Form No. 3434-106 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster® 4500-D y 4700-D Nº de modelo 30857—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 30858—Nº de serie 290000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
Características de operación ............................ 27 Uso del ventilador de refrigeración del motor............................................................. 28 Consejos de operación .................................... 28 Mantenimiento ........................................................ 30 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 30 Lista de comprobación – mantenimiento diario ..........................................................
Seguridad Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 49 Cómo cambiar el fluido hidráulico ..................... 49 Cambio de los filtros hidráulicos........................ 49 Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos..................................................... 50 Limpieza .............................................................. 50 Mantenimiento del silenciador/parachispas ................................................................ 50 Almacenamiento ............
• Operación causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas; ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes.
• • • • • • • • • • Si es necesario drenar el depósito de combustible, Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. Pare el motor – antes de repostar combustible; – antes de ajustar la altura; – antes de limpiar atascos; – antes de inspeccionar, limpiar o hacer mantenimiento en el cortacésped; – después de golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal.
Las unidades de corte deben bajarse al bajar pendientes para mantener el control de dirección.. las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. • Engrane la tracción lentamente, mantenga el pie El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para el usuario y para otras personas. siempre sobre el pedal de tracción, sobre todo al bajar pendientes. Utilice la marcha atrás del pedal de tracción para frenar.
• Si se requieren reparaciones importantes o si • realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con los procedimientos de la Directiva 2000/14/CE y sus enmiendas. usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
decal117-2387 117–2387 Groundsmaster 4700 ilustrado decal117-2384 117–2384 1. Desconectado 6. Toma de fuerza (TDF) 2. Faros 3. Activado 4. Rápido 7. Alto 8. Control de tracción 9. Baja 1. Elevar carcasa izquierda 4. Ventilador de refrigeración 2. Elevar carcasa central 3. Elevar carcasa derecha 5. Marcha atrás 6. Automático 5. Lento decal117-4765 117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. decal117-2385 117–2385 decal117-4766 117-4766 1.
decal106-6754 106-6754 decal106-6755 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el manual del operador. 4. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. decal112-5297 112-5297 1.
decal112-5298 112-5298 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 2. Advertencia – lea el Manual del operador antes de remolcar la máquina. 3. Peligro de vuelco – no utilizar en pendientes de más de 15°; baje las unidades de corte en las pendientes; lleve puesto el cinturón de seguridad. 4.
decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Cant. Uso 1 Pegatina de advertencia 1 Utilizada únicamente en máquinas que requieren Cumplimiento de la norma europea CE. 2 Seguro de cierre del capó Remaches Tornillo (1/4 x 1–1/2 pulg.) Arandela plana (¼") Contratuerca (¼") Tope del acelerador 1 2 1 1 1 1 3 Tornillo de fijación 1 4 No se necesitan piezas – Engrase la máquina.
1 Sustitución de la pegatina de advertencia de Cumplimiento CE Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina de advertencia Procedimiento g009984 Figura 3 En máquinas que requieren Cumplimiento de la norma europea CE, sustituya la pegatina de advertencia, pieza nº 112–5297, por la pegatina de advertencia, pieza nº 112–5298. 1. Cierre del capó 2. 2 Retire los 2 remaches que sujetan el cerradero del capó al capó (Figura 4). Retire el cerradero del capó.
3 4 Instalación del tope del acelerador para Cumplimiento CE al instalar las cuchillas de alta elevación opcionales Engrasado de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Antes de utilizar la máquina, ésta debe ser engrasada para asegurar una lubricación correcta. Consulte la sección Lubricación. Si la máquina no es engrasada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas. Piezas necesarias en este paso: 1 Tope del acelerador 1 Tornillo de fijación 5 Procedimiento 1.
El producto pise al fondo el pedal con el acelerador en posición Rápido. Controles Para detenerse, reduzca la presión sobre el pedal de tracción y permita que vuelva a su posición central. Pedales de freno Pedal de inclinación del volante Dos pedales de freno (Figura 6) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través.
