, para reduzir a quantidade de pó depositada no seu interior. Evite bater com o filtro contra o corpo onde se encontra alojado. Não retire o filtro de segurança (Fig. 30). Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado.
4. Limpeza do filtro de ar 2. Retire o filtro do óleo (Fig. 32). Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro antes de o montar. Não aperte demasiado. A. Aplique ar comprimido do interior para o exterior do elemento de filtragem seco. A pressão de ar não deverá ultrapassar os 689 kPa para evitar danos no elemento do filtro. B. Mantenha o bocal da mangueira de ar a cerca de 51 mm do filtro e mova-o para cima e para baixo enquanto rodar o elemento do filtro.
Tanque de combustível Substituição do filtro prévio de combustível Drene e limpe o tanque de combustível a cada 800 horas de funcionamento. Deverá também drenar e lavar o tanque se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o tanque. Substitua o filtro prévio de combustível (Fig.
Drenagem de ar dos injectores Manutenção do sistema de refrigeração do motor Nota: Este procedimento apenas deverá ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido drenado, utilizando os procedimentos de drenagem de ar normais, e se o motor não funcionar; consultar a secção Drenagem do sistema de combustível, página 23. Remova diariamente os detritos da zona do motor, do refrigerador de óleo e do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. 1.
3. Desloque o dispositivo de refrigeração de óleo para trás. Limpe os dois lados do dispositivo de refrigeração de óleo e a zona do radiador (Fig. 38) com ar comprimido. 1 2 2 1 Figura 39 1. Alternador Ajuste da alavanca do regulador Figura 38 1. Dispositivo de refrigeração de óleo 2. Cavilha de montagem 2. Radiador Efectue o ajuste do cabo do regulador (Fig.
Manutenção do protector do escape Substituição do fluido hidráulico Ao fim de 200 horas de utilização, limpe o escape dos detritos de carbono. Substitua o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efectuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. 1.
Substituir o filtro hidráulico 4. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa. Aperte o filtro até que a gaxeta toque na placa de montagem; depois, aperte o filtro mais 1/2 volta. Inicialmente, substitua os filtros hidráulicos (2) após as primeiras 200 horas de funcionamento. A partir daí, substitua os filtros após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais. 5.
Portas de verificação do sistema hidráulico Porta de teste “ D” (Fig. 45), situada na traseira da estrutura da bomba, debaixo da placa do banco do utilizador. Utilizado para medir a pressão da direcção. As portas de teste são utilizadas para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Se necessitar de assistência, deverá entrar em contacto com um distribuidor Toro local. Porta de teste “ E” (Fig. 45), situada na traseira da estrutura da bomba, debaixo da placa do banco do utilizador.
Porta de teste“ H” (Fig. 47), situada no circuito de linha rígida da tracção traseira. Utilizado para medir a pressão da tracção inversa. Ajuste da posição neutra da transmissão de tracção Porta de teste“ I” (Fig. 47), situada no circuito de linha rígida da tracção dianteira. Utilizado para medir a pressão da tracção avante. A máquina não deverá deslizar quando libertar o pedal de tracção. Se isso acontecer, deverá efectuar alguns ajustes. 1.
Ajuste dos travões Efectue o ajuste dos travões de serviço se o pedal de travão apresentar uma folga superior a 25 mm, ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1 1. Desengate o trinco de bloqueio dos pedais de travão, de forma a que ambos os pedais possam funcionar de forma independente. 2. Para reduzir as folgas no pedais dos travões, aperte os travões: Figura 51 A.
Mudar o lubrificante do eixo traseiro Ajuste do alinhamento da roda traseira Deverá mudar o óleo após as primeiras 200 horas de funcionamento; a partir daí o óleo deverá ser mudado a cada 800 horas de funcionamento. Deverá verificar o alinhamento da roda traseira após cada 800 horas de funcionamento ou anualmente. 1. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direcção. A medição da dianteira deverá registar 3 mm menos do que a da traseira. 1.
Activação, Carregamento e Conexão da bateria Aviso O carregamento da bateria poderá produzir gases explosivos. Aviso Nunca fume perto da bateria e mantenha faíscas e chamas longe da mesma. Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo, derivados de chumbo e outros químicos que poderão provocar cancro e problemas de reprodução. Lave as mãos após a operação. 4. Quando a bateria se encontrar carregada, deverá desligar o carregador da tomada eléctrica e dos pólos da bateria. 5.
Fusíveis 6. Cubra as ligações da bateria com lubrificante Grafo 112X, peça Toro nº 505-47, vaselina ou lubrificante suave, para evitar a corrosão, e coloque a tampa de borracha no terminal positivo. Coloque a cobertura de borracha no terminal positivo. Existem 4 fusíveis no sistema eléctrico da máquina. Estes encontram-se localizados debaixo do painel de controlo do utilizador (Fig. 57). 1. Rode os trincos e retire a cobertura do painel de controlo.
R Y R W F 3 10 A F 2 10 A F 1 15 A W R BU BU BK X A Y X B RUN Y A S I 30 W VIO BK PK VIO 88–9830 START F 4 10 A GN IGNITION SW STOP ––– NONE RUN ––– B+I+A; X+Y START––– B+I+S OFF (+) BATTERY (–) 86 85 K5 START RELAY 87a 87 FRAME GROUND 99–7411 99–7416 POWER POINT GY OR I B S OR ENGINE ENGINE GROUND FUSIBLE LINK SP R OPTIONAL FUSE BLOCK D2 B+ G Start 99–3441 GLOW PLUGS (4) R/BK BU/W ENGINE OVER TEMP.
G1 P1 T1 OIL COOLER T 40 PSI 50 / 50 PROPORTIONAL FLOW DIVIDER G 5 PSI P3 G P1 180 PSI TOW VALVE P4 LH PORT CD2 P1 FILTER P2 P2 11.96:1 MF G FRONT MF FNT PORTS G 11.96:1 P2 CHG P1 C2 C1 G C3 PP CB PR1 B CV .052 PD2 RV5 SV PRV1 T GAGE M2 MR 11.9:1 1.50 CS C5 C4 2.00 1.50 1.50 1.50 1.50 C2 C3 550 1100 1100 4.20 7.00 7.00 3.50 3.50 4.00 .625 .625 .625 .625 .625 .625 BORE STROKE ROD C1 COMP.
Motor Preparação da máquina para o armazenamento sazonal 1. Drene o óleo do motor do recipiente e monte o tampão de escoamento. Unidade de tracção 2. Retire o filtro do óleo. Monte um novo filtro de óleo. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 3. Volte a encher o recipiente com 7.6 l de óleo SAE 10W-30 CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4. 2. Verifique a pressão dos pneus; consulte Verifique a Pressão dos Pneus. 4.