Form No. 3434-139 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster® 4500-D y 4700-D Nº de modelo 30857—Nº de serie 310000501 y superiores Nº de modelo 30858—Nº de serie 310000501 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
Uso del ventilador de refrigeración del motor............................................................. 28 Consejos de operación .................................... 28 Mantenimiento ........................................................ 30 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 30 Lista de comprobación – mantenimiento diario ............................................................. 31 Tabla de intervalos de servicio ......................
Seguridad Cómo cambiar el fluido hidráulico ..................... 49 Cambio de los filtros hidráulicos........................ 49 Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos..................................................... 50 Modificación de la configuración de los contrapesos .................................................. 50 Limpieza .............................................................. 51 Mantenimiento del silenciador/parachispas ................................................
• Operación causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas; ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes.
• • • • • • • • • • Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. Pare el motor – antes de repostar combustible; – antes de ajustar la altura. – antes de limpiar atascos; – antes de inspeccionar, limpiar o hacer mantenimiento en el cortacésped; – después de golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal.
• En cualquier cuesta, existe la posibilidad de Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. volcar, pero el riesgo aumenta con el ángulo de pendiente. Deben evitarse las cuestas empinadas. Las unidades de corte deben bajarse al bajar pendientes para mantener el control de dirección.
• Si se requieren reparaciones importantes o si Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto Cuerpo entero autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-2385 117–2385 decal117-4763 117-4763 1. Lea el Manual del operador. 3. Motor – precalentamiento 2. Motor – arrancar 4. Motor – parar 1. Para poner el freno de 2.
decal98-4387 decal117-4766 98-4387 117-4766 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 1. Peligro de corte/desmembramiento; ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal106-6754 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3.
decal112-5298 112-5298 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 2. Advertencia – lea el Manual del operador antes de remolcar la máquina. 3. Peligro de vuelco – no utilizar en pendientes de más de 15°; baje las unidades de corte en las pendientes; lleve puesto el cinturón de seguridad. 4.
decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Cant. Uso 1 Pegatina de advertencia 1 Utilizada únicamente en máquinas que requieren Cumplimiento de la norma europea CE. 2 Seguro de cierre Remache Arandela Tornillo, ¼" x 2" Contratuerca, ¼" Tope del acelerador 1 2 1 1 1 1 3 Tornillo de fijación 1 4 No se necesitan piezas – Engrase la máquina.
2. 1 Retire los 2 remaches que sujetan el cerradero del capó al capó (Figura 3). Retire el cerradero del capó. Sustitución de la pegatina de advertencia de Cumplimiento CE Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina de advertencia Procedimiento g012628 En máquinas que requieren Cumplimiento de la norma europea CE, sustituya la pegatina de advertencia, pieza nº 112–5297, por la pegatina de advertencia, pieza nº 112–5298. Figura 3 2. Remaches 1. Cerradero del capó 3.
3 Instalación del tope del acelerador para Cumplimiento CE al instalar las cuchillas de alta elevación opcionales g012630 Figura 5 1. Cierre del capó Piezas necesarias en este paso: 7. Enrosque el perno en el otro brazo del seguro de cierre del capó para fijar la posición del cierre (Figura 6). Apriete firmemente los pernos, pero no apriete la tuerca. 1 Tope del acelerador 1 Tornillo de fijación Procedimiento 1. Afloje el tornillo de fijación del tope del acelerador (Figura 7). 2.
El producto 4 Controles Engrasado de la máquina Pedales de freno Dos pedales de freno (Figura 8) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través. No se necesitan piezas Procedimiento Enganche de bloqueo de los pedales Antes de utilizar la máquina, ésta debe ser engrasada para asegurar una lubricación correcta. Consulte la sección Lubricación. Si la máquina no es engrasada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas.
Indicador de carga pise al fondo el pedal con el acelerador en posición Rápido. El indicador de carga (Figura 10) se enciende cuando el sistema de carga no funciona correctamente. Para detenerse, reduzca la presión sobre el pedal de tracción y permita que vuelva a su posición central. Interruptor de encendido Pedal de inclinación del volante Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 8) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal.
