Form No. 3352-752 Rev - Trattrice Groundsmaster® 4500-D Nº del modello 30856—Serie n. 250000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.
Avvertenza Adesivi di sicurezza e informativi .......................... 9 Preparazione .................................................... 15 1 Montaggio del sedile, della cintura di sicurezza e del tubo manuale............................. 16 2 Ingrassaggio della macchina ............ 16 3 Controllo del livello del fluido ................................ 16 4 Lettura dei manuali e visione della videocassetta ..................... 16 Quadro generale del prodotto ............................ 18 Comandi ...
Revisione dell'olio motore e del filtro.................................. 41 Regolazione del cavo dell’acceleratore................. 41 Manutenzione del sistema di alimentazione ............................ 42 Serbatoio del carburante .................... 42 Tubi del carburante e raccordi ............ 42 Separatore di condensa ...................... 42 Sostituzione del prefiltro del carburante ......................... 42 Griglia del tubo di adduzione del carburante .........................
Figura 1 Nº del modello Nº di serie Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di avvertimento (Figura 2), che segnala un pericolo in grado di provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate. Figura 2 1. Simbolo di avvertimento. Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate anche altre due parole.
Sicurezza dell’addestramento degli operatori. Tale formazione dovrà evidenziare: Questa macchina soddisfa o supera le norme CEN standard EN 836:1997 (quando sono applicati gli adesivi adatti) ed ANSI B71.41999 in vigore al tempo della fabbricazione, quando è dotata della zavorra necessaria, elencata nella tabella dei pesi. – la necessità di attenzione e concentrazione quando si lavora su rider; – il controllo del rider che scivola su un terreno in pendenza non verrà recuperato azionando il freno.
accensione, finché i vapori del carburante non si saranno dissipati. – Montate saldamente i tappi del serbatoio del carburante e della tanica. • Sostituite le marmitte di scarico e i silenziatori difettosi. • Esaminate il terreno per determinare quali accessori e quali attrezzi siano necessari per eseguire il lavoro in modo corretto e sicuro. Usate soltanto accessori e attrezzi approvati dal produttore.
• • • • • • • • – prima di pulire intasamenti; – prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul tosaerba; – dopo avere urtato un corpo estraneo, o in caso di vibrazioni anomale. Ispezionate il tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le riparazioni necessarie prima di riavviare l'accessorio. Riducete la regolazione dell'acceleratore durante il tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di valvola di intercettazione, spegnete l'afflusso di carburante al termine del lavoro.
Sicurezza del rider Toro La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza specifiche per i prodotti Toro oppure di cui è necessario essere a conoscenza, non incluse nelle norme CEN, ISO o ANSI. • Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
• • • • • • • Livello di pressione acustica idraulici siano saldamente serrati e che tutti i tubi e i flessibili siano in buone condizioni. Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. Per verificare la presenza di eventuali perdite, utilizzate carta o cartone, non le mani. Il fluido idraulico che fuoriesce sotto pressione può avere una forza sufficiente da penetrare la pelle e causare gravi lesioni.
93-7275 106-6755 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 2. Pericolo di esplosione – Leggete il Manuale dell’operatore. 3. 4. Avvertenza – Non toccate la supercie calda. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. 93-6680 93-7272 1. Pericolo di amputazione/smembramento, ventola. Non avvicinatevi alle parti in movimento. 105-7506 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Spegnimento del motore 3.
93-6686 1. Olio idraulico 2. Leggete il Manuale dell’operatore. 105-9223 (Afggere sul n. cat. 105-38890 per CE) Simboli della batteria 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Per avviare il motore (leggete il Manuale dell’operatore), sedetevi al posto di guida, girate la chiave di accensione in posizione di Motore acceso nché non si spegne la spia di Preriscaldamento del motore, girate la chiave in posizione di Avviamento del motore, e premete il pedale del freno. 3.
105-3889 107-1983 (Afggere sul n. cat. 105-3889 per CE) 1. 2. 3. 4. 5. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. Avvertenza – Prima di lasciare la macchina, bloccate il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Pericolo di ribaltamento.
