Form No. 3385-826 Rev B Cortador rotativo Groundsmaster® 4500-D ou 4700-D Modelo nº 30857—Nº de série 314000001 e superiores Modelo nº 30858—Nº de série 314000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape a alguns dos componentes deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Nível de ruído ..................................................... 8 Nível de pressão sonora ..................................... 8 Nível de vibração................................................ 8 Autocolantes de segurança e de instruções .................................................... 10 Instalação ............................................................... 15 1 Substituição do autocolante de aviso de conformidade CE ..........................................
Segurança Verificação dos tubos de combustível e ligações......................................................... 43 Manutenção do separador de água ...................................................................... 44 Manutenção do filtro do tubo de captação do combustível................................................... 44 Purga de ar dos injetores .................................. 44 Manutenção do sistema eléctrico ........................ 45 Carregamento e conexão da bateria .................
• – Nunca corte a relva em sentido transversal do declive, a não ser que a máquina tenha sido concebida para esse fim. ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes ou lesões, ou por danos provocados à propriedade. – Use contrapeso(s) ou pesos de rodas quando tal for sugerido no manual do utilizador. • Esteja atento a buracos no terreno e a outros perigos ocultos.
Manuseamento seguro dos combustíveis • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas ou passeios. Pare as lâminas para que não rodem. • Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, • Tenha atenção à direção da descarga do cortador e não a aponte a ninguém. • Não utilize a máquina quando se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas • • Os raios podem causar ferimentos graves ou morte.
• • • • • • • • • • • • • • Utilize rampas de largura total para carregar a aparas de relva, folhas ou massa lubrificante em excesso. Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e componentes hidráulicos corretamente apertados. Substitua todos os autocolantes ilegíveis e peças danificadas. Se tiver que drenar o depósito de combustível, faça-o no exterior. Tenha cuidado ao fazer ajustes na máquina, para não entalar os dedos nas lâminas em movimento ou em peças fixas da máquina.
• • • • • Antes de desligar ou executar qualquer tarefa – Quando se aproximar de cruzamentos, dê sempre a prioridade a quem se apresentar pela direita. – Utilize os travões de serviço nas descidas, de modo a reduzir a velocidade de avanço e manter o controlo da máquina. Quando utilizar uma máquina com sistema de proteção contra capotamento (ROPS), nunca remova o ROPS e use sempre o cinto de segurança. Suba as unidades de corte quando conduzir a máquina de uma zona de trabalho para outra.
Estrutura Nível de vibração medido = 0,2 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,1 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Groundsmaster 4700 Mão-Braço Nível de vibração medido na mão direita = 1.21 m/s2 Nível de vibração medido na mão esquerda = 1.25 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Estrutura Nível de vibração medido = 0.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal117-2385 117–2385 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Motor – arranque decal117-4763 117-4763 1. Para engatar o travão de estacionamento, prenda os pedais com a barra de bloqueio, carregue nos pedais do travão de estacionamento e engate o pedal de pé. 3. Motor – pré-aquecimento 4.
decal117-4766 117-4766 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha – afastá-las das peças móveis, mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decal117-4764 117-4764 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis, mantenha todas as proteções e coberturas no sítio. 3.
decal112-5297 decal112-5298 112-5297 112-5298 (Cole por cima da peça n.º 112-5297 para a CE*) 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança 2. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de rebocar a máquina.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. decal117-4761 117-4761 1. Arrancador, 20A 2. Luz de trabalho, 10 A 6. Controlador GM4500, 2 A 7. Energia fornecida, 7,5 A 3. Assento, 10A 4. Ponto de corrente, 10A 8. Controlador GM4700, 2 A 9. Pré-aquecimento do motor, 60 A 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7.
decal117-4758 117-4758 14
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Usado apenas em máquinas que requerem conformidade europeia CE. 1 Autocolante de aviso 1 2 Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso (¼ x 2 pol.) Porca de bloqueio, ¼ pol.
2. 1 Retire os 2 rebites que prendem o suporte do trinco ao capot (Figura 3). Substituição do autocolante de aviso de conformidade CE Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso Procedimento g012628 Figura 3 Em máquinas que exigem conformidade CE europeia, substitua o autocolante de aviso, artigo no. 112-5297 pelo autocolante de aviso artigo no. 112-5298. 1. Suporte do trinco do capot 2 2. Rebites 3. Retire o suporte do trinco do capot. 4.
3 Instalar o travão do regulador para conformidade com as regras CE g012630 Figura 5 Peças necessárias para este passo: 1. Trinco do capot 8. Aperte o parafuso no outro braço do suporte do trinco do capot e prenda o trinco na posição (Figura 6). 1 Travão do acelerador 1 Parafuso de afinação Procedimento Nota: Aperte o parafuso firmemente, mas não aperte a porca. 1. Desaperte o parafuso no travão do regulador (Figura 7). 2.