Control del acelerador Mueva el control (Figura 10) hacia adelante para aumentar la velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la velocidad. Interruptor de faros Pulse el borde inferior del interruptor de los faros (Figura 10) para encender los faros. Pulse el borde superior del interruptor de los faros para apagar los faros. Indicador de la bujía El indicador de la bujía (Figura 10) se enciende cuando las bujías están funcionando.
Interruptor del ventilador de refrigeración del motor Indicador de peso Indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 13). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde. La máquina está dotada de un ventilador de refrigeración hidráulico con inversión automática del sentido de giro. El interruptor del ventilador (Figura 11) tiene dos posiciones: R (marcha atrás manual) y Auto (normal).
Unidad de tracción – especificaciones Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. 4500-D 4700-D Anchura de corte 2,8 m 3,8 m Anchura total, unidades de corte bajadas.
Operación No llene demasiado. Si el nivel está entre las marcas 'lleno' y 'añadir', no es necesario añadir aceite. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desenganche los cierres de la cubierta del motor y abra la cubierta del motor. 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo.
6. Cierre el capó y afiáncelo con los enganches. etilenglicol. No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol. Comprobación del sistema de refrigeración 4. Cómo llenar el depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo. La capacidad del sistema es de 12,3 l. 1. Coloque el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión.
baja o muy baja en azufre. Observe las siguientes precauciones: PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN 14214. • La composición del combustible mezclado deberá cumplir con ASTM D975 o EN 590.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones.
• El motor se ha parado debido a falta de 4. Gire la llave de contacto a Desconectado. combustible. • Después de que se haya realizado cualquier operación de mantenimiento en los componentes del sistema de combustible. 1. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté en posición de punto muerto. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. 2. Mueva el control del acelerador a ralentí bajo. 3. Gire la llave de contacto a Marcha. Se encenderá el indicador de la bujía. 4.
el pedal de tracción a una posición que no sea punto muerto. El motor debe pararse. Si el motor no se para, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación. 3. Gire la válvula de desvío 90° (1/4 de vuelta) hacia atrás antes de arrancar el motor. No utilice una fuerza de más de7–11 N·m para cerrar la válvula.
sentido de giro para eliminar residuos de la pantalla trasera. Se inicia automáticamente un ciclo de marcha atrás cuando la temperatura del refrigerante o del aceite hidráulico llega a un punto determinado. Al presionar el interruptor hacia adelante a la posición R, el ventilador completará un ciclo de marcha atrás iniciado manualmente. Se recomienda invertir el sentido de giro del ventilador si la pantalla trasera está obstruida o antes de entrar en el taller o el almacén. es la de mantener la tracción.
Patrones de siega Cambie los patrones de siega a menudo para minimizar los problemas de acabado causados por la siega repetitiva en un solo sentido. Contrapeso El sistema de contrapeso mantiene una contrapresión hidráulica en los cilindros de elevación de la carcasa. Esta presión de contrapeso transfiere el peso de la carcasa de corte a las ruedas motrices para mejorar la tracción.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite de la transmisión planetaria. • Cambie el lubricante del eje trasero.
Intervalo de mantenimiento y servicio Antes del almacenamiento Procedimiento de mantenimiento • • • • • Drene y limpie el depósito de combustible. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe todos los cierres. Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y de pivote. Pinte cualquier superficie desconchada. • Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. • Cambie el aceite de la transmisión planetaria.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el nivel del aceite del sistema hidráulico. Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos. Lubrique todos los engrasadores.2 Retoque cualquier pintura dañada. 1.
Tabla de intervalos de servicio decal117-4758 Figura 20 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Cómo retirar el capó 1. Desenganche los cierres del capó (Figura 21) y abra el capó. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
• Cojinetes de los ejes de las unidades de corte (1Figura 26 por unidad de corte) (). g009708 Figura 26 g009706 • Casquillos de los brazos de las unidades de corte Figura 24 (1 por unidad de corte) (Figura 26). 1. Engrasador superior del pivote de dirección • Cojinetes de los rodillos traseros (2 por unidad de corte) (Figura 27). • Articulaciones esféricas de las bielas (2) (Figura 24) • Casquillos del pivote de dirección (2) (Figura 24).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 28) lo requiera.