108-4044 6. 1. Abbassate l’apparato (o apparati) di taglio. 2. Alzate l’apparato (o apparati) di taglio. 7. 8. 3. Apparato di taglio destro (solo GM 4700-D) 9. 4. Apparati di taglio centrali 10. 5. Apparato di taglio sinistro (solo GM 4700-D) Massima 11. Presa di forza (PDF) Regolazione continua variabile Minima 12. Alto 13. Basso Innesto Disinnesto 14. Trasmissione 105-8507 1. Ingresso 2. Lappatura 3. Alta temp 4. 5. 6. Seduto Interruttore PDF Freno di stazionamento disinnestato 7. Folle 8.
105-9895 14
Preparazione Parti sciolte Vericate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Operazione Descrizione Qté 1 Kit sedile, Modello 30398 (venduto a parte) Kit sospensione sedile, Modello 30395 (venduto a parte) Cintura di sicurezza Vite a testa cilindrica 7/16-20 x 1 poll. Rondella di sicurezza 7/16 poll.
1 2 Montaggio del sedile, della cintura di sicurezza e del tubo manuale Ingrassaggio della macchina Parti necessarie per questa operazione: Procedura 1 1 1 2 2 1 2 Non occorrono parti Ingrassate la macchina prima dell’uso, perché sia adeguatamente lubrificata. Vedere Lubrificazione, pagina 38. In caso di mancato corretto ingrassaggio della macchina, si verificherà l’avaria prematura di componenti importanti.
4 Lettura dei manuali e visione della videocassetta Parti necessarie per questa operazione: 1 1 1 1 1 Manuale dell’operatore Manuale dell'operatore del motore Catalogo dei pezzi Videocassetta dell’operatore Scheda d'ispezione preconsegna Procedura 1. Leggete i manuali. 2. Guardate la videocassetta dell'operatore. 3. Conservate i documenti in un luogo sicuro.
Quadro generale del prodotto Figura 3 1. Volante 4. Pedale di comando della trazione 2. Freni 3. Apparato di taglio 5. 6. Tubo manuale Cofano/Vano motore 7. Sistema di protezione antiribaltamento roll-bar Comandi Comando della velocità di trazione Pedale di comando della trazione Preimpostate il comando della velocità di trazione (Figura 4) per limitare la distanza di abbassamento del pedale della trazione in marcia avanti e mantenere una velocità di tosatura costante.
Importante: La vite del limitatore di velocità deve arrestare il pedale della trazione prima che la pompa raggiunga la corsa massima, in caso contrario la pompa può danneggiarsi. Figura 5 1. 4. Spia della pressione dell’olio motore 5. Spia di ricarica 6. Spia della temperatura del refrigerante motore Spia luminosa delle candele a incandescenza 7. 2. Vite di limitazione della velocità in retromarcia Pedali dei freni Figura 4 1. Pedale di comando della trazione 2.
(Figura 6). Per innestare il freno di stazionamento collegate i pedali con il perno di bloccaggio, premete su entrambi i pedali ed estraete il fermo del freno di stazionamento. Per rilasciare il freno di stazionamento premete entrambi i pedali finché il fermo non si ritira. (disinserimento). Per avviare le lame dell’apparato di taglio o dell’attrezzo, spingete in avanti l’interruttore in posizione On.
Figura 9 1. Fermo di sollevamento degli apparati di taglio Motore turbodiesel Kubota, a quattro tempi, quattro cilindri, 2000 cc di cilindrata, raffreddato ad acqua. Potenza caratteristica 58 hp a 2600 giri/min, rapporto di compressione 23:1. Minima inferiore – 1300 giri/min, minima superiore – 2800 giri/min. La capienza di olio è di 7,6 l con il ltro. Impianto di raffreddamento Impianto di alimentazione La capienza è di 10,4 l di miscela 50/50 di anticongelante glicol etilenico.
Funzionamento 3. Togliete l’asta di livello, pulitela strofinandola, rimettetela nel tubo ed estraetela di nuovo. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Il livello dell’olio deve raggiungere la tacca di pieno (FULL) (Figura 10). Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può causare la perdita dell’udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore.