4 Ajuste da altura de corte g026184 Nenhuma peça necessária Figura 9 Procedimento 6. Alinhe a placa roscada com a cunha. Importante: Normalmente, esta plataforma corta 7. Coloque o parafuso apertando à mão. 8. Repita os passos 4-7 para cada ajuste lateral. 9. Aperte os três parafusos com uma força de 41 N·m. Aperte sempre o parafuso da frente primeiro. aproximadamente 6 mm abaixo, em comparação com uma unidade de corte com cilindros, que tenha o mesmo ajuste.
2. Deslize o raspador para cima ou para baixo até se obter uma folga de 0,5 a 1 mm entre a barra e o rolo. 3. Fixe o bocal de lubrificação e aperte com uma força de 41 N·m em sequência alternada. 7 Lubrificação da máquina 6 Nenhuma peça necessária Procedimento Instalar o abafador de mulch (opcional) Antes da sua utilização, a máquina deve ser lubrificada para garantir a lubrificação adequada. Consulte Lubrificação (página 39).
Descrição geral do produto Para parar, reduza a pressão exercida sobre o pedal, até que este volte à posição central. Comandos Pedal de inclinação da direção quando o regulador se encontrar na posição FAST (rápido). Para inclinar o volante da direção na sua direção, carregue no pedal (Figura 12) para baixo, e puxe o volante para si para a posição mais confortável e, em seguida, solte o pedal.
Indicador de carga O indicador de carga (Figura 14) acende-se quando se verificar uma avaria no circuito de carregamento do sistema. Ignição A ignição (Figura 14) tem três posições: Desligar, Ligar/Pré-aquecimento e arranque. Interruptor da tomada de força O interruptor da tomada de força (Figura 14) dispõe de duas posições: para fora (arranque) e dentro (paragem). Puxe o botão de tomada de força para fora para engatar as lâminas da unidade de corte.
Alavanca do acelerador arrefecimento do motor. O interruptor da ventoinha (Figura 15) dispõe de duas posições: R (marcha-atrás manual) e Auto (normal). Consulte Operar a ventoinha de arrefecimento do motor (página 31). Desloque o controlo (Figura 14) para a frente para aumentar a velocidade e para trás para a diminuir. Interruptor das luzes Suporte do saco Prima a extremidade inferior do interruptor (Figura 14) para ligar as luzes. Prima a extremidade superior do interruptor para desligar as luzes.
g024916 Figura 17 1. Alavanca de ajuste de peso 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 2. Indicador de peso 5. Botão de ajuste do descanso do braço 3. Alavanca de ajuste para a frente e para trás Alavanca de ajuste de peso Ajuste do peso do operador (Figura 17). Puxe a alavanca para cima para aumentar a pressão de ar e empurre para baixo para diminuir a pressão de ar. O devido ajuste é obtido quando o indicador de peso se encontra na região verde.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha demasiado. Se o nível de óleo se encontrar entre as marcas Cheio e Adicionar, não é necessário adicionar óleo. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Esta máquina produz níveis de ruído na ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, podendo provocar perda de audição no caso de uma utilização prolongada. 1.
Nota: O radiador deverá encontrar-se cheio de líquido até ao cimo do tubo de enchimento e o nível de líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca Cheio (Figura 20). Nota: Quando utilizar um óleo diferente deve esvaziar todo o óleo existente no cárter antes de adicionar óleo novo. 5. Volte a montar a tampa e a vareta. 6. Feche a cobertura do motor e fixe-a com os trincos. 3.
Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou ultra baixo teor de enxofre. Tome as seguintes precauções: PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão de combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • A parte de biodiesel do combustível tem de cumprir as especificações ASTM D6751 ou EN 14214.
PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática, provocando uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
2. seguintes propriedades de material e especificações industriais. Consulte o seu fornecedor de óleo para confirmar se o óleo satisfaz estas especificações. Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.
Ligação e desligação do motor procedimento pode provocar avarias ao nível do turbocompressor. Nota: Baixe as unidades de corte até ao solo sempre que a máquina está estacionada. Isto alivia a carga hidráulica do sistema, evita o desgaste nas peças do sistema e evita também um abaixamento acidental das unidades de corte. Ligação do motor Importante: O sistema de combustível deverá ser drenado após a ocorrência de uma das seguintes situações: • Paragem do motor por falta de combustível.
2. Sente-se no banco e pressione o pedal de tração. Tente ligar o motor. O motor não deverá arrancar. Se o motor arrancar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança e que deverá ser corrigida antes de iniciar a operação. 3. Sente-se no banco e ligue o motor. Levante-se e desloque o interruptor da tomada de força para a posição ON (ligar). A tomada de força não se deve acionar.