Mantenimiento del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 150 horas Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 150 horas. 1. Retire el tapón de vaciado trasero (Figura 32) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. g009711 Figura 30 1.
3. Mantenimiento del sistema de combustible Añada aceite al cárter; consulte Comprobación del aceite de motor, en la sección Uso. Ajuste del acelerador PELIGRO Ajuste el cable del acelerador (Figura 34) de modo que la palanca del regulador, situada en el motor, entre en contacto con el perno de ajuste de velocidad alta al mismo tiempo en que el cable del acelerador entra en contacto con el extremo de la ranura del brazo de control.
Filtro del tubo de aspiración de combustible Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Mantenimiento del separador de agua El tubo de aspiración de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar que entren residuos en el sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Carga y conexión de la batería • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. ADVERTENCIA • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina. g009986 Figura 38 1.
decal117-4761 Figura 39 g010255 Figura 41 1. Fusibles Desenganche y levante el panel de la consola del operador (Figura 40) para tener acceso a los fusibles (Figura 41). g009985 Figura 40 1. Enganche 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión PELIGRO Una máquina colocada sobre un gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas • No arranque el motor mientras la máquina está elevado con un gato. • Retire siempre la llave del interruptor antes de bajarse de la máquina. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas • Bloquee las ruedas antes de elevar la máquina con un gato.
verificación/vaciado (Figura 43) esté en posición de las 3 o de las 9. g008862 Figura 44 1. Tapón de verificación/vaciado (posición de las 6) g008860 Figura 43 1. Tapón de verificación/drenaje (posición de las 3 o las 9) 2. Retire el tapón de la transmisión planetaria (Figura 43). El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación en la parte trasera del freno. 3.
8. Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranaje planetario/freno. Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel de aceite antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas. La capacidad es de 2,4 l). Compruebe diariamente que no existen fugas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
biela (Figura 50). Retire la articulación esférica de la biela del soporte del eje. g009987 Figura 48 1. Varilla de la bomba contratuercas 2. Tubo de control de la bomba g009718 Figura 50 5. Cuando las ruedas dejen de girar, apriete las contratuercas para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor y quite el freno derecho. Retire los soportes y baje la máquina al suelo del taller. Haga una prueba de conducción de la máquina para asegurarse de que no se desplaza indebidamente. 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. g009719 Desenganche y abra la rejilla trasera (Figura 51). Limpie a fondo cualquier residuo de la rejilla. 1.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos de servicio Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. 2. Compruebe la condición y la tensión de las correas (Figura 55) cada 100 horas de operación.
Mantenimiento del sistema hidráulico 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Cómo cambiar el fluido hidráulico 2. Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 56 y Figura 57). 3. Lubrique la junta del filtro nuevo y llene el filtro de fluido hidráulico.
5. el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos 2. Retire el panel de acceso situado debajo de la parte delantera del asiento. 3.
Limpieza • Mueva el interruptor hacia atrás a la posición de elevación y suéltelo para elevar el contrapeso, reduciendo así el peso efectivo de cada carcasa de corte sobre el césped. Mantenimiento del silenciador/parachispas • Cuando suelte el interruptor, el indicador diagnóstico parpadeará con la nueva configuración del contrapeso (1, 2, ó 3). 8. Cuando haya obtenido el ajuste deseado, gire la llave a la posición de Desconectado. 9.
Almacenamiento 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Unidad de tracción 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2.
Esquemas g009991 Esquema hidráulico - Groundsmaster 4700 (Rev.
g009990 Esquema hidráulico - Groundsmaster 4500 (Rev.
g009992 Esquema eléctrico (Rev.
g009993 Esquema eléctrico (Rev.
g009994 Esquema eléctrico (Rev.
g009995 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).