1. Togliete con cautela il tappo del radiatore e il tappo del serbatoio di espansione (Figura 12). Se il motore è in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione. • Non aprite tappo del radiatore quando il motore gira. • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore. Figura 13 1. Tappo del serbatoio carburante 2.
Controllo del livello del uido idraulico Nota: Questo è un olio biodegradabile a base di olio vegetale, testato ed approvato da Toro per questo modello. Come fluido standard, questo fluido non è resistente ad alte temperature. Qualora il manuale dell'operatore lo consigli, montate un radiatore dell'olio e osservate le cadenze raccomandate per il cambio del fluido. La contaminazione da fluidi idraulici a base di minerali modifica la biodegradabilità e la tossicità di questo olio.
Controllo della pressione dei pneumatici Importante: Non fate girare il motorino di avviamento per oltre 15 secondi per volta perché può danneggiarsi. Se il motore non si avvia dopo 15 secondi, girate la chiave in posizione Off, controllate nuovamente la posizione dei comandi e le procedure, attendete altri 15 secondi e ripetete la procedura di avviamento. I pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione; quindi occorre eliminare dell’aria per ridurre la pressione.
3. Innestate il freno di stazionamento. non funzionano correttamente ed è necessario riparare il guasto prima di usare la macchina. 4. Girate la chiave di accensione in posizione Off. 3. Sedetevi sul sedile ed avviate il motore. Alzatevi dal sedile e spostate la leva della PDF in posizione On. La PDF non deve innestarsi. Se s’innesta significa che i microinterruttori di sicurezza non funzionano correttamente, ed è necessario riparare il guasto prima di usare la macchina. 5.
spostare la trattrice senza danneggiare la trasmissione. Notate la posizione della valvola durante l’apertura o la chiusura. Lasciate quindi che il pedale di comando della trazione arretri quando diminuisce il regime del motore, e premetelo lentamente quando il regime aumenta.
Importante: Al termine di un’operazione a pieno carico, lasciate girare il motore alla minima per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò permette al turbocompressore di raffreddarsi prima di spegnere il motore. La mancata osservanza di questa istruzione può causare l’avaria del turbocompressore. L’ingresso del circuito di avvio viene eccitato da c.c. 12 V. Tutti gli altri ingressi vengono messi sotto tensione quando il circuito è chiuso verso massa.
Seguono gli step della localizzazione logica dei guasti del pannello SCM. controllate il cablaggio preassemblato di uscita, i collegamenti e i componenti. Riattate come opportuno. 6. Se il LED di uscita controllato non si accende, controllate entrambi i fusibili. 7. Se il LED di uscita controllato non si accende e gli ingressi sono nelle condizioni appropriate, montate un nuovo SCM e verificate se il problema è stato risolto. 1. Stabilite il guasto di uscita che cercate di risolvere (PDF, AVVIO o ETR). 2.
lussureggianti e fitti, è talvolta necessario alzare l’altezza di taglio alla regolazione successiva. Non usate la lama ad alto sollevamento insieme al deflettore per mulching. La lama potrebbe spezzarsi e causare un infortunio o la morte. Intervalli di taglio corretti In linea di massima, in condizioni normali dovrete tosare ogni 4–5 giorni circa. Ricordate: l'erba cresce a ritmi diversi in stagioni diverse.
Passo degli apparati di taglio Si consiglia un passo della lama di 7,9 mm. Con un passo superiore a 7,9 mm è necessaria una minore potenza, si ottengono aree di taglio più ampie e una qualità di taglio inferiore. Con un passo inferiore a 7,9 mm è necessaria una maggiore potenza, si ottengono aree di taglio più ridotte e una qualità di taglio migliore.