Aba paralela de grande elevação a posição R, a ventoinha completa um ciclo inverso iniciado manualmente. Recomenda-se que se inverta a ventoinha quando o painel traseiro está entupido ou antes de ir para a área de armazenamento ou loja. Geralmente, a lâmina funciona melhor com alturas de corte superiores – 7 a 10 cm.
Prós Descarga uniforme a altura de corte inferior Relvados em redor de bancos de areia e fairways mais bem cuidados. Menor consumo de energia. Maior capacidade de elevação e descargas mais rápidas. A relva dispersa ou a erva pouco rija é colhida com uma altura de corte superior. As aparas de relva molhadas ou pegajosas são deitadas fora com eficiência. Pode melhorar a dispersão e o aspeto em determinadas aplicações de corte de relva. Muito bom para monda de folhas.
Ajuste do contrapeso Antes de desligar o motor, desative todos os comandos e desloque o regulador para a posição SLOW (lento). Ao deslocar o regulador para SLOW (Lento) irá reduzir a alta velocidade do motor, assim como o seu ruído e vibração. Rode a chave para a posição Desligar para desligar o motor. O sistema de contrapeso mantém a contrapressão hidráulica nos cilindros de elevação da plataforma.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo e filtro do motor. Após as pimeiras 200 horas • Mudança do óleo da transmissão de engrenagem planetária. • Mudança do lubrificante do eixo traseiro. • Substituição dos filtros hidráulicos.
Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor e Manual do utilizador da unidade de corte. Nota: Procura um Esquema elétrico ou Esquema hidráulico para a sua máquina? Transfira uma cópia gratuita dos esquemas visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina.
Verificações de manutenção Para a semana de: Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o ajuste da altura do corte. Lubrifique todos os bocais de lubrificação.2 Retoque a pintura danificada. 1. Em caso de arranque difícil, verifique as velas de incandescência e os injetores; poderá ainda verificar-se alguma produção excessiva de fumo ou um funcionamento irregular da máquina. 2.
Tabela de intervalos de revisão decal117-4758 Figura 24 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Procedimentos a efectuar antes da manutenção Desmontagem do capot 1. Solte os trincos do capot (Figura 25) e levante o capot.
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa lubrificante n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem.
Nota: Pode utilizar um dos bocais, conforme o que estiver mais acessível. Injete o lubrificante no bocal, até aparecer uma pequena quantidade no fundo da cobertura do eixo (debaixo da plataforma). g009708 g009706 Figura 30 Figura 28 1. Bocal superior do pino principal • Casquilhos do braço de suporte da unidade de corte (1 por cada unidade de corte) (Figura 30) • Rótulas esféricas da barra de ligação (2) (Figura • • 28) Casquilhos do pino principal (2) (Figura 28).
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de serviço(Figura 32) o exigir.
4. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Nota: Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione no centro flexível do filtro. Importante: Nunca tente limpar o filtro de segurança (Figura 35). Substitua o filtro de segurança após três operações de manutenção do filtro primário. g009713 Figura 36 1.
Manutenção do sistema de combustível Ajuste da alavanca do acelerador Ajuste o cabo do regulador (Figura 38) de modo a permitir que a alavanca de comando do motor fique em contacto com os parafusos de fixação de velocidade reduzida e elevada, antes que a alavanca do acelerador toque na ranhura do painel de controlo. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
7. de combustível e respetivas ligações. Anualmente—Verifique as tubagens de combustível e respetivas ligações. Manutenção do filtro do tubo de captação do combustível Verifique as tubagens e ligações a cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, o que acontecer primeiro. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas.
Manutenção do sistema eléctrico 4. AVISO Carregamento e conexão da bateria 1. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e dos pólos da bateria. O carregamento da bateria gera gases que podem explodir. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Desbloqueie e eleve o painel da consola do operador (Figura 41). 5.
Manutenção da bateria AVISO Intervalo de assistência: A cada 50 horas CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento. 7. Cubra as ligações da bateria com lubrificante Grafo 112X, peça Toro n.º 505-47, vaselina ou lubrificante suave, para evitar a corrosão. 8.
Manutenção do sistema de transmissão Verificar a folga da extremidade nas transmissões planetárias Intervalo de assistência: A cada 400 horas Não deve haver folga nas extremidades das transmissões planetárias/rodas da transmissão (ou seja, as rodas não se devem mover quando as puxa ou empurra numa direção paralela ao eixo). 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave. 2.
5. Se alguma das rodas se mover, contacte o distribuidor autorizado Toro para obter uma reparação da transmissão planetária. 2. Retire o tampão da posição das 3 horas (Figura 47). Nota: O óleo deve ficar ao nível do fundo do orifício do tampão de verificação. Verificação do aperto das porcas de roda Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas A cada 200 horas AVISO 3.
suficiente para o nível de lubrificante subir até ao fundo do orifício do tampão de verificação. g009716 g009715 Figura 50 Figura 49 1. Estrutura do travão 4. 1. Tampão de verificação 2. Tampão de escoamento Quando terminar de drenar o óleo de ambos os locais, volte a colocar o tampão inferior na estrutura do travão. 5. Rode a roda até que o furo aberto fique na posição das 12 horas. 6.
