Form No. 3374-323 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster® 4500-D y 4700-D Nº de modelo 30857N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30858N—Nº de serie 313000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
ADVERTENCIA lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.
información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Mantenimiento del sistema de combustible ............. 33 Depósito de combustible.................................... 33 Tubos de combustible y conexiones .................... 33 Mantenimiento del separador de agua ...................................................................... 34 Filtro del tubo de aspiración de combustible....................................................
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. • No coloque nunca las manos o los pies debajo de piezas que están girando. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• • • • • • • • • • • • hidráulicos bien apretados. Substituya cualquier pegatina o pieza desgastada o deteriorada. Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe hacerse al aire libre. Tenga cuidado cuando haga ajustes en la máquina para evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas en movimiento y las piezas fijas de la máquina. En máquinas con múltiples ejes, tenga cuidado, puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. • Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. • En cualquier cuesta, existe la posibilidad de volcar, pero el riesgo aumenta con el ángulo de pendiente. Deben evitarse las cuestas empinadas. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117–2385 117-4763 1. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise los pedales de freno y pise el pedal supletorio. 1. Lea el Manual del operador. 3. Motor – precalentamiento 2. Motor – arrancar 4. Motor – parar 2.
117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 112-5297 1.
93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 117–2718 117-4761 1. Motor de arranque, 20A 6. Controlador GM4500, 2A 2. Foco de trabajo, 10A 7. Suministro de potencia, 7.5A 8. Controlador GM4700, 2A 9. Precalentamiento del motor, 60A 3. Asiento, 10A 4. Enchufe eléctrico, 10A 5. Indicadores, 10A Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de operar la máquina Manual del operador del motor 1 Leer antes de operar el motor Catálogo de piezas 1 Utilizar para consultar números de pieza Material de formación del operador 1 Ver antes de operar la máquina Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Figura 4 1. Tornillo de limitación de velocidad, hacia adelante Figura 3 1. Pedal de freno 2. Enganche de bloqueo de los pedales 4. Pedal de tracción 5. Pedal de inclinación del volante 2. Tornillo de limitación de velocidad, hacia atrás Indicador diagnóstico 3. Pedal del freno de estacionamiento El indicador diagnóstico (Figura 5) se encenderá si se reconoce un fallo del sistema.
Control de velocidad Hi-Lo Nota: Las carcasas no se elevan ni se bajan en el intervalo de velocidades alto, y no se elevan ni se bajan si el operador no está en el asiento y el motor está en marcha. El interruptor (Figura 5) permite aumentar el intervalo de velocidad para el transporte de la máquina. Las unidades de corte no funcionarán en el intervalo alto. Asimismo, las carcasas no pueden ser bajadas desde la posición de transporte cuando el interruptor está en el intervalo alto.
Interruptor del ventilador de refrigeración del motor Indicador de peso Indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 8). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde. La máquina está dotada de un ventilador de refrigeración hidráulico con inversión automática del sentido de giro. El interruptor del ventilador (Figura 6) tiene dos posiciones: R (marcha atrás manual) y Auto (normal).
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Unidad de tracción – especificaciones 4500-D 4700-D Anchura de corte 280 cm (109 pulg.) 380 cm (150 pulg.) Anchura total, unidades de corte bajadas. 286 cm (112.8 pulg.) 391 cm (153.8 pulg.) Anchura total, unidades de corte elevadas (transporte) 224 cm (88.25 pulg.) 224 cm (88.25 pulg.) Longitud total 370 cm (145.8 pulg.) 370 cm (145.8 pulg.) Altura con ROPS 216 cm (85 pulg.) 216 cm (85 pulg.
Operación Si el nivel está entre las marcas 'lleno' y 'añadir', no es necesario añadir aceite. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desenganche los cierres de la cubierta del motor y abra la cubierta del motor. CUIDADO 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo.
5. Coloque el tapón de llenado y la varilla. 6. Cierre el capó y afiáncelo con los enganches. etilenglicol. No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol. 4. Coloque el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión.
• La parte de biodiesel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN 14214. 1. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 12). • La composición de la mezcla de combustible debe cumplir ASTM D975 o EN590. • Las superficies pintadas pueden ser dañadas por mezclas de combustible biodiesel. • Utilice B5 (contenido de biodiesel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío.
Aceite hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 cSt a 40°C 44 a 48 cSt a 100°C 7.9 a 8.
• El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Después de que se haya realizado cualquier operación de mantenimiento en los componentes del sistema de combustible. 1. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté en posición de punto muerto. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. 2. Mueva el control del acelerador a ralentí bajo. 3. Gire la llave de contacto a Marcha. Se encenderá el indicador de la bujía. 4.
2. Mueva el interruptor de la toma de fuerza a la posición de Desengranado. 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Gire la llave de contacto a Desconectado. 5. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental. pedal de tracción a una posición que no sea punto muerto. El motor debe pararse. Si el motor no se para, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación.
motor, y pise el pedal lentamente a medida que aumenta su velocidad. Por el contrario, cuando se conduce de una zona de trabajo a otra sin carga y con la unidad de corte elevada, ponga el acelerador en posición Rápido y pise lentamente pero a fondo el pedal de tracción para obtener la máxima velocidad sobre el terreno. Otra característica a tener en cuenta es la operación de los pedales conectados a los frenos. Los frenos se pueden utilizar para ayudar a girar la máquina.