Congurazione degli accessori optional Scarico uniforme con altezza di taglio inferiore Pro Aspetto più pulito attorno a bunker e fairway Utilizza meno energia Non solleva l’erba in modo soddisfacente con altezze di taglio superiori Contro L’erba bagnata o vischiosa tende a depositarsi nell’alloggiamento, con conseguente qualità di taglio scadente e maggiore consumo.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo 8 ore di rodaggio • Serrate i dadi delle ruote. Dopo 50 ore di rodaggio • Cambiate l’olio motore e il ltro. Dopo 200 ore di rodaggio Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • Cambiate l’olio per ingranaggi della trasmissione a ruotismo planetario.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni anno • • • • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi Sostituite il preltro del carburante. Cambiate l’olio per ingranaggi della trasmissione a ruotismo planetario. Controllate la convergenza delle ruote posteriori Ogni 2 anni • Sostituite i microinterruttori di sicurezza. Importante: Per ulteriori procedure di manutenzione consultare il Manuale dell’operatore del motore ed il Manuale dell’operatore dell'apparato di taglio.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Vericate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Vericate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Controllate il livello del uido dell’impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Punto di verica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate la pressione dei pneumatici. Vericate il funzionamento degli strumenti. Lubricate tutti gli ingrassatori.2 Ritoccate la vernice danneggiata. 1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell’iniettore in caso di avviamento difcile, fumo eccessivo o funzionamento anomalo del motore. 2. Immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata.
Tabella della cadenza di manutenzione Figura 18 Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave di accensione prima di ogni intervento di manutenzione.
Procedure premanutenzione Lubricazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Rimozione del cofano La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio o immediatamente dopo ogni lavaggio. Per agevolare l’accesso al vano motore potete togliere il cofano della trattrice. 1.
• Cuscinetti dell’asse del perno dell’apparato di taglio (1 per apparato di taglio) (Figura 25) Figura 25 • Boccole del braccio portante dell'apparato di taglio (1 per apparato) (Figura 25) Figura 23 • Cuscinetti a rulli posteriori (2 per apparato di taglio) (Figura 26) 1. Raccordo superiore sul perno del fuso a snodo Nota: I raccordi di ingrassaggio sono montati a paro sui rulli (Figura 26) e necessitano di un adattatore per l'ugello dell'ingrassatore a pressione. Per ottenerlo, ordinate il N° cat.
l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. ad alta pressione, che potrebbe forzare la morchia attraverso il filtro e nella zona di aspirazione. Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando la spia (Figura 27) lo richiede. Sostituendo il filtro dell'aria prima del necessario aumenta il rischio che la morchia entri nel motore quando si toglie il filtro.
2. Togliete il filtro dell'olio (Figura 32). Applicate un velo di olio pulito sulla tenuta del nuovo filtro prima di avvitarla. Non serrate troppo. Figura 30 1. Filtro di sicurezza dell’aria Figura 32 4. Pulite il foro di espulsione della morchia, previsto nel coperchio rimovibile. Togliete la valvola di uscita in gomma dal coperchio, pulite la cavità e rimontate la valvola di uscita. 1. Filtro dell’olio motore 3.
Manutenzione del sistema di alimentazione Separatore di condensa Spurgate ogni giorno l’acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa (Figura 34). 1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante. 2. Allentate il tappo di spurgo situato nella parte inferiore della scatola del filtro (Figura 34). Serrate il tappo dopo lo spurgo. In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
2. Allentate le fascette stringitubo su entrambe le estremità del filtro ed estraete i tubi del carburante dal filtro. In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. • Utilizzate un imbuto e rabboccate il serbatoio del carburante all'aperto, in una zona spaziosa e a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato.
Manutenzione dell'impianto elettrico scaricati internamente verso il serbatoio del carburante. Serrate la vite e girate la chiave in posizione Off. Nota: Generalmente il motore si avvia dopo avere eseguito le procedure di spurgo di cui sopra. In caso contrario, è comunque possibile che sia rimasta intrappolata dell’aria tra la pompa d’iniezione e gli iniettori; fate riferimento a Spurgo dell’aria dagli iniettori.
3. Collegate un caricabatterie da 3–4 A ai poli della batteria. Caricate la batteria a 3–4 A per 4–8 ore. 6. Per impedire la corrosione, spalmate i due collegamenti della batteria con grasso Grafo 112X (rivestimento), n. cat. Toro 505-47, vaselina o grasso leggero, e infilate il cappuccio in gomma sul morsetto positivo. 4. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e dai poli della batteria. 7. Montate il coperchio della batteria.