Indicador de carga El indicador de carga (Figura 8) se enciende cuando el sistema de carga no funciona correctamente. Interruptor de encendido El interruptor de encendido (Figura 8) tiene tres posiciones: Desconectado, Conectado/precalentamiento y Arranque. Interruptor de la TDF El interruptor de la TDF (Figura 8) tiene dos posiciones: Hacia fuera (arranque) y hacia dentro (parada). Tire hacia fuera del mando de la toma de fuerza para engranar las cuchillas de la unidad de corte.
Interruptor del ventilador de refrigeración del motor Control del acelerador Mueva el control (Figura 8) hacia adelante para aumentar la velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la velocidad. La máquina está dotada de un ventilador de refrigeración hidráulico con inversión automática del sentido de giro. El interruptor del ventilador (Figura 9) tiene dos posiciones: R (marcha atrás manual) y Auto (normal). Consulte Uso del ventilador de refrigeración del motor en la sección Uso del manual.
Indicador de peso Indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 11). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde. g008837 Figura 11 1. Indicador de peso 4. Palanca de ajuste del respaldo del asiento 2. Palanca de ajuste de peso 5. Pomo de ajuste del reposabrazos 3. Palanca de ajuste hacia adelante y hacia atrás Palanca de ajuste de peso Ajuste según la estatura del operador (Figura 11).
Unidad de tracción – especificaciones Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. 4500-D 4700-D Anchura de corte 2,8 m 3,8 m Anchura total, unidades de corte bajadas.
Operación No llene demasiado. Si el nivel está entre las marcas 'lleno' y 'añadir', no es necesario añadir aceite. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desenganche los cierres de la cubierta del motor y abra la cubierta del motor. 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo.
6. Cierre el capó y afiáncelo con los enganches. etilenglicol. No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol. Comprobación del sistema de refrigeración 4. Cómo llenar el depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo. La capacidad del sistema es de 12,3 l. 1. Coloque el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión.
baja o muy baja en azufre. Observe las siguientes precauciones: PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN 14214. • La composición del combustible mezclado deberá cumplir con ASTM D975 o EN 590.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones.
Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión correcta de los neumáticos es de 1,38 bar. Compruebe la presión de los neumáticos a diario. CUIDADO Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos.
2. y el pedal de tracción liberado, se recomienda encarecidamente parar el motor antes de abandonar el asiento. Para comprobar la operación de los interruptores de seguridad, realice el procedimiento siguiente: 1. Conduzca la máquina lentamente a una zona amplia, relativamente despejada. Baje la unidad de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Siéntese en el asiento y pise el pedal de tracción. Intente arrancar el motor. El motor no debe girar.
enfríe el turbo antes de que se pare el motor. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. altas y bastante constantes. Una buena regla a seguir es reducir la velocidad sobre el terreno a medida que aumenta la carga sobre las unidades de corte, y aumentar la velocidad sobre el terreno a medida que la carga disminuye. Antes de parar el motor, desengrane todos los controles y ponga el acelerador en Lento.
crece a velocidades distintas según las temporadas. Esto quiere decir que para mantener la misma altura de corte, lo cual es una buena práctica, será necesario segar más a menudo a principios de la primavera; cuando disminuya la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8–10 días.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite de la transmisión planetaria. • Cambie el lubricante del eje trasero.
Intervalo de mantenimiento y servicio Antes del almacenamiento Procedimiento de mantenimiento • • • • • Drene y limpie el depósito de combustible. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe todos los cierres. Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y de pivote. Pinte cualquier superficie desconchada. • Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. • Cambie el aceite de la transmisión planetaria.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el nivel del aceite del sistema hidráulico. Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos. Lubrique todos los engrasadores.2 Retoque cualquier pintura dañada. 1.
Tabla de intervalos de servicio decal117-4758 Figura 19 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Cómo retirar el capó 1. Desenganche los cierres del capó (Figura 20) y abra el capó. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
• Cojinetes de los ejes de las unidades de corte (1Figura 25 por unidad de corte) (). g009708 Figura 25 g009706 • Casquillos de los brazos de las unidades de corte Figura 23 (1 por unidad de corte) (Figura 25). 1. Engrasador superior del pivote de dirección • Cojinetes de los rodillos traseros (2 por unidad de corte) (Figura 26). • Articulaciones esféricas de las bielas (2) (Figura 23) • Casquillos del pivote de dirección (2) (Figura 23).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 27) lo requiera.
Mantenimiento del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 150 horas Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 150 horas. 1. Retire el tapón de vaciado trasero (Figura 31) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. g009711 Figura 29 1.
3. Mantenimiento del sistema de combustible Añada aceite al cárter; consulte Comprobación del aceite de motor, en la sección Uso. Ajuste del acelerador PELIGRO Ajuste el cable del acelerador (Figura 33) de modo que la palanca del regulador, situada en el motor, entre en contacto con el perno de ajuste de velocidad alta al mismo tiempo en que el cable del acelerador entra en contacto con el extremo de la ranura del brazo de control.
Filtro del tubo de aspiración de combustible Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Mantenimiento del separador de agua El tubo de aspiración de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar que entren residuos en el sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Carga y conexión de la batería • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. ADVERTENCIA • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina. g009986 Figura 37 1.
decal117-4761 Figura 38 g010255 Figura 40 1. Fusibles Desenganche y levante el panel de la consola del operador (Figura 39) para tener acceso a los fusibles (Figura 40). g009985 Figura 39 1. Enganche 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión PELIGRO Una máquina colocada sobre un gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas • No arranque el motor mientras la máquina está elevado con un gato. • Retire siempre la llave del interruptor antes de bajarse de la máquina. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas • Bloquee las ruedas antes de elevar la máquina con un gato.
verificación/vaciado (Figura 42) esté en posición de las 3 o de las 9. g008862 Figura 43 1. Tapón de verificación/vaciado (posición de las 6) g008860 Figura 42 1. Tapón de verificación/drenaje (posición de las 3 o las 9) 2. Retire el tapón de la transmisión planetaria (Figura 42). El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación en la parte trasera del freno. 3.
8. Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranaje planetario/freno. Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel de aceite antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas. La capacidad es de 2,4 l). Compruebe diariamente que no existen fugas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
biela (Figura 49). Retire la articulación esférica de la biela del soporte del eje. g009987 Figura 47 1. Varilla de la bomba contratuercas 2. Tubo de control de la bomba g009718 Figura 49 5. Cuando las ruedas dejen de girar, apriete las contratuercas para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor y quite el freno derecho. Retire los soportes y baje la máquina al suelo del taller. Haga una prueba de conducción de la máquina para asegurarse de que no se desplaza indebidamente. 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. g009719 Desenganche y abra la rejilla trasera (Figura 50). Limpie a fondo cualquier residuo de la rejilla. 1.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos de servicio Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. 2. Compruebe la condición y la tensión de las correas (Figura 54) cada 100 horas de operación.
Mantenimiento del sistema hidráulico 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Cómo cambiar el fluido hidráulico 2. Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 55 y Figura 56). 3. Lubrique la junta del filtro nuevo y llene el filtro de fluido hidráulico.
5. Limpieza Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Mantenimiento del silenciador/parachispas Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Limpie la acumulación de hollín del silenciador cada 200 horas de operación. 1.
Almacenamiento 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Unidad de tracción 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2.
Esquemas g009991 Esquema hidráulico - Groundsmaster 4700 (Rev.
g009990 Esquema hidráulico - Groundsmaster 4500 (Rev.
g009992 Esquema eléctrico (Rev.
g009993 Esquema eléctrico (Rev.
g009994 Esquema eléctrico (Rev.
g009995 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
Notas:
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos Toro® The Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).