7. Verificação do alinhamento das rodas traseiras Coloque o tampão de verificação. Ajuste da posição neutra da transmissão de tração Intervalo de assistência: A cada 800 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tração. Caso contrário, ajuste. 1. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, coloque o controlo da velocidade na gama LOW (BAIXA) e baixe as unidades de corte até ao solo.
6. Aperte a braçadeira na extremidade solta da barra de ligação. 7. Rode 1 volta completa todo o conjunto da barra de ligação na mesma direção (para dentro ou para fora). Manutenção do sistema de arrefecimento ligada da barra de ligação. Manutenção do sistema de arrefecimento do motor 8. Instale a rótula no suporte do eixo e aperte bem a porca. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 9. Verifique o alinhamento, fazendo as devidas medições.
5. Desloque o refrigerador do óleo para a posição inicial. Nota: Fixe-o ao chassis com os trincos e feche o painel. g009719 Figura 56 1. Trincos do dispositivo de arrefecimento do óleo 3. Incline o refrigerador de óleo para trás. Nota: Comece a partir da parte frontal e sopre os detritos para fora na direção da parte posterior. Depois, limpe a partir da parte posterior e sopre na direção da parte frontal. Repita o procedimento várias vezes até remover toda a sujidade e detritos.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste dos travões de serviço Manutenção da correia do alternador Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1.
Manutenção do sistema hidráulico Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1. Substituição do fluido hidráulico Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Limpe a zona em torno da montagem do filtro. Intervalo de assistência: A cada 800 horas 3. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro (Figura 60 e Figura 61).
5. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa. 6. Aparafuse o filtro até a junta vedante tocar na placa de montagem; depois, aperte o filtro com mais 1/2 volta. 7. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. Desligue o motor e verifique se existem fugas. engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Retire o painel de acesso por baixo da parte da frente do banco. 3.
Manutenção da plataforma de corte • Movendo o interruptor para trás para a posição elevada e libertando-o, vai aumentar a configuração de contrapeso, diminuindo assim o peso efetivo de cada plataforma de corte no relvado. Retirar as plataformas de corte da unidade de tração • Depois de o interruptor ser libertado, a luz de diagnóstico pisca na nova configuração de contrapeso (1, 2, ou 3). 8. Quando for alcançada a configuração desejada, rode a chave para a posição Off. 9.
Montar as plataformas de corte na unidade de tração 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2. Coloque a plataforma de corte na devida posição, à frente da unidade de tração. 3. Deslize a estrutura de suporte da plataforma até que esta fique sobre o pino da articulação do braço de elevação. Prenda com o pino de sujeição ou porca de bloqueio (apenas GM 4700) (Figura 65). 4. 5. g011353 Figura 66 Instale o motor hidráulico na plataforma (Figura 64).
produzidas por outros fabricantes porque podem tornar-se perigosas. 1. Eleve a plataforma de corte até à sua posição mais alta, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. Bloqueie a unidade de corte de modo a evitar que esta caia acidentalmente. 2. Fixe a extremidade da lâmina utilizando um pedaço de tecido ou uma luva grossa. Retire o parafuso da lâmina, o recipiente antidanos e lâmina do eixo (Figura 68). g011354 Figura 67 1. Suporte da altura de corte 2. Calços 3.
da lâmina (Figura 69). Verifique o estado da lâmina antes da operação de corte, pois a areia e outros materiais abrasivos podem ter desgastado o metal que liga as partes curva e plana da lâmina. Se notar algum desgaste (Figura 69), substitua a lâmina; consulte “Remoção da lâmina de corte”. 4. Para verificar se a lâmina está direita e paralela, deite-a numa superfície nivelada e verifique as respetivas extremidades.
Limpeza extremidades da calha interna do rolamento. Deverá existir um rebordo de 1,5 mm da calha interna exposto. Manutenção do silenciador de escape e proteção contra chamas Intervalo de assistência: A cada 200 horas Ao fim de 200 horas de utilização, limpe o silenciador dos detritos de carbono. 1. Retire o tampão do tubo do orifício de limpeza no parte de baixo do silenciador. g011356 Figura 71 1. Rolo dianteiro 2. Parafuso de montagem CUIDADO 3. Rolamento 4. Espaçador do rolamento 3.
Armazenamento 8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. Preparação da unidade de tração 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 1. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor. 2. Verifique a pressão dos pneus; consulte a secção “Verificação da pressão dos pneus”. 3. Verifique todas as fixações e aperte-as sempre que necessário. 4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação.
Notas:
Notas:
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.