Verica dell’olio della trasmissione a ruotismo planetario Nota: Controllate lo stato della batteria ogni settimana, oppure ogni 50 ore di servizio. Mantenete puliti i morsetti e tutta la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, toglietela dalla macchina e lavate tutta la scatola con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita.
1. Con la macchina parcheggiata su una superficie piana, posizionate la ruota in modo che il tappo di controllo/riempimento (Figura 42) si trovi nella posizione inferiore (ore sei). 7. Rabboccate con 0,5 litri circa di lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140 nel foro di riempimento (posizione corrispondente alle ore dieci o alle ore due) del ruotismo planetario, fino a raggiungere la base del foro diagnostico della scatola del freno. Montate il tappo. 8.
2. Pulite attorno ai tre tappi di spurgo, uno per lato ed uno in centro (Figura 45). avanti, o per muoverlo indietro ed eliminare lo spostamento indietro (Figura 46). Figura 45 Figura 46 1. Posizione dei tappi di spurgo 1. Asta della pompa 3. Togliete i tre tappi di controllo del livello dell’olio ed il tappo di sfiato dell’assale principale, per agevolare la fuoriuscita dell’olio. 4. Togliete i tappi di spurgo e lasciate defluire l’olio nelle bacinelle. 5. Montate i tappi. 6.
4. Girate di un (1) giro completo, verso l’interno o l’esterno, il giunto a sfera rimosso. Serrate la ghiera dal lato allentato del tirante. 5. Girate l’intero gruppo del tirante nello stesso verso (interno o esterno), di un (1) giro completo. Serrate la ghiera dal lato collegato del tirante. 6. Montate il giunto a sfera nella scatola dell’assale, e serrate a mano il dado. Misurate la convergenza. 7. All’occorrenza regolate di nuovo. 8.
Manutenzione dei freni 1. La tensione è corretta quando applicando una forza di 45 N sulla cinghia, al centro tra le pulegge, si ha un’inflessione di 10 mm. 2. Se l’inflessione non è di 10 mm, allentate i bulloni di fissaggio dell’alternatore (Figura 52). Aumentate o riducete la tensione della cinghia dell’alternatore e serrate i bulloni. Controllate di nuovo l’inflessione della cinghia per accertare che sia esatta.
Verificate che non vi siano perdite, e spegnete il motore. 5. Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca FULL sull’asta di livello Non riempite troppo. Sostituzione dei ltri idraulici Cambiate i due filtri idraulici inizialmente dopo le prime 200 ore di servizio, in seguito ogni 800 ore di servizio in condizioni normali. Figura 54 Utilizzate filtri di ricambio Toro, n. cat.
Il foro diagnostico B (Figura 56), situato sul fianco del collettore di contrappeso, sotto il sedile dell’operatore, serve a misurare la pressione di contrappeso applicata agli apparati di taglio per l’aumento di trazione. Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni.
Figura 59 1. Figura 57 1. Foro diagnostico D (Sterzo) 2. Foro diagnostico E (Circuito di sollevamento) 2. Foro diagnostico I (Marcia avanti) Regolazione del contrappeso Il foro diagnostico F (Figura 58), situato sopra il collettore del piatto di taglio destro, serve a misurare la pressione del circuito degli apparati di taglio 5, 2 e 3. Il foro diagnostico del contrappeso (Figura 60) è previsto per la regolazione della pressione del circuito di contrappeso.
Pulizia Revisione della marmitta parascintille Ogni 200 ore di servizio eliminate i depositi di carbonio dalla marmitta. 1. Togliete il tappo di chiusura del tubo dall’apertura di pulizia, dal lato inferiore della marmitta. La marmitta può essere molto calda e ustionare. Fate attenzione quando lavorate attorno ad essa. 2. Avviate il motore. Turate la normale uscita della marmitta con un blocco di legno o una piastra, in modo che lo scarico venga forzato verso l’apertura di pulizia.
Rimessaggio 9. Sigillate l’entrata del filtro dell’aria e l’uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. Trattrice 10. Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona. 1. Pulite accuratamente òa trattrice, gli apparati di taglio e il motore. 2.
Schemi Schema elettrico (Rev.
Schema idraulico (Rev.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti La Toro Company e la sua afliata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il "Prodotto") è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.