Uso del ventilador de refrigeración del motor Siegue siempre con cuchillas afiladas Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba, que es lo que haría una cuchilla sin filo. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, y se retardará su crecimiento y se favorecerá la aparición de enfermedades. El interruptor del ventilador tiene dos posiciones para controlar el funcionamiento del ventilador. Las dos posiciones son R y Auto.
impide que se bajen accidentalmente las unidades de corte.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite de la transmisión planetaria. • Cambie el lubricante del eje trasero.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Vie. Sáb. Dom. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos. Lubrique todos los puntos de engrase.2 Retoque cualquier pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2. Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Tabla de intervalos de servicio Figura 15 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Cómo retirar el capó Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Desenganche los cierres del capó (Figura 16) y abra el capó. La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
• Cojinetes de los ejes de las unidades de corte (1 por unidad de corte) (Figura 21). Figura 21 Figura 19 • Casquillos de los brazos de las unidades de corte (1 por unidad de corte) (Figura 21). 1. Punto de engrase superior del pivote de dirección • Cojinetes de los rodillos traseros (2 por unidad de corte) (Figura 22). • Articulaciones esféricas de las bielas (2) (Figura 19) • Casquillos del pivote de dirección (2) (Figura 19).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 23) lo requiera.
Mantenimiento del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 150 horas Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 150 horas. 1. Retire el tapón de vaciado trasero (Figura 27) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. Figura 25 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Ajuste del acelerador Ajuste el cable del acelerador (Figura 29) de modo que la palanca del regulador, situada en el motor, entre en contacto con el perno de ajuste de velocidad alta al mismo tiempo en que el cable del acelerador entra en contacto con el extremo de la ranura del brazo de control. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
que entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el filtro según sea necesario. primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Mantenimiento del separador de agua Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos normales y el motor no arranca.
Mantenimiento del sistema eléctrico PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Carga y conexión de la batería • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). Cuidados de la batería Figura 33 1.
Fusibles Los fusibles se encuentran debajo del panel de control del operador. Figura 36 1. Fusibles Figura 34 Desenganche y levante el panel de la consola del operador (Figura 35) para tener acceso a los fusibles (Figura 36). Figura 35 1. Pestillo 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Figura 37 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1. Tapón de verificación/drenaje (posición de las 3 o las 9) Cada 200 horas 2. Retire el tapón de la transmisión planetaria (Figura 37). El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación en la parte trasera del freno. 3.
3. Coloque otro recipiente debajo del alojamiento del freno en el otro lado de la rueda (Figura 39). lubricante para que el nivel llegue al borde inferior de los orificios de los tapones de verificación. Figura 40 2. Tapón de llenado 1. Tapón de verificación Figura 39 1. Alojamiento de los frenos 3. Tapón de verificación Cambio del lubricante del eje trasero 2. Tapón de vaciado 4. Retire los tapones de verificación/vaciado del alojamiento del freno y deje que se drene el aceite.
engranajes 85W-140, o hasta que el lubricante llegue al borde inferior del orificio. 7. Vuelva a colocar el tapón de verificación. 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección. La distancia delantera debe ser de 3 mm (1/8 pulg.) menos que la trasera (Figura 43). Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse al soltar el pedal de tracción. Si se mueve, es necesario realizar un ajuste. 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 7. Repita el procedimiento si es necesario. 8. Apriete la tuerca e instale una chaveta nueva cuando el ajuste sea correcto. Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. Desenganche y abra la rejilla trasera (Figura 45).
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm (1 pulg.) de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1. Desengrane el enganche de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. Figura 46 1. Enganches del enfriador de aceite 2.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento de la correa del Cómo cambiar el aceite hidráulico alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Compruebe la condición y la tensión de las correas (Figura 49) cada 100 horas de operación. Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. toque la placa de montaje, luego apriete el filtro 1/2 vuelta más. 5. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 2. Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 50 y Figura 51).
2. Retire el panel de acceso situado debajo de la parte delantera del asiento. reduciendo así el peso efectivo de cada carcasa de corte sobre el césped. 3. Localice los dos cables-puente taponados del contrapeso, dentro del compartimento (Figura 52) • Cuando suelte el interruptor, el indicador diagnóstico parpadeará con la nueva configuración del contrapeso (1, 2, o 3). 8. Cuando haya obtenido el ajuste deseado, gire la llave a la posición de Desconectado. 9.
Limpieza Almacenamiento Mantenimiento del silenciador/parachispas Unidad de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 2. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. Limpie la acumulación de hollín del silenciador cada 200 horas de operación. 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 1.
9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas Esquema hidráulico - Groundsmaster 4700 (Rev.
Esquema hidráulico - Groundsmaster 4500 (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 54
Notas: 